• Keine Ergebnisse gefunden

Verordnungs- und Verwaltungsblatt. des Großherzögthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Verordnungs- und Verwaltungsblatt. des Großherzögthums Luxemburg. MÉMORIAL LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG."

Copied!
8
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Nummer 12. ( 165 ) Jahr 1843.

Verordnungs- und Verwaltungsblatt

des Großherzögthums Luxemburg.

Akte der Gesetzgebung.

Königl.-Großherzogl. Verordnung

vom 23. Februar 1843, N° 510b,

in Betreff der Aufhebung der Kataster- Kommission.

Wir Wilhelm ll, von Gottes Gnaden, K ö n i g der Niederlande, P r i n z von Oranien-Nas- sau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u.,

Haben,

Nach, Einsicht Unserer Verordnung vom 20.

April 1842, über die Wiederaufnahme und Vol- lendung der Catasterarbeiten in Unserm Groß- herzogthum Luxemburg, wonach zu diesem Be- hufe eine Commission ernannt wird;

Auf den Bericht Unsers Regierungs-Collegi- ums vom 11. Februar d.I., N° 1528 des Jour- nals und 5197/42 des allgemeinen Nachw.;

Verordnet und verordnen, wie folgt : Art. 1.

Die Cataster-Commission, welche durch Un- sere Verordnung vom 20. April 1842 eingtführt ist, wird hiermit aufgehoben.

Actes législatifs.

ORDONNANCE

ROYALE GRAND-DUCALE du 23 février 1843, n° 510b,

portant suppression de la Commission du cadastre.

Nous GUILLAUME II, PAR LA GRACE DE D I E U , R O I DES PAYS - BAS , PRINCE D'ORANGE - NASSAU,

GRAND-DUC DE LUXEMBOURG, etc., etc., etc.;

Vu l'article 4 de Notre ordonnance du 20 avril 1842, sur la reprise et l'achèvement des travaux du cadastre dans Notre Grand-Duché de Luxembourg, qui institue une commission à cet effet ;

Sur le rapport de Notre Conseil de gouverne- ment du 11 février courant, n° 1528 du journal et 5197/42 de l'indicateur général;

Avons ordonné et ordonnons ce qui suit :

A R T . 1er.

La commission du cadastre, instituée par Notre ordonnance du 20 avril 1842, est supprimée.

MÉMORIAL

LÉGISLATIF ET ADMINISTRATIF

DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG.

(2)

A r t . 2.

D i e Leitung der Cataster-Arbeiten und die Geschäfte des besonderen Büreaus werden einem Mitgliede des Regierungscollegiums anvertraut, welches von letzterem zu bezeichnen ist.

Der Haupt-Controleur, der Oder-Geometer und im allgemeinen das ganze Cataster-Perso- nal sind unter seinen Befehl gestellt.

Art. 3.

Die Eigenschasten des Regierungs-Rathes sind dieselben, wie die der Commission und des Inspectors.

Er hat fortwährend Sitz im Regierungs- Collegium, und hat daselbst von Rechtswegen den Vortrag in allen das Cataster betreffenden Angelegenheiten.

Die Verordnung vom 20. April bleibt unver- ändert in Allem, was den Wirkungskreis der andern Cataster-Beamten betrifft, welcher viel- mehr bestehen bleibt.

Art. 4.

Unser Regierungs-Collegium ist beauftragt, für die Ausführung gegenwärtiger Verordnung zu sorgen, welche in das Verordnungs- und Verwaltungs-Blatt einzurücken ist.

Haag, am 23. Februar 1843.

(Unterz.) Wilhelm.

Für gleichförmige Ausfertigung, Der Staatskanzler par interim,

V o n B l o c h a u s e n .

Königl.-Großherzogl. Verordnung,

vom 23. Februar 1843, Nr 510b,

wodurch dem H. Chapelle ehrenvolle Entlassung von seinem Amte als Inspec- tor des Catasters ertheilt wird.

