• Keine Ergebnisse gefunden

Szerzői jogok és védjegyek

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Szerzői jogok és védjegyek"

Copied!
136
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

NPD4579-00 HU

(2)

Szerzői jogok és védjegyek

Szerzői jogok és védjegyek

A jelen kiadvány semmiféle része sem reprodukálható, tárolható visszakereső-rendszerben vagy vihető át bármiféle eszközzel, elektronikusan, mechanikusan, fénymásolással, felvétellel vagy bármilyen más módszerrel a Seiko Epson Corporation előzetes írásbeli engedélye nélkül. A dokumentum tartalmának felhasználására vonatkozóan nem vállalunk felelősséget. A dokumentum tartalmának felhasználásából származó károkért sem vállalunk semmiféle felelősséget. A jelen dokumentumban lévő információk csak az ezzel az Epson termékkel történő felhasználásra vonatkoznak. Az Epson nem felelős az olyan esetekért, amikor ezeket az információkat más termékekre alkalmazzák.

Sem a Seiko Epson Corporation, sem bármely leányvállalata nem vállal felelősséget a termék megvásárlójának vagy harmadik félnek olyan káráért, veszteségéért, költségéért vagy kiadásáért, amely a következőkből származik: baleset, a termék nem rendeltetésszerű vagy helytelen használata, a termék jogosulatlan módosítása, javítása vagy

megváltoztatása, illetve (az Egyesült Államok kivételével) a Seiko Epson Corporation üzemeltetési és karbantartási utasításainak nem pontos betartása.

A Seiko Epson Corporation nem vállal felelősséget az olyan károkért és problémákért, amelyek a Seiko Epson Corporation által Eredeti Epson terméknek, vagy az Epson által jóváhagyott terméknek nem minősített kiegészítők vagy fogyóeszközök használatából származnak.

A Seiko Epson Corporation nem tehető felelőssé az olyan károkért, amelyek a Seiko Epson Corporation által EPSON jóváhagyott terméknek nem minősített bármely csatlakozókábel használatából következő elektromágneses

interferenciából származnak.

Az EPSON

®

bejegyzett védjegy, és az EPSON EXCEED YOUR VISION vagy az EXCEED YOUR VISION a Seiko Epson Corporation védjegyei.

A PRINT Image Matching

és a PRINT Image Matching embléma a Seiko Epson Corporation védjegyei. Copyright

© 2001 Seiko Epson Corporation. Minden jog fenntartva.

Az Intel

®

az Intel Corporation bejegyzett védjegye.

A PowerPC

®

az International Business Machines Corporation bejegyzett védjegye.

Zoran Corporation Integrated Print System (IPS) – nyomatatónyelv-emuláció.

A Microsoft

®

, a Windows

®

, és a Windows Vista

®

a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye.

Az Apple

®

, a Macintosh

®

, a Mac®, a Mac OS

®

, az AppleTalk

®

, a Bonjour

®

, a ColorSync

®

és a TrueType

®

az Apple,

Inc. bejegyzett védjegyei.

Az Apple Chancery, a Chicago, a Geneva, a Hoefler Text, a Monaco és a New York az Apple, Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.

A Monotype a Monotype Imaging, Inc. egyesült államokbeli szabadalmi és védjegy hivatalban, illetve egyéb joghatóság által bejegyzett védjegye.

Az Albertus, az Arial, a Gillsans, a Times New Roman és a Joanna a Monotype Imaging, Inc. egyesült államokbeli szabadalmi és védjegy hivatalban, illetve egyéb joghatóság által bejegyzett védjegyei.

(3)

Az ITC Avant Garde, az ITC Bookman, az ITC Lubalin, az ITC Mona Lisa Recut, az ITC Symbol, az ITC

Zapf-Chancery és az ITC ZapfDingbats az International Typeface Corporationnek az egyesült államokbeli szabadalmi és védjegy hivatalban, illetve egyéb joghatóság által bejegyzett védjegyei.

A Clarendon, a Helvetica, a New Century Schoolbook, az Optima, a Palatino, a Stempel Garamond, a Times és az Univers a Heidelberger Druckmaschinen AG-nek bizonyos joghatóságok által bejegyzett, és Heidelberger

Druckmaschinen AG teljes tulajdonában álló Linotype Library GmbH által kizárólagosan licencelt védjegyei.

A Wingdings A Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és egyéb országokban.

Az Antique Olive Marcel Olive bizonyos joghatóságok által bejegyzett védjegye.

Az Adobe SansMM, az Adobe SerifMM, a Carta és a Tekton az Adobe Systems Incorporated bejegyzett védjegyei.

A Marigold és az Oxford az AlphaOmega Typography védjegyei.

A Coronet a Ludlow Type Foundry bejegyzett védjegye.

Az Eurostile a Nebiolo védjegye.

A Bitstream a Bitstream Inc. egyesült államokbeli szabadalmi és védjegy hivatalban, illetve egyéb joghatóság által bejegyzett védjegye.

A Swiss a Bitstream Inc. egyesült államokbeli szabadalmi és védjegy hivatalban, illetve egyéb joghatóság által bejegyzett védjegye.

Ez a termék az RSA Security Inc. RSA BSAFE® kriptográfiai szoftverét tartalmazza.

Az RSA és a BSAFE az RSA Security Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az Egyesült Államokban és/vagy más országokban.

RSA Security Inc. Minden jog fenntartva.

A PCL a Hewlett-Packard Company bejegyzett védjegye.

Az Adobe, az Adobe logó, a PostScript3, az Adobe Reader, az Acrobat és a Photoshop az Adobe Systems Incorporated bizonyos joghatóságok által bejegyzett védjegyei.

Copyright © 1987, 1993, 1994 The Regents of the University of California. Minden jog fenntartva.

A tartalom továbbadása forrás és bináris formákban, módosítva vagy módosítások nélkül, a következő feltételek teljesülése esetén engedélyezett:

1. A forráskód továbbadása csak a fenti szerzői jogi tájékoztató, a feltételek listája és a következő nyilatkozat megtartása esetén lehetséges.

2. A bináris formában történő továbbadásnak tartalmaznia kell a fenti szerzői jogi tájékoztatót, a feltételek listáját és a következő nyilatkozatot a dokumentációban és/vagy a mellékelt anyagokban.

4. Előzetes, írásos engedély nélkül sem az egyetem neve, sem alkalmazottainak neve nem használható fel a szoftverből származó termékek támogatására vagy reklámozására.

(4)

EZT A SZOFTVERT A REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA ÉS KÖZREMŰKÖDŐI A JELENLEGI FORMÁJÁBAN BOCSÁTJÁK RENDELKEZÉSRE, ÉS MINDEN KIFEJEZETT VAGY RÁUTALÓ JELLEGŰ GARANCIÁT ELUTASÍTANAK, BELEÉRTVE A PIACKÉPESSÉGRE ÉS A RENDELTETÉS SZERŰ

FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A REGENTS OF THE UNIVERSITY OF CALIFORNIA ÉS KÖZREMŰKÖDŐI SEMILYEN ESETBEN NEM LESZNEK FELELŐSEK A SZOFTVER HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ KÖZVETLEN, KÖZVETETT, ALKALOMSZERŰ, KIVÉTELES VAGY KÖVETKEZMÉNYES

KÁROKÉRT (BELEÉRTVE AZ ESZKÖZÖK ÉS SZOLGÁLTATÁSOK PÓTLÁSÁT, AZ ADATVESZTESÉGES, A PROFIT VAGY HASZNÁLAT KIESÉSÉT VAGY AZ ÜZLET MEGSZAKÍTÁSÁT). KELETKEZZENEK

BÁRMILYEN MÓDON A KÁROK, BÁRMILYEN FELEFŐSSÉGI ELV ALAPJÁN, AKÁR SZERZŐDÉSES, AKÁR KÖZVETLEN VAGY SZERZŐDÉSEN KÍVÜLI KÁROKOZÁSSAL (HANYAGSÁG VAGY MÁS MIATT), MÉG A LEHETSÉGES KÁRRA TÖRTÉNŐ ELŐZETES FELHÍVÁS ESETÉN SEM.

A kód az Arcfour-algoritmus mintaimplementációját tartalmazza.

Copyright © 1997. április 29., Kalle Kaukonen. Minden jog fenntartva.

A tartalom továbbadása forrás és bináris formákban, módosítva vagy módosítások nélkül, a szerzői jogi tájékoztató és a nyilatkozat feltüntetése esetén engedélyezett.

