Abstrakt
Předkládaná diplomová práce se zabývá knižním žánrem knížka prvního čtení (Erstlesebuch) coby materiálem do výuky němčiny jako cizího jazyka, a to na úrovních elementárního užívání jazyka (A0/1-A2), a zkoumá možnosti přesunutí tohoto speciálního žánru, jehož charakter se rozpíná mezi oblastí literatury, didaktikou literatury a didaktikou čtení, z německojazyčného prostředí do oblasti výuky němčiny jako cizího jazyka. Práce si klade za cíl představit didaktické možnosti práce s Erstlesebuch a stanovit kritéria při výběru vhodného textu.
Teoretická část blíže popisuje kontext výuky cizího jazyka a roli literatury v tomto kontextu, mimo jiné se zřetelem ke Společnému evropskému referenčnímu rámci pro jazyky.
Také je podrobně představen samotný žánr Erstlesebuch a jeho charakter. V praktické části jsou prezentovány výsledky několika výzkumů. Strukturní analýza přihlížející k literárním znakům a čtivosti šesti vybraných Erstlesebuch se zabývá vhodností těchto knih pro výuku němčiny jako cizího jazyka. Čtenářský výzkum proběhnuvší u českých žáků druhého stupně základní školy pak ukazuje, jak dalece jsou, v porovnání s rakouskými dětmi učícími se číst, ovlivňováni kritérii čtivosti textu, a zkoumána je také motivace českých žáků k práci s textem Erstlesebuch v rámci výuky německého jazyka.
Na základě poznatků z teoretické a empirické části práce jsou v závěrečné kapitole formulována kritéria pro výběr vhodného textu prvního čtení pro výuku německého jazyka a jsou navrženy možnosti didaktické práce s ním. Některé konkrétní výukové aktivity jsou rovněž doplněny žákovskými výstupy.
Klíčová slova: knížka prvního čtení; výuka němčiny jako cizího jazyka; SERR;
čtenářský výzkum; čtivost; výzkum čtivosti; Saskia Hula; Christiane Nöstlinger; Paul Maar; Käthe Recheis; Tatjana Weiler; Usch Luhn.