Wir Wilhelm II, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien-

A R T . 2.

La direction des opérations cadastrales et des travaux du bureau spécial sont confiés à un membre du Conseil de gouvernement, a designer par cette autorité.

Le contrôleur principal, le géomètre en chef et généralement tout le personnel du cadastre, sont placés sous ses ordres.

A R T . 3.

Les attributions du Conseiller de gouvernement, sont les mêmes que celles dévolues à la commission et à l'inspecteur.

Il continuera à siéger au Conseil de gouverne- ment et y sera de droit rapporteur de toutes les af- faires concernant le cadastre.

Il n'est en rien dérogé à l'ordonnance du 20 avril, en ce qui a rapport aux attributions des autres fonc- tionnaires du cadastre, lesquelles sont maintenues.

ART. 4.

Notre Conseil de gouvernement est chargé d'as- surer l'exécution de la présente ordonnance qui sera insérée au Mémorial législatif et administratif.

La Haye, ce 23 février 1843.

(Signé) GUILLAUME.

Pour expédition conforme :

Le Chancelier d'État par intérim, DE BLOCHAUSEN.

ORDONNANCE ROYALE GRAND-DUCALE du 23 février 1843, N° 510b,

accordant au sieur

CHAPELLE,

démission honorable de ses fonctions d'inspecteur du cadastre.

Nous GUILLAUME II, par la grâce de Dieu

Roi DES P A Y S - B A S , PRINCE D'ORANGE -NASSAU,

(3)

Haben,

In Betracht, daß in Folge der Bestimmungen Unserer Verordnung vom heutigen Tage, wo- durch ein Mitglied des Regierungs-Collegiums mit der Leitung der Cataster-Arbeiten in Un- serm Großherzogthum beauftragt w i r d , die Stelle des Inspectors dieses Dienstzweiges auf- hört ;

In Betracht, daß übrigens der mit dieser Stelle bekleidete Beamte auch zu andern Func- tionen berufen worden ist;

Verordnet und verordnen, wie folgt : Art. 1.

Dem Herrn Franz Ghislain Alphons Cha- pelle, jetzt Hypotheken-Bewahrer zu Luxem- burg, wird hierdurch ehrenvolle Entlassung von seiner Stelle als Cataster-Inspector in Unserm Großherzogthum ertheilt.

Art. 2.

Gegenwärtige Verordnung, mit dessen Aus- führung Unser Gouverneur des Großherzogthums beauftragt ist, soll in das Verordnungs- und Verwaltungs-Blatt eingerückt werden.

Haag, am 23. Februar 1843.

(Gez.) Wilhelm.

Für gleichlautende Ausfertigung : Der obengenannte Staatskanzler,

v o n B l o c h a u s e n .

Considérant qu'en suite des dispositions de Notre ordonnance de ce jour, qui charge un membre du Conseil de gouvernement de la direction des tra- vaux du cadastre dans Notre Grand-Duché, les fonctions d'inspecteur de ce service viennent à cesser ;

Considérant que le titulaire de ces fonctions est d'ailleurs pourvu d'un autre emploi ;

Avons ordonné et ordonnons ce qui suit :

ART. 1er.

Démission honorable de ses fonctions d'inspec- teur du cadastre dans Notre Grand-Duché est don- née au sieur François-Ghislain-Alphonse CHAPELLE,

occupant les fonctions de conservateur des hypo- thèques à Luxembourg.

A R T . 2.

La présente ordonnance, dont Notre Gouverneur du Grand-Duché est chargé d'assurer l'exécution, sera insérée au Mémorial legislatif et administratif.

La Haye, ce 23 février 1843.

(Signé) G U I L L A U M E . Pour expédition conforme :

Le Chancelier d'État par intérim,

DE BLOCHAUSEN.

Königl. Großherzogl. Beschluß,

vom 11. Februar 1843, N° 367b,

in Betreff der Ernennung des H. W i t r y zum Gemeinde-Secretär von Lintgen.