EZT A SZOFTVERT KALLE KAUKONEN ÉS KÖZREMŰKÖDŐI A JELENLEGI FORMÁJÁBAN BOCSÁTJÁK RENDELKEZÉSRE, ÉS MINDEN KIFEJEZETT VAGY RÁUTALÓ JELLEGŰ GARANCIÁT ELUTASÍTANAK, BELEÉRTVE A PIACKÉPESSÉGRE ÉS A RENDELTETÉS SZERŰ FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. KALLE KAUKONEN ÉS KÖZREMŰKÖDŐI SEMILYEN ESETBEN NEM LESZNEK FELELŐSEK A SZOFTVER HASZNÁLATÁBÓL EREDŐ KÖZVETLEN, KÖZVETETT, ALKALOMSZERŰ, KIVÉTELES VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT (BELEÉRTVE AZ ESZKÖZÖK ÉS SZOLGÁLTATÁSOK PÓTLÁSÁT, AZ ADATVESZTESÉGES, A PROFIT VAGY HASZNÁLAT KIESÉSÉT VAGY AZ ÜZLET

MEGSZAKÍTÁSÁT). KELETKEZZENEK BÁRMILYEN MÓDON A KÁROK, BÁRMILYEN FELEFŐSSÉGI ELV ALAPJÁN, AKÁR SZERZŐDÉSES, AKÁR KÖZVETLEN VAGY SZERZŐDÉSEN KÍVÜLI KÁROKOZÁSSAL (HANYAGSÁG VAGY MÁS MIATT), MÉG A LEHETSÉGES KÁRRA TÖRTÉNŐ ELŐZETES FELHÍVÁS ESETÉN SEM.

Általános jellegű megjegyzés: Az itt használt egyéb terméknevek kizárólag az azonosítás célját szolgálják, és előfordulhat, hogy tulajdonosaik védjeggyel védték azokat. Az Epson ezekkel a védjegyekkel kapcsolatban semmiféle jogra nem tart igényt.

Copyright © 2011 Seiko Epson Corporation. Minden jog fenntartva.

(5)

Útmutatás

Hol találja meg a tudnivalókat

Üzembe helyezési útmuta‐

tó (nyomtatott)

A termék üzembe helyezésével és a szoftver telepítésével kapcsolatos tudnivalók.

Használati útmutató (PDF, ez a kézikönyv)

Részletes tudnivalókat tartalmaz a termék funkcióival, a rendelhető termékekkel, a karbantartással, a hibaelhárítással és a műszaki adatokkal kapcsolatban.

Hálózati útmutató (HTML) A hálózati rendszergazdák számára tartalmaz információkat a nyomtatómeghajtóról és a hálózati beállításokról.

A termék funkciói

Tekintse meg, terméke mely funkciókkal rendelkezik.

WP-4011/

WP-4015

WP-4025 WP-4091/

WP-4095

Nyomtatás

Nyomtatás (PS3/

PCL) - -

Ethernet

Wi-Fi - -

Megjegyzés a WP-4091/WP-4095 készülékekhez:

A PS3/PCL modellekhez le kell töltenie a szoftvert az Epson webhelyről. A nyomtatóillesztő és a rendszerkövetelményekre vonatkozó információk (támogatott operációs rendszerek) megszerzése érdekében lépjen kapcsolatba a helyi

ügyfélszolgálattal.

Az útmutatóban használt ábrák

Az útmutatóban használt képek hasonló termékről készültek. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális terméktől, a használati módszer megegyezik.

A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés címkével megjelölt utasítások

A kézikönyvben szereplő, Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés címkével megjelölt utasítások jelentése a következő.

w

Vigyázat!Az ilyen utasításokat a testi sérülések elkerülése érdekében gondosan be kell tartani.

(6)

c

Figyelem!Az ilyen utasításokat a berendezés sérüléseinek elkerülése végett kell betartani.

Megjegyzés

Az ilyen részek a készülék használatára vonatkozó fontos információkat és hasznos tanácsokat tartalmaznak.

(7)

Biztonsági előírások

Fontos biztonsági előírások

A termék használata előtt olvasson el minden utasítást, amely ebben a részben található. Tartsa be a terméken feltüntetett összes figyelmeztetést és előírást.

A termék üzembehelyezése

A termék üzembehelyezésekor tartsa szem előtt az alábbiakat:

❏ Ne zárja el és ne fedje le a termék nyílásait.

❏ Csak a terméken feltüntetett paraméterekkel rendelkező hálózati feszültséget használjon.

❏ A termékhez csak a mellékelt tápkábelt használja. Más kábel használata áramütést okozhat és tűzveszélyes.

❏ A termék tápkábele csak ehhez a termékhez használható. Ha más készülékhez használják, tűz keletkezhet, vagy áramütést okozhat.

❏ Győződjön meg róla, hogy a váltóáramú tápkábel megfelel a helyi biztonsági szabványoknak.

❏ Ne használjon olyan konnektort, amely gyakran ki- és bekapcsolódó készülékekkel (például fénymásolókkal vagy légkondicionáló rendszerekkel) azonos áramkörön van.

❏ Ne használjon fali kapcsolóról vagy automatikus időzítőről vezérelt konnektorokat.

❏ Az egész számítógépes rendszert tartsa távol olyan készülékektől, amelyek elektromágneses interferenciát okozhatnak.

❏ A tápkábeleket úgy kell elhelyezni, hogy elkerüljük dörzsölődésüket, elvágásukat, kopásukat, összetekeredésüket és gubancolódásukat. Ne tegyen rá semmit a tápkábelekre, helyezze el őket úgy, hogy ne lehessen rájuk lépni vagy beléjük botlani. Különösen ügyeljen rá, hogy a tápkábelek ne törjenek meg azon a ponton, ahol csatlakoznak a transzformátorra.

❏ Ha hosszabbító kábellel használja a terméket, ügyeljen rá, hogy az összes csatlakoztatott berendezés amperben mért áramfelvétele ne haladja meg a hosszabbító kábelének engedélyezett áramerősségét. Arra is ügyeljen, hogy a fali konnektorba csatlakozó összes készülék együttes áramfelvétele ne haladja meg a konnektor engedélyezett áramleadását.

❏ Semmilyen körülmények között se szedje szét, alakítsa át, vagy próbálja meg megjavítani a tápkábelt, a nyomtató egységet, a lapolvasó egységet vagy valamely kiegészítőjét, kivéve ha az eljárások részletesen le vannak írva a termék használati útmutatóiban.

❏ Ha a következő helyzetek bármelyike előállna, húzza ki a terméket a konnektorból, majd forduljon a szakképzett szakemberhez:

A tápvezeték vagy csatlakozója megsérült; folyadék került a termékbe; a terméket leejtették, vagy borítása megsérült; a termék nem a megszokott módon működik, vagy feltűnően megváltozott a teljesítménye. Ne módosítsa olyan vezérlőeszközök beállításait, amelyeket a használati utasítások nem ismertetnek.

❏ Ha a terméket Németországban kívánja használni, a rövidzárlat és túláram elleni megfelelő védelem érdekében az áramkört 10 vagy 16 amperes kismegszakítóval kell ellátni.

(8)

❏ Ha ezt a terméket a kábellel számítógéphez vagy más eszközhöz csatlakoztatja, ügyeljen a csatlakozók helyes irányára. Minden csatlakozó csak egyféleképpen dugható be helyesen. Ha egy csatlakozót rossz irányban dug be, a kábellel összekötött mindkét eszköz megsérülhet.

❏ Ha a csatlakozó meghibásodik, cserélje ki a tápkábelkészletet vagy forduljon szakképzett villanyszerelőhöz. Ha biztosítékok vannak a dugóban, feltétlenül cserélje ki azokat a megfelelő méretűekre és paraméterűekre.

A termék elhelyezése

A termék helyének kiválasztásánál tartsa szem előtt az alábbiakat:

❏ Helyezze stabil, sík felületre, amely minden oldalról szélesebb a terméknél. Ha fal mellé teszi, hagyjon legalább 10 cm-t a termék hátulja és a fal között. A termék döntött helyzetben nem működik megfelelően.

❏ Tároláskor vagy szállításkor ne döntse meg, ne tárolja függőlegesen vagy fejjel lefelé a terméket, mert így tinta szivároghat ki.

❏ Hagyjon helyet a termék mögött a kábeleknek, és felette is, hogy teljesen ki tudja nyitni a dokumentumfedelet.

❏ Kerülje az olyan helyet, ahol gyors változások következhetnek be a hőmérsékletben vagy a páratartalomban. Ne tegye a terméket olyan helyre, ahol közvetlen napsugárzásnak, erős fénynek vagy magas hőmérsékletnek lehet kitéve.

❏ Ne helyezze vagy tárolja a terméket szabadban, szennyezett vagy poros területen, víz közelében, hőforrás mellett, illetve ütés-, és rázkódásveszélyes, túl meleg vagy magas páratartalmú helyeken. Nedves kézzel ne használja a készüléket.

❏ A terméket olyan fali konnektor közelébe helyezze, ahonnan könnyen ki lehet húzni a tápkábelt.

A termék használata

A termék használatakor tartsa szem előtt az alábbiakat:

❏ Ne helyezzen tárgyakat a termék nyílásaiba.

❏ Ne öntsön folyadékot a termékbe.

❏ Nyomtatás közben ne nyúljon bele a gépbe, és ne érjen hozzá a tintapatronokhoz.

❏ Ne érintse meg a fehér lapos kábelt a termék belsejében.

❏ Ne használjon a gép belsejében vagy annak közelében gyúlékony gázokat tartalmazó aeroszolos termékeket. Az ilyen termékek használata tüzet idézhet elő.

❏ Ne mozgassa kézzel a nyomtatófejet, mert az károsíthatja a terméket.

❏ A terméket mindig az P On gomb megnyomásával kapcsolja ki. Addig ne húzza ki a termék tápkábelét, vagy ne kapcsolja le a tápellátást, amíg az LCD panel teljesen ki nem kapcsolt.

❏ A termék szállítása előtt figyeljen arra, hogy a tintapatrontartó alaphelyzetben (a jobb szélen) legyen, és hogy a tintapatronok a helyükön legyenek.

(9)

❏ A tintapatronokat hagyja a készülékben. Ha kiveszi a patronokat, a nyomtatófej kiszáradhat, és előfordulhat, hogy a nyomtató nem fog nyomtatni.

❏ Ügyeljen, hogy ujjait ne hagyja a lapolvasó alatt, amikor azt becsukja.

❏ Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a terméket, húzza ki a tápkábelt a konnektorból.

❏ Ne nyomja le túl erősen a dokumentumasztalt, amikor ráhelyezi az eredetiket.

A termék használata vezeték nélküli kapcsolattal

❏ Ne használja a készüléket egészségügyi intézményekben vagy orvosi berendezések közelében. A készülék által kibocsátott rádióhullámok zavarhatják az elektromos orvosi berendezések működését.

❏ Szívritmus-szabályozók és a készülék között legalább 22 cm távolságot kell tartani. A készülék által kibocsátott rádióhullámok zavarhatják a szívritmus-szabályozók működését.

❏ Ne használja a készüléket automatikus vezérlésű eszközök, például automata kapuk vagy tűzjelző készülékek közelében. A készülék által kibocsátott rádióhullámok zavarhatják ezeket az eszközöket, amelyek esetleges meghibásodása balesetet okozhat.

A tintapatronok kezelése

A tintapatronok kezelésénél tartsa szem előtt az alábbiakat:

❏ A tintapatronokat olyan helyen tárolja, ahol gyermekek nem érhetik el.

❏ Ha festék kerül a bőrére, szappannal és vízzel mossa le. Ha a tinta a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bő vízzel.

❏ Mielőtt új tintapatront helyezne a nyomtatóba, nagyjából tizenötször rázza össze azt (előre-hátra) öt másodperc alatt.

❏ A tintapatront a csomagoláson feltüntetett lejárati idő előtt használja fel.

❏ A legjobb eredmények elérése érdekében, a csomag felnyitásától számított hat hónapon belül használja fel a tintapatronokat.

❏ Ne szerelje szét a tintapatronokat és ne próbálja meg újratölteni azokat. Ezzel tönkreteheti a nyomatatófejet.

❏ Ne érintse meg a patron oldalán lévő zöld chipet. Ez befolyásolhatja a normális működést és nyomtatást.

❏ A tintapatronon található IC chipen található információ a patronról, úgy mint a tintapatron állapota, mely azt mutatja meg, hogy a patront el lehet távolítani, és újat lehet behelyezni.

❏ Ha későbbi felhasználás céljából kiveszi a tintapatront, óvja a tintaátömlő nyílást a portól és szennyeződésektől, és ugyanott tárolja, mint a terméket. A tintaátömlő nyíláson lévő szelep feleslegessé teszi a fedél vagy dugó használatát, de figyelni kell arra, hogy a tinta nehogy beszennyezze azokat a tárgyakat, melyekkel a patron érintkezhet. Ne érjen a tintaátömlő nyíláshoz és annak környékéhez.

(10)

Tartalomjegyzék

Szerzői jogok és védjegyek

Szerzői jogok és védjegyek. . . 2

Útmutatás

Hol találja meg a tudnivalókat. . . 5

A termék funkciói. . . 5

Az útmutatóban használt ábrák. . . 5

A Vigyázat!, Figyelem! és Megjegyzés címkével megjelölt utasítások. . . 5

Biztonsági előírások

Fontos biztonsági előírások. . . 7

A termék üzembehelyezése. . . 7

A termék elhelyezése. . . 8

A termék használata. . . 8

A termék használata vezeték nélküli kapcsolattal. . . 9

A tintapatronok kezelése. . . 9

Termékismertető

A termék részei. . . 13

Útmutató a kezelőpanel használatához. . . 16

Gombok és jelzőfények. . . 16

Papírkezelés

Bevezetés nyomathordozó használatába, betöltésébe és tárolásába. . . 18

Tálca és betöltési mennyiség kiválasztása. . . 18

Papír tárolása. . . 20

Papír betöltése. . . 20

A papírkazettába. . . 20

Papír behelyezés a hátsó, többfunkciós tálcába . . . 23

Boríték betöltése. . . 25

Nyomtatás

A szoftver használata. . . 28

Nyomtatóillesztő és állapotfigyelő. . . 28

Egyszerű nyomtatási feladatok. . . 30

Papír vagy boríték betöltése. . . 31

Alap nyomtatóbeállítások a Windows rendszeren. . . 31

Alap nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.5 vagy 10.6 rendszer esetén. . . 33

Alap nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.4 operációs rendszerhez. . . 34

Nyomtatás megszakítása. . . 36

A nyomtató gombjával. . . 36

Windows alatt. . . 36

Mac OS X esetén. . . 37

Nyomtatás speciális elrendezési beállításokkal. . . . 38

2-Sided Printing (Kétoldalas nyomtatás). . . 38

Nyomtatás a laphoz való igazítással. . . 45

Oldal laponként nyomtatás. . . 48

Poster Printing (Poszternyomtatás) (kizárólag Windows esetén). . . 52

Watermark (Vízjel) (kizárólag Windows esetén). . . 55

A nyomtató megosztása. . . 57

A PostScript nyomtatóillesztő és a PCL6 nyomtatóillesztő használata. . . 57

Kiegészítő telepítése

250 lapos papírkazetta egység. . . 58

A papírkazetta egység telepítése. . . 58

A papírkazetta egység eltávolítása. . . 59

Fogyóeszközök cseréje

Tintapatronok. . . 60

A tintapatronok állapotának ellenőrzése. . . 60

A tintapatronok cseréjével kapcsolatos óvintézkedések. . . 62

Tintapatron cseréje. . . 64

Karbantartó doboz. . . 65

A karbantartó doboz állapotának ellenőrzése . . . 65

Kezelésre vonatkozó óvintézkedések. . . 65

A karbantartó doboz cseréje. . . 66

A nyomtató és a nyomtatószoftver karbantartása

A nyomtatófej fúvókáinak ellenőrzése. . . 68

A Nozzle Check (Fúvókák ellenőrzése)

(11)

A Nozzle Check (Fúvókák ellenőrzése)

segédprogram használata Mac OS X alatt. . . 68

A nyomtató gombjaival. . . 69

A nyomtatófej tisztítása. . . 70

A Head Cleaning (Fejtisztítás) segédprogram használata Windows alatt. . . 70

A Head Cleaning (Fejtisztítás) segédprogram használata Mac OS X alatt. . . 71

A nyomtató gombjaival. . . 71

Nyomtatófej igazítása. . . 72

A Print Head Alignment (Nyomtatófej beigazítása) segédprogram használata Windows rendszerben. . . 72

A Print Head Alignment (Nyomtatófej beigazítása) segédprogram használata Mac OS X rendszerben. . . 73

Nyomtatóbeállítások módosítása. . . 73

Power Off Timer (Kikapcsolási időzítő). . . 73

Paper Size Loaded. . . 74

A nyomtató tisztítása. . . 75

A nyomtató külsejének tisztítása. . . 75

A nyomtató belsejének tisztítása. . . 76

A nyomtató szállítása. . . 76

A szoftver ellenőrzése és telepítése. . . 77

A számítógépre telepített szoftver ellenőrzése . . . 77

A szoftver telepítése. . . 78

A szoftver eltávolítása. . . 78

Windows alatt. . . 78

Mac OS X esetén. . . 79

Hibaelhárítás

A probléma diagnosztizálása. . . 81

Állapotjelző fények. . . 81

Állapotfigyelő. . . 84

A nyomtató működésének ellenőrzése. . . 84

A nyomtató állapotának ellenőrzése. . . 85

Windows alatt. . . 85

Mac OS X esetén. . . 87

Papír elakadás. . . 89

Elakadt papír eltávolítása a hátsó egységből.. . . . 89

Elakadt papír eltávolítása az első fedél és a kimeneti tálcáról.. . . 90

Elakadt papír eltávolítása a papírkazettá(k)ból. . . . 91

Papírelakadások megelőzése. . . 92

Újranyomtatás papírelakadás után (csak Windows esetében). . . 92

A nyomtatási minőséggel kapcsolatos problémák . . . 93

Vízszintes csíkozódás. . . 93

Függőleges csíkozódás vagy vonalak eltolódása . . . 94

Hibás vagy hiányzó színek. . . 94

Homályos vagy maszatos nyomat. . . 95

A nyomtatással kapcsolatos különböző problémák. . . 96

Helytelen vagy olvashatatlan karakterek. . . 96

Hibás margók. . . 96

A nyomat kissé ferde. . . 96

Tükrözött kép. . . 96

A nyomtató üres lapokat nyomtat. . . 97

A nyomtatott oldal elkenődött vagy kopott. . . 97

A nyomtatás túl lassú. . . 97

Nem megfelelő a papíradagolás. . . 98

Nem töltődik be a papír az adagolóból. . . 98

Több lap töltődik be az adagolóból. . . 99

A papír nem töltődik be rendesen. . . 99

A papír nem jön ki teljesen, vagy gyűrődik. . . . 100

A nyomtató nem nyomtat. . . 100

A fények nem világítanak.. . . 100

A jelzőfények felvillannak, majd elsötétülnek . . . 100

Csak a táp világit. . . 100

A tinta fénye villog vagy folyamatosan világít miután kicserélte a tintapatront.. . . 101

Nyomtatási sebesség növelése (csak Windows alatt). . . 102

Más probléma. . . 103

Normál papírlapok csendes nyomtatása. . . 103

Termékinformációk

Tinta és papír. . . 105

Tintapatronok. . . 105

Karbantartó doboz. . . 106

Papír. . . 106

Kiegészítő. . . 107

250 lapos papírkazetta egység/PXBACU1. . . 107

Rendszerkövetelmények. . . 107

Windows rendszerkövetelmények. . . 107

Macintosh rendszerkövetelmények. . . 108

Műszaki adatok. . . 108

A nyomtató műszaki adatai. . . 108

A hálózati interfész műszaki adatai. . . 111

Fizikai. . . 111

Elektromos adatok. . . 111

Környezeti adatok. . . 113

(12)

Szabványok és minősítések. . . 113

Interfész. . . 114

Betűtípus információ. . . 114

Elérhető betűtípusok. . . 114

Szimbólumkészletek. . . 121

Segítségkérés

Terméktámogatási webhely. . . 126

Kapcsolatfelvétel az Epson ügyfélszolgálattal. . . 126

Az Epsonnal való kapcsolatfelvétel előtt. . . 126

Segítség európai felhasználók számára. . . 127

Segítségnyújtás tajvani felhasználók számára . . . 127

Segítségnyújtás ausztráliai felhasználók számára. . . 128

Segítségnyújtás szingapúri felhasználók számára. . . 128

Segítségnyújtás thaiföldi felhasználók számára . . . 129

Segítségnyújtás vietnami felhasználók számára . . . 129

Segítségnyújtás indonéziai felhasználók számára. . . 129

Segítségnyújtás hongkongi felhasználók számára. . . 131

Segítségnyújtás malajziai felhasználók számára. . . 131

Segítségnyújtás indiai felhasználók számára. . . 132

Segítségnyújtás a Fülöp-szigeteken élő felhasználók számára. . . 133

Tárgymutató

(13)

Termékismertető

A termék részei

Megjegyzés:

A mostani részben található képek hasonló termékről készültek. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális terméktől, a használati módszer megegyezik.

a. Papírkazetta 1

b. Papírkazetta 2 (választható)

(14)

a. Élvezetők

b. Ütköző

c. Kiadó tálca hosszabbító d. Kiadó tálca

e. Élvezetők

f. Hátsó többfunkciós tálca g. Adagolóvezető

a. Tintapatron nyílások b. Első fedél

c. Nyomtatófej

(15)

a. Külső USB-port b. LAN port

c. Karbantartó doboz d. Hátsó egység

e. AC (váltóáramú) bemenet

(16)

Útmutató a kezelőpanel használatához

A kezelőpanel megjelenése területenként eltérő lehet.

Gombok és jelzőfények

Gombok

Gombok Funkció

a P A nyomtató ki- és bekapcsoló gombja.

b További részletekért lásd a Hálózati útmutatót.

c Wi-Fi Részletekért lásd a Hálózati útmutatót. Ez a gomb csak a Wi-Fi kompatibilis modelleknél érhető el.

d b Papír betöltése vagy kiadása.

Nyomtatás folytatása papírkifogyás vagy több lap beszorulása után.

Ha a készülék be van kapcsolva, miközben ezt a gombot folyamatosan nyomják, egy nyomtatóállapot lap kerül kinyomtatásra.

e Fejtisztítás indítása (csak fekete).

f Fejtisztítás indítása (minden szín, kivéve fekete).

Ha a készülék be van kapcsolva, miközben ezt a gombot folyamatosan nyomják, egy fúvókaellenőrzési minta kerül kinyomtatásra.

g Nyomtatás leállítása nyomtatás alatt.

Ha a készülék be van kapcsolva, miközben ezt a gombot folyamatosan nyomják, egy PS3 állapotjelentés kerül kinyomtatásra.

Jelzőfény

Jelzőfény Funkció

P Világít, ha a készülék be van kapcsolva.

Villog, ha a készülék adatot fogad vagy nyomtat, továbbá tintapatron cseréjénél, tintafeltöltésnél, vagy a nyomtatófej tisztításánál.

További részletekért lásd a Hálózati útmutatót. Wi-Fi csak a Wi-Fi kompatibilis modelleknél érhető el.

& „Állapotjelző fények“ 81. oldal

(17)

Jelzőfény Funkció

& „Állapotjelző fények“ 81. oldal

(18)

Papírkezelés

Bevezetés nyomathordozó használatába, betöltésébe és tárolásába

A legtöbb normál írópapír használatával jó eredményt lehet elérni. A bevonatos papírokkal azonban kitűnő nyomtatások készülhetnek, mivel kevesebb tintát szívnak magukba.

Az Epson olyan speciális papírokat szállít, amelyek összetétele megfelel az Epson tintasugaras nyomtatóiban használt tintának, és a legjobb minőségű eredmények eléréséhez ezeket a papírokat ajánlja.

Az Epson speciális média termékkel kapcsolatos részletekért kattintson a „Tinta és papír“ 105. oldal hivatkozásra.

Az Epson által forgalmazott speciális papírok betöltése előtt először olvassa el a papír csomagolásában található útmutatót, valamint tartsa szem előtt a következőket.

Megjegyzés:

A papírt mindig a nyomtatandó oldalával lefelé helyezze az papírkazettába. A nyomtatandó oldal általában fehérebb vagy fényesebb. További tudnivalók a papír csomagolásában található útmutatóban olvashatók. Annak érdekében, hogy könnyebben meg lehessen állapítatni a helyes betöltési irányt, némely speciális papír sarka le van vágva.

Ha a papír meghajlott, betöltés előtt egyenesítse ki, vagy hajlítsa meg óvatosan az ellenkező irányban. Ha gyűrött papírra nyomtat, elmaszatolódhat a tinta a nyomtatványon.

Tálca és betöltési mennyiség kiválasztása

Vegye figyelembe a következő táblázatot a papírkazetta tálca és betöltési mennyiség kiválasztásához, attól függően, hogy milyen típusú és méretű nyomathordozót kíván használni.

(19)

Hordozótípus Méret Betölthető mennyiség (la‐

pok) az 1. szá‐

mú papírkazet‐

tához

Betölthető mennyiség (la‐

pok) az 2. szá‐

mú papírkazet‐

tához

Betölthető mennyiség (la‐

pok) a hátsó többfunkciós tálcához

Normál papír * 1 Letter

A4 B5

250 250 80 *5

Legal 250 250 1 *6

A5 250 - 80 *5

A6 - - 80 *5

Egyéni méret - - 1 *6

Vastag papír * 2 Letter

A4

- - 10 *7

Envelope (Boríték) Boríték #10 *3 Boríték DL *3 Boríték C6 *3

- - 10

Boríték C4 *4 - - 1

Epson Bright White Ink Jet Paper (Hófehér tintasugaras papír)

A4 200 200 50 *8

Epson Matte Paper - Heavyweight (Nehéz matt papír)

A4 - - 20

Epson Photo Quality Ink Jet Paper (Fényképminőségű tintasugaras papír)

A4 - - 80

Epson Premium Glossy Photo Pa‐

per (Prémium fényes fotópapír)

A4

10 ×15 cm (4×6 hüvelyk) 13 ×18 cm (5×7 hüvelyk) 16:9 széles oldalarányú (102181 mm)

- - 20

Epson Premium Semigloss Photo Paper (Prémium félfényes fotópa‐

pír)

A4

10 ×15 cm (4×6 hüvelyk)

- - 20

Epson Photo Paper (Fotópapír) A4 - - 1

10 ×15 cm (4×6 hüvelyk) 13 ×18 cm (5×7 hüvelyk)

- - 20

Epson Ultra Glossy Photo Paper (Ultrafényes fotópapír)

A4

10 ×15 cm (4×6 hüvelyk) 13 ×18 cm (5×7 hüvelyk)

- - 20

(20)

Hordozótípus Méret Betölthető mennyiség (la‐

pok) az 1. szá‐

mú papírkazet‐

tához

Betölthető mennyiség (la‐

pok) az 2. szá‐

mú papírkazet‐

tához

Betölthető mennyiség (la‐

pok) a hátsó többfunkciós tálcához Epson Glossy Photo Paper (Fényes

fotópapír)

A4

13 ×18 cm (5×7 hüvelyk) 10 ×15 cm (4×6 hüvelyk)

- - 20

*1 64 g/m² (17 font) – 90 g/m² (24 font). súlyú papír.

*2 91 g/m² (24 font) - 256 g/m² (68 l) súlyú papír.

*3 75 g/m² (20 font) – 90 g/m² (24 font) súlyú papír.

*4 80 g/m² (21 font) – 100 g/m² (26 font) súlyú papír.

*5 A betölthető mennyiség kézi, kétoldalas nyomtatás esetén 30 lap.

*6 A betölthető mennyiség kézi, kétoldalas nyomtatás esetén 1 lap.

*7 A betölthető mennyiség kézi, kétoldalas nyomtatás esetén 5 lap.

*8 A betölthető mennyiség kézi, kétoldalas nyomtatás esetén 20 lap.

Megjegyzés:

Nem mindegyik papír érhető el minden országban.

Papír tárolása

A fel nem használt papírt a nyomtatás befejezése után haladéktalanul tegye vissza az eredeti csomagolásba. Az Epson azt ajánlja, hogy a nyomatokat visszazárható műanyag tasakban tartsa. A nem használatos papírokat és nyomatokat ne tegye ki magas hőmérsékletnek vagy páratartalomnak, illetve közvetlen napfénynek.

Papír betöltése

A papírkazettába

A következő lépések szerint töltheti be a papírt:

Megjegyzés:

A mostani részben található képek hasonló termékről készültek. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális terméktől, a használati módszer megegyezik.

(21)

A

Húzza ki az papírtálcát.

Megjegyzés:

Ha a kimeneti tálca ki van csúsztatva, zárja be, mielőtt kihúzná a papírkazettát.

B

Az élvezetőket csúsztassa a papírkazetta oldalához.

Megjegyzés:

Legal méretű papír használata esetén a húzza ki a papírkazettát az ábrán látható módon.

(22)

C

Csúsztassa az élvezetőt a használni kívánt papír méretének megfelelő helyre.

D

Töltse be a papírt az élvezető felé a nyomtatandó felével lefelé és figyeljen arra, hogy a papír ne lógjon ki a kazetta végén.

Megjegyzés:

Pörgesse végig és igazítsa pontosan egymásra a papírköteget a betöltés előtt.

Sima papír esetében ne töltsön papírt a vonal fölé, mely közvetlen a dnyíl alatt található az élvezető belsejében.

Speciális Epson hordozó esetében ügyeljen arra, hogy kevesebb lapot helyezzen be, mint az adott hordozóra előírt maximum.

& „Tálca és betöltési mennyiség kiválasztása“ 18. oldal

Ne használjon kötési lyukakat tartalmazó papírt.

E

Az élvezetőket csúsztassa a papír széleihez.

(23)

F

Tartsa az adagoló tálcát vízszintesen, miközben azt lassan és óvatosan beilleszti a készülékbe.

G

Csúsztassa ki a kimeneti tálcát és emelje fel az ütközőt.

Megjegyzés:

Miután betöltötte a papírt, állítsa be a papír méretét minden papírforrásnál. A papír mindig a beállításnak megfelelő papírforrásból fog érkezni. A papírméret beállításához használja a vezérlőpanelt.

& „Paper Size Loaded“ 74. oldal

Legal méretű papír használata esetén engedje le az ütközőt (*).

A készülék előtt hagyjon elég helyet a papírlapok teljes kiadásához.

Ne távolítsa el és ne is helyezze be a papírkazettát a készülék működése közben.

Papír behelyezés a hátsó, többfunkciós tálcába

A következő lépések szerint töltheti be a papírt:

Megjegyzés:

A mostani részben található képek hasonló termékről készültek. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális terméktől, a használati módszer megegyezik.

(24)

A

Csúsztassa ki a kimeneti tálcát és emelje fel az ütközőt.

Megjegyzés:

Legal méretű papír használata esetén engedje le az ütközőt (*).

B

Húzza fel a hátsó, többfunkciós tálcát.

C

Miközben az adagolóvezetőt előre hajtja, emelje és húzza ki az élvezetőt.

D

Ujjaival pörgessen át egy papírköteget, majd egyengesse meg sík felülethez ütögetve.

(25)

E

Helyezze be a papírt a nyomtatásra váró oldalával felfelé, a hátsó, többfunkciós tálca közepére helyezve. A nyomtatásra váró oldal sokszor fehérebb vagy fényesebb, mint a másik.

F

Az élvezetőt csúsztassa a papír széléhez, de nem túl szorosan.

Megjegyzés:

Miután betöltötte a papírt, állítsa be a papír méretét minden papírforrásnál. A papír mindig a beállításnak megfelelő papírforrásból fog érkezni. A papírméret beállításához használja a vezérlőpanelt.

& „Paper Size Loaded“ 74. oldal

Sima papír esetében ne töltsön papírt a vonal fölé, mely közvetlen a dnyíl alatt található az élvezető belsejében.

Speciális Epson hordozó esetében ügyeljen arra, hogy kevesebb lapot helyezzen be, mint az adott hordozóra előírt maximum.

& „Tálca és betöltési mennyiség kiválasztása“ 18. oldal

Egyszerre maximum 1 legal méretű lapot tölthet be.

Boríték betöltése

A következő lépések szerint töltheti be a borítékokat:

Megjegyzés:

A mostani részben található képek hasonló termékről készültek. Bár az ábrák eltérhetnek az aktuális terméktől, a használati módszer megegyezik.

(26)

A

Csúsztassa ki a kimeneti tálcát és emelje fel az ütközőt.

B

Húzza fel a hátsó, többfunkciós tálcát.

C

Miközben az adagolóvezetőt előre hajtja, emelje és húzza ki az élvezetőt.

(27)

D

A borítékot helyezze rövidebb oldalával, zárható lapjával lefelé a hátsó, többfunkciós tálca közepére.

Megjegyzés:

A borítékok vastagsága és hajlékonysága nagyon eltérő lehet. Ha a borítékcsomag teljes vastagsága meghaladja a 10 mm-t, betöltés előtt simítsa ki, nyomja össze a borítékokat. Ha romlik a nyomtatási minőség borítékköteg betöltésekor, egyszerre csak egy borítékra nyomtasson.

& „Tálca és betöltési mennyiség kiválasztása“ 18. oldal

Ne használjon gyűrött vagy korábban összehajtott borítékot.

Betöltés előtt simítsa le a borítékot és annak fülét.

Betöltés előtt simítsa le a boríték elejét.

Lehetőleg ne használjon nagyon vékony borítékot, mert az nyomtatás közben összegyűrődhet.

Igazítsa meg a borítékokat a betöltés előtt.

E

Az élvezetőt csúsztassa a boríték széléhez, de ne túl szorosan.

A nyomtatásról a következő témakör tartalmaz útmutatást.

& „Egyszerű nyomtatási feladatok“ 30. oldal

(28)

Nyomtatás

A szoftver használata

Nyomtatóillesztő és állapotfigyelő

A nyomtató-illesztőprogram a beállítások széles körét teszi elérhetővé, amelyekkel optimalizálható a nyomtatás minősége. A Status Monitor és nyomtatóhoz mellékelt segédprogramok használatával könnyebben ellenőrizheti a nyomtatót, és azt kiváló állapotban tarthatja.

Megjegyzés Windows felhasználóknak:

A nyomtató automatikusan megkeresi, és telepíti a nyomtató-illesztőprogram legújabb verzióját az Epson’s

weboldaláról. Kattintson a Driver Update (Illesztőprog.-frissítés) gombra a nyomtató-illesztőprogram Maintenance (Karbantartás) ablakában, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Ha a gomb nem jelenik meg a

Maintenance (Karbantartás) ablakban, húzza az egeret az All Programs (Minden program) vagy Programs (Programok) menü fölé a Windows Start menüben, és ellenőrizze az Epson mappát.

Ha szeretné megváltoztatni az illesztőprogram nyelvét, jelölje ki a használni kívánt nyelvet a

nyomtató-illesztőprogram Language (Nyelv) ablakában lévő Maintenance (Karbantartás) beállítás alatt. Földrajzi helytől függően ez a funkció nem biztos, hogy elérhető.

Az illesztőprogram elérése Windows operációs rendszeren

A nyomtató-illesztőprogram elérhető a legtöbb Windows alkalmazásból a Windows Start menü vagy a taskbar (tálca) használatával.

Ha csak a használt alkalmazásra vonatkozó beállításokat kíván megadni, a nyomtatóillesztőt az adott alkalmazásból nyissa meg.

Ha minden Windows alkalmazásra érvényes módon kívánja megadni a beállításokat, a Start menüből vagy a taskbar (tálca) segítségével nyissa meg a nyomtatóillesztőt.

A következő részek a nyomtatóillesztő megjelenítésének módját ismertetik.

Megjegyzés:

A jelen Használati útmutató példaként használt képernyőfotói Windows 7 rendszerről származnak.

Windows alkalmazásokból

A

Válassza a File (Fájl) menü Print (Nyomtatás) vagy Print Setup (Nyomtató beállítás) parancsát.

B

A megjelenő ablakban kattintson a Printer (Nyomtató), a Setup (Beállítás), az Options (Beállítások), a Preferences (Jellemzők) vagy a Properties (Tulajdonságok) lehetőségre. (Az alkalmazástól függően lehetséges, hogy a fenti gombok valamilyen kombinációjára kell kattintani.)

(29)

A Start menüből

Windows 7:

Kattintson a Start gombra, és válassza az Devices and Printers (Eszközök és nyomtatók) elemet. Ezt követően kattintson a jobb egérgombbal a nyomtatóra, és jelölje ki a Printing preferences (Nyomtatási beállítások) elemet.

Windows Vista és Server 2008:

Kattintson a Start gombra, válassza ki a Control Panel (Vezérlőpult) gombot, majd válassza ki a Printer (Nyomtató) elemet a Hardware and Sound (Hardver és hang) kategóriából. Ezek után válassza ki a nyomtatót, és kattintson a Select printing preferences (Nyomtatási beállítások megadása) vagy a Printing Preferences (Nyomtatási beállítások) gombra.

Windows XP és Server 2003:

Kattintson a Start menüben a Control Panel (Vezérlőpult), majd a Printers and Faxes (Nyomtatók és faxok) elemre. Ezt követően kattintson a jobb egérgombbal a nyomtatóra, és jelölje ki a Printing Preferences

(Nyomtatási beállítások) elemet.

A tálca elemen levő parancsikonnal

Kattintson a jobb egérgombbal a taskbar (tálca) elemen lévő nyomtatóikonra, majd válassza a Printer Settings (Nyomtatóbeállítások) parancsot.

Ha hozzá szeretné adni a parancsikont a Windows taskbar (tálca) elemére, akkor először nyissa meg a nyomtató illesztőprogramját a Start menüből a fent ismertetett módon. Ezután kattintson a Maintenance (Karbantartás) fülre, majd a Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) gombra. A Monitoring Preferences (Figyelési beállítások) ablakban jelölje be a Shortcut Icon (Parancsikon) jelölőnégyzetet.

Információszerzés az online súgóból

A nyomtatóillesztőben próbálkozzon a következők valamelyikével.

❏ Kattintson a jobb gombbal az elemre, majd kattintson a Help (Súgó) parancsra.

❏ Kattintson a gombra az ablak jobb felső részén, majd kattintson az elemre (csak Windows XP).

A nyomtatóillesztő elérése Mac OS X rendszeren

Az alábbi táblázat ismerteti, hogyan érhető el a nyomtatóillesztő párbeszédpanele.

Párbeszédpanel Elérhetőség

Page Setup Kattintson az alkalmazás File (Fájl) menüjének Page Setup parancsára.

Megjegyzés a Mac OS X 10.5 vagy újabb verzió felhasználóinak:

Az alkalmazástól függően nem biztos, hogy a Page Setup menü megjelenik a File (Fájl) menüben.

Print Kattintson az alkalmazás File (Fájl) menüjének Print parancsára.

(30)

Epson Printer Uti‐

lity 4

Ha Mac OS X 10.6 operációs rendszert használ, kattintson az Apple menüben a System Preferences (Rendszerbeállítások), majd a Print & Fax (Nyomtatás és fax) lehetőségre.

Válassza ki nyomtatóját a Printers (Nyomtatók) listáról, ezután kattintson az Options &

Supplies (Beállítások és fogyóeszközök), majd a Utility (Segédprogram) lehetőségre, és itt kattintson az Open Printer Utility (Nyomtató-segédprogram megnyitása) lehetőségre.

Ha Mac OS X 10,5 operációs rendszert használ, kattintson az Apple menüben a System Preferences (Rendszerbeállítások), majd a Print & Fax (Nyomtatás és fax) lehetőségre.

Válassza ki nyomtatóját a Printers (Nyomtatók) listáról, ezután kattintson az Open Print Queue (Nyomtatási sor megnyitás) lehetőségre, majd a Utility (Segédprogram) gombra.

Ha Mac OS X 10.4 operációs rendszert használ, kattintson kétszer a Macintosh HD, majd az Applications (Alkalmazások) mappára, aztán a Utilities (Segédprogramok) mappában a Printer Setup Utility (Nyomtató telepítő segédprogram) ikonra. Válassza ki nyomtatóját a Printer List (Nyomtatólista) listáról, ezután kattintson a Utility (Segédprogram) gombra.

Információszerzés az online súgóból

Kattintson a Help (Súgó) gombra a Print (Nyomtatás) párbeszédablakban.

Egyszerű nyomtatási feladatok

A helyes papírtípus kiválasztása

A nyomtató automatikusan a nyomtatási beállításoknál megadott papírtípushoz állítja be magát. Ezért olyan fontos a papírtípus-beállítás. Innen tudja a nyomtató, hogy milyen papírt használ, és a tintalefedettséget ennek megfelelően korrigálja. Az alábbi táblázat mutatja, hogy melyik papírhoz milyen beállítást érdemes használni.

Papír Válassza ezt a papírtípust

Normál papír*

Epson Bright White Ink Jet Paper (Hófehér tintasugaras papír)

plain papers (Normál papírok)

Vastag papír* Thick-Paper (Vastag papír)

Epson Ultra Glossy Photo Paper (Ultrafényes fotópapír)* Epson Ultra Glossy Epson Premium Glossy Photo Paper (Prémium fényes fotó‐

papír)*

Epson Premium Glossy

Epson Premium Semigloss Photo Paper (Prémium félfényes fotópapír)*

Epson Premium Semigloss

Epson Glossy Photo Paper (Fényes fotópapír)* Epson Glossy

Epson Photo Paper (Fotópapír)* Epson Photo

(31)

Epson Matte Paper – Heavyweight (Nehéz matt papír)*

Epson Photo Quality Ink Jet Paper (Fényképminőségű tinta‐

sugaras papír)*

Epson Matte

Borítékok Envelope (Boríték)

* Ezek a papírtípusok kompatibilisek az Exif Printtel és a PRINT Image Matchinggel. Bővebb tájékoztatás az Exif Printtel vagy a PRINT Image Matching-gel kompatibilis digitális kamerához mellékelt dokumentációban található.

Megjegyzés:

Nem mindegyik speciális hordozó érhető el minden országban. Az Ön területén kapható hordozókról a legfrissebb információk az Epson ügyfélszolgálatánál érhetők el.

& „Terméktámogatási webhely“ 126. oldal

Papír vagy boríték betöltése

Az alábbi szakasz részletesen ismerteti, hogyan lehet papírt betölteni a készülékbe.

& „Papír betöltése“ 20. oldal

& „Boríték betöltése“ 25. oldal

Megjegyzés:

Miután betöltötte a papírt, állítsa be minden papírforrásnál a papír méretét. A papír mindig a beállításnak megfelelő papírforrásból fog érkezni.

& „Paper Size Loaded“ 74. oldal

Speciális Epson papírok használata esetén olvassa el az alábbi részt.

& „Bevezetés nyomathordozó használatába, betöltésébe és tárolásába“ 18. oldal

Az alábbi rész ismerteti részletesen a nyomtatható területet.

& „Nyomtatható terület“ 110. oldal

Alap nyomtatóbeállítások a Windows rendszeren

A

Nyissa meg a kinyomtatni kívánt fájlt.

(32)

B

Nyissa meg a nyomtatóbeállításokat.

& „Az illesztőprogram elérése Windows operációs rendszeren“ 28. oldal

C

Kattintson a Main (Fő) fülre.

D

Adja meg a Paper Source (Papírforrás) megfelelő beállítását.

E

A Document Size (Papírméret) lehetőségnél adja meg a megfelelő beállítást. Egyedi papírméretet is megadhat.

Részletesebb ismertetést a program online súgója tartalmaz.

F

A nyomtatás írásirányának módosításához válassza a Portrait (Álló) vagy a Landscape (Tájkép) beállítást.

Megjegyzés:

Ha borítékra nyomtat, válassza a Landscape (Tájkép) lehetőséget.

G

A Paper Type (Papírtípus) lehetőségnél adja meg a megfelelő beállítást.

& „A helyes papírtípus kiválasztása “ 30. oldal

Megjegyzés:

A nyomtatási minőséget automatikusan beállítja, miután kiválasztotta a megfelelő Paper Type (Papírtípus) lehetőséget.

(33)

H

A nyomtatási beállítások ablakának bezárásához kattintson az OK gombra.

Megjegyzés:

Ha változtatni kíván a speciális beállításokon, olvassa el a megfelelő részeket.

I

Nyomtassa ki a fájlt.

Alap nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.5 vagy 10.6 rendszer esetén

A

Nyissa meg a kinyomtatni kívánt fájlt.

B

Nyissa meg a Print (Nyomtatás) párbeszédpanelt.

& „A nyomtatóillesztő elérése Mac OS X rendszeren“ 29. oldal

C

Kattintson a d gombra, ha ki szeretné nyitni a panelt.

D

A Printer (Nyomtató) beállításaként jelölje ki a használt nyomtatót, majd adja meg a megfelelő beállításokat.

(34)

Megjegyzés:

Ha borítékra nyomtat, válassza a Landscape (Tájkép) lehetőséget.

Az alkalmazástól függően nem biztos, hogy a párbeszéd valamennyi eleme elérhető. Ha igen, kattintson az alkalmazás File (Fájl) menüjének Page Setup elemére, és adja meg a megfelelő beállításokat.

E

Az előugró menüben válassza a Print Settings (Nyomtatási beállítások) parancsot.

F

Adja meg a beállításokat a nyomtatáshoz. További részleteket a Print Settings (Nyomtatási beállítások) menüről az online súgóban talál.

& „A helyes papírtípus kiválasztása “ 30. oldal

Megjegyzés:

Ha változtatni kíván a speciális beállításokon, olvassa el a megfelelő részeket.

G

A nyomtatás megkezdéséhez kattintson a Print (Nyomtatás) parancsra.

Alap nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.4 operációs rendszerhez

A

Nyissa meg a kinyomtatni kívánt fájlt.

(35)

B

Nyissa meg a Page Setup párbeszédet.

& „A nyomtatóillesztő elérése Mac OS X rendszeren“ 29. oldal

C

A Format for (Formátum ehhez:) beállításaként jelölje ki a használt nyomtatót, majd adja meg a megfelelő beállításokat.

Megjegyzés:

Ha borítékra nyomtat, válassza a Landscape (Tájkép) lehetőséget.

D

A Page Setup párbeszéd bezárásához kattintson az OK gombra.

E

Nyissa meg a Print (Nyomtatás) párbeszédpanelt.

& „A nyomtatóillesztő elérése Mac OS X rendszeren“ 29. oldal

F

Jelölje ki azt a nyomtatót, amelyet a Printer beállításhoz használ. Ezt követően adja meg a Copies & Pages beállításokat.

(36)

G

Az előugró menüben válassza a Print Settings (Nyomtatási beállítások) parancsot.

H

Adja meg a beállításokat a nyomtatáshoz. További részleteket a Print Settings (Nyomtatási beállítások) menüről az online súgóban talál.

& „A helyes papírtípus kiválasztása “ 30. oldal

Megjegyzés:

Ha változtatni kíván a speciális beállításokon, olvassa el a megfelelő részeket.

I

A nyomtatás megkezdéséhez kattintson a Print (Nyomtatás) parancsra.

Nyomtatás megszakítása

A nyomtatás megszakításához kövesse a megfelelő részben megadott utasításokat.

A nyomtató gombjával

Folyamatban lévő nyomtatás leállításához nyomja meg a + gombot.

Windows alatt

Megjegyzés:

Nem vonhatja vissza a nyomtatónak már elküldött nyomtatási feladatokat. Ebben az esetben a nyomtatóval kell visszavonatni a nyomtatási feladatot.

(37)

Az EPSON Status Monitor 3 használata

A

Nyissa meg az EPSON Status Monitor 3 programot.

& „Az EPSON Status Monitor 3 használata“ 85. oldal

B

Kattintson a Print Queue (Nyomtatási sor) gombra. Megjelenik a Windows Spooler (Windows sorkezelő) ablak.

C

Kattintson jobb egérgombbal a visszavonni kívánt feladatra, majd a Cancel (Mégse) gombra.

Mac OS X esetén

Az alábbi lépések végrehajtásával tudja törölni a nyomtatási feladatot.

A

A Dock ablakban kattintson a nyomtató ikonjára.

B

A Document Name (Dokumentum neve) listában válassza ki a nyomtatás alatt lévő dokumentumot.

C

A nyomtatási feladat törléséhez kattintson a Delete (Törlés) gombra.

(38)

Nyomtatás speciális elrendezési beállításokkal

2-Sided Printing (Kétoldalas nyomtatás)

Kétféle kétoldalas nyomtatásra van lehetőség: normál és kettéhajtott brosúra.

Megjegyzés:

Ha a tintapatronból kifogy a tinta az automatikus 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) használata során, akkor a nyomtató abbahagyja a nyomtatást és a tintapatront ki kell cserélni. Ha a patroncsere megtörtént, akkor a nyomtató ismét nyomtatni kezd, de ilyen esetekben a nyomaton előfordulhatnak hiányosan nyomtatott részek. Ha ez történik, akkor nyomtassa ki még egyszer a hiányzó részeket tartalmazó oldalt.

Megjegyzés Windows rendszerhez:

Kézi 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) csak akkor lehetséges, ha az EPSON Status Monitor 3 engedélyezve van. Az állapotjelző bekapcsolásához nyissa meg a nyomtatóillesztőt és kattintson a Maintenance (Karbantartás) fülre majd az Extended Settings (Kiegészítő beállítások) gombra. Az Extended Settings (Kiegészítő beállítások) ablakban jelölje be az Enable EPSON Status Monitor 3 (Az EPSON Status Monitor 3 engedélyezése) négyzetet.

Megjegyzés a Mac OS X rendszerhez:

A Mac OS X esetében csak az automatikus normál kétoldalas nyomtatás támogatott.

A normál 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) lehetővé teszi, hogy a lap mindkét oldalára nyomtasson.

Válassza ki, hogy az automatikus vagy a kézi nyomtatást használja. Ha a kézi nyomtatást választja, először a páros számú oldalak kerülnek kinyomtatásra. Amikor ezek nyomtatása elkészült, a lapokat újból be lehet tölteni a páratlan oldalaknak a papír hátoldalára való nyomtatásához.

A kettéhajtott brosúra 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) lehetőséggel kettéhajtott brosúrákat tud készíteni.

(39)

Oldalkötés Középre kötés

✽: Kötési oldal

Válassza ki, hogy az automatikus vagy a kézi nyomtatást használja. Ha a kézi nyomtatást választja, előbb a (hajtogatás utáni) belső oldalak nyomtatása történik meg. Ezután a papírt vissza kell tölteni a nyomtatóba, hogy a brosúra külső oldalán megjelenő lapok is kinyomtatásra kerüljenek.

Az így elkészített lapokat össze lehet hajtani, és kis füzetté összefűzni.

2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) csak a következő papírokra és méretekre áll rendelkezésre.

Papír Méret

Normál papír Legal*, Letter, A4, Executive*, B5, A5*, A6*

Vastag papír Letter*, A4*

Epson Bright White Ink Jet Paper (Hófehér tintasugaras papír)

A4

* Csak kézi 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás).

Megjegyzés:

Csak a 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) lehetőség használatára alkalmas papírt használjon. Ellenkező esetben a nyomtatás minősége gyengébb lehet.

A papírtól, illetve a szöveg és a képek nyomtatásához felhasznált tinta mennyiségétől függően előfordulhat, hogy a tinta átüt a papír másik oldalára.

A papír felülete elmaszatolódhat a 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) során.

A kézi 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) funkció lehet, hogy nem használható, ha a nyomtatót hálózaton keresztül érik el, illetve megosztott nyomtatóként használják.

A betölthető mennyiség más lehet kétoldalas nyomtatás esetén.

& „Tálca és betöltési mennyiség kiválasztása“ 18. oldal

(40)

Nyomtatóbeállítások Windows rendszerben

A

Alapbeállítások módosítása.

& „Alap nyomtatóbeállítások a Windows rendszeren“ 31. oldal

B

Válassza ki a 2-Sided Printing (Kétoldalas nyomtatás) jelölőnégyzetet.

Megjegyzés:

Ha automatikus nyomtatást végez, figyeljen arra, hogy a Auto (Automatikus) jelölőnégyzet be legyen jelölve.

(41)

C

A Settings (Beállítások) gombra kattintva nyissa meg a 2-Sided Printing Settings (Kétoldalas nyomtatás beállítások) ablakot.

D

Kettéhajtott brosúra esetén használja a 2-sided printing (Kétoldalas nyomtatás) lehetőséget, és kattintson a Booklet (Brosúra) jelölőnégyzetre, majd válassza a Center Binding (Középre kötés) vagy a Side Binding (Oldalkötés) lehetőséget.

Megjegyzés:

A Center Binding (Középre kötés) kézi nyomtatással nem használható.

E

Válassza ki, hogy melyik sarok lesz összefűzve.

Megjegyzés:

Néhány beállítás nem használható, ha a Booklet (Brosúra) lehetőség van kiválasztva.

(42)

F

A Unit (Egység) csoportban válassza a mm vagy az inch (hüvelyk) beállítást. Ezután adja meg a kötési margó szélességét.

Portrait (Álló) Landscape (Fekvő)

* : Hajtogatási él

** : Margó

Ha kétrét hajtott brosúrát nyomtat a kétoldalas nyomtatás lehetőséggel, a megadott szélesség margója jelenik meg a brosúra mindkét oldalán. Vagyis ha 10 mm-t ad meg, 20 mm-es margót nyomtat a program (amelyből 10 mm esik a hajtás mindkét oldalára).

Megjegyzés:

Az alkalmazástól függően a tényleges kötési margó eltérhet a megadott értékektől. A tényleges eredményt próbálja ki néhány lappal, mielőtt nekifogna a teljes feladat kinyomtatásának.

G

Kattintson az OK gombra a Main (Fő) képernyőhöz való visszatéréshez.

H

Kattintson az Print Density (Nyomtatási fényerő) gombra a Print Density Adjustment (Nyomtatási fényerő beállítása) ablak megnyitásához.

Megjegyzés:

Ez a gomb nem elérhető, ha a kézi nyomtatást használja.

(43)

I

Válasszon egyet a Select Document Type (Adja meg a dokumentum típusát) beállítások közül. Ez automatikusan beállítja a Print Density (Nyomtatási fényerő) és az Increase Ink Drying Time (Növelt tintaszáradási idő) lehetőségeket.

Megjegyzés:

Ha nagy részletgazdagságú adatot nyomtat, mint például diagramok, akkor ajánlatos kézzel elvégezni a beállításokat.

J

Kattintson az OK gombra a Main (Fő) képernyőhöz való visszatéréshez.

K

Ellenőrizze, hogy valamennyi beállítás helyes-e, majd kattintson az OK gombra, hogy lezárhassa a nyomtatóbeállítások ablakot.

A fenti lépések után a teljes feladat végrehajtása előtt nyomtasson egy próbapéldányt, és nézze meg az eredményt.

Megjegyzés:

Ha kézi nyomtatás választja, a hátsó oldal nyomtatásához tartozó utasítások akkor jelennek meg, amikor az elülső oldal nyomtatása folyik. A képernyőn látható utasítás szerint tegye vissza a nyomtatóba a papírt.

Nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.5 vagy 10.6 rendszer esetén

A

Alapbeállítások módosítása.

& „Alap nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.5 vagy 10.6 rendszer esetén“ 33. oldal

(44)

B

Az előugró menüben válassza a Two-sided Printing Settings parancsot.

C

Válassza ki a Long-Edge binding vagy a Short-Edge binding lehetőséget a Two-sided Printing előugró menüből.

D

Válasszon egyet a Document Type beállítások közül. Ez automatikusan beállítja a Print Density (Nyomtatási fényerő) és az Increased Ink Drying Time (Növelt tintaszáradási idő) lehetőségeket.

Megjegyzés:

Ha nagy részletgazdagságú adatot nyomtat, mint például diagramok, akkor ajánlatos kézzel elvégezni a beállításokat.

E

A nyomtatás megkezdéséhez kattintson a Print (Nyomtatás) parancsra.

(45)

Nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.4 alatt

A

Alapbeállítások módosítása.

& „Alap nyomtatóbeállítások Mac OS X 10.4 operációs rendszerhez“ 34. oldal

B

Az előugró menüben válassza a Two-sided Printing Settings parancsot.

C

Válassza ki a Long-Edge binding vagy a Short-Edge binding lehetőséget a Two-sided Printing előugró menüből.

D

Válasszon egyet a Document Type beállítások közül. Ez automatikusan beállítja a Print Density (Nyomtatási fényerő) és az Increased Ink Drying Time (Növelt tintaszáradási idő) lehetőségeket.

Megjegyzés:

Ha nagy részletgazdagságú adatot nyomtat, mint például diagramok, akkor ajánlatos kézzel elvégezni a beállításokat.

E

Töltsön papírt a papírkazettába, majd kattintson a Print (Nyomtatás) lehetőségre.

& „Papír betöltése“ 20. oldal

Nyomtatás a laphoz való igazítással

A laphoz való igazítást olyankor érdemes használni, amikor egy A4-es méretű dokumentumot más méretű papírra nyomtat.

(46)

A laphoz való igazítás az oldal méretét automatikusan a megadott papírmérethez igazítja. Lehetőség van az oldal méretének kézi állítására is.

Nyomtatóbeállítások Windows rendszerben

A

Alapbeállítások módosítása.

& „Alap nyomtatóbeállítások a Windows rendszeren“ 31. oldal

B

Kattintson a More Options (További beállítások) fülre, majd jelölje be a Reduce/Enlarge Document (Kicsinyítés/Nagyítás) négyzetet.

C

Tegye az alábbiak valamelyikét:

❏ Ha a Fit to Page (Igazítás laphoz) beállítást adta meg, válassza ki a használt papír méretét az Output Paper (Kimeneti papír) lehetőségből.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Kattintson jobb gombbal a nyomtató ikonjára, majd kattintson a Printing preferences (Nyomtatási beállítások) parancsra.. ❏ Windows Vista és

❏ Ellenőrizze, hogy az Auto Detect (Automatikus észlelés) (csak az Office Mode (Irodai mód) esetén) vagy az ADF - Single-sided (ADF - egyoldalú), vagy az ADF - Double-sided (ADF

Windows Vista, Vista x64, XP, XP x64, Server 2008 vagy Server 2008 x64 esetében kattintson a Start gombra, vigye a kurzort a Printer and Faxes (Nyomtatók és faxok) sorra,

Ha hullámos vagy gyűrött papírt tölt be, akkor lehet, hogy a nyomtató nem lesz képes felismerni a papír méretét, és a behúzás valamint a nyomtatás nem lesz

Ha hullámos vagy gyűrött papírt tölt be, akkor lehet, hogy a nyomtató nem lesz képes felismerni a papír méretét, és a behúzás valamint a nyomtatás nem lesz

Ha hullámos vagy gyűrött papírt tölt be, akkor lehet, hogy a nyomtató nem lesz képes felismerni a papír méretét, és a behúzás valamint a nyomtatás nem lesz

Válassza ki a kívánt beállítást, vagy a numerikus billentyűzet segítségével írja be az értéket, majd nyomja meg az

Ha a probléma továbbra is fennáll annak ellenére, hogy elvégezte az előzőekben ajánlott műveleteket, lépjen kapcsolatba a helyi Epson-képviselettel vagy egy