W i r Wilhelm II, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien- Nassau, Großherzog von Luxemburg, u., u., u.

Haben,

Nach Einsicht des Berichtes des Regierungs-

ARRÊTÉ ROYAL GRAND-DUCAL

du 11 février 1843, n° 367b,

portant nomination du sieur

WITRY,

aux fonctions de secrétaire de la commune

de Lintgen.

Nous GUILLAUME II, par la grâce de Dieu,

Roi DES PAYS-BAS, PBINCE D'ORANGE - NASSAU , GRAND-DUC DE LUXEMBOURG, etc., etc., etc,

Vu le rapport du Conseil de gouvernement, du

( 167 )

Nr. 12.

(4)

Collegiums vom 31. Januar d.I. 2. Abtheil.

Nr 11911 I., 312/43 A.N., und der beigefüg- ten Vorschläge des Gemeinderaths von Lintgen;

Beschlossen und beschließen, wie folgt:

Der H. Heinrich Witry, Eigenthümer, wird zum Secretär der Gemeinde Lintgen ernannt, an die Stelle des H. Trausch, welcher zu an- dern Functionen berufen ist.

Der Gouverneur Unsers Großherzogthums ist mit der Ausführung des gegenwärtigen Be- schlusses beauftragt.

Haag, am 11. Februar 1843.

(Gez.) W i l h e l m , Für gleichlautende Ausfertigung:

Der Staatskanzler par interim, V o n Blochausen.

31 janvier dernier, 2e division , n° 1161, Journal, 312 — 1843, indicat. et les propositions du conseil communal de Lintgen y jointes ;

Avons arrêté et arrêtons ce qui suit : Le sieur Henri W I T R Y , propriétaire, est nommé secrétaire de la commune de Lintgen, en remplace- ment du sieur TRAUSCH, appelé à d'autres fonctions.

Le Gouverneur de Notre Grand-Duché est chargé de l'exécution du présent arrêté.

La Haye, ce 11 février 1843,

(Signé) GUILLAUME, Pour expédition conforme : Le Chancelier d'Etat par interim,

DE BLOCHAUSEN.

Königl.-Großherzoglicher Beschluß

vom 14. Februar 1843, Nr 408,

in Betreff der Ernennung des H. Hosin- ger zum Gemeinde-Secretär von Usel- dingen.

Wir Wilhelm II, von Gottes Gnaden, König der Niederlande, Prinz von Oranien- Nassau, Großherzog von Luxemburg, u.,u., u.

Haben,

Nach Einsicht des Berichtes des Regierungs- Collegiums vom 31. Januar d.I., 1ste Abth., Nr. 1116 I . , Nr. 569/42 A. N., und der bei- gefügten Berathschlagung des Gemeinderaths Von Useldingen;

Beschlossen und beschließen, wie folgt : Der Herr Regnard H o s i n g e r , von Ever- lingen, wird zum Secretär der Gemeinde Usel- dingen ernannt, an die Stelle des Hrn. Bian, welcher zu andern Functionen berufen ist.

Unser Gouverneur des Großherzogthums ist

ARRÉTÉ ROYAL GRAND-DUCAL, du 14 février 1843, n° 408,

portant nomination du sieur HOSINGER, aux fonctions de secrétaire de la com- mune d'Useldange.

Nous GUILLAUME Il, PAR LA GRACE DE DIEU, R O I DES PAYS - BAS , PRINCE D'ORANGE - NASSAU, GRAND-DUC DE LUXEMBOURG, etc., etc., etc. ;

Vu le rapport du Conseil de gouvernement, du 31 janvier dernier, 1er division, n° 1116, Journal, n° 569 — 1842 , indicat., et de la délibération du conseil communal d'Useldange y jointe ;

Avons arrêté et arrêtons ce qui suit :

Le sieur Regnard HOSINGER, d'Everlange, est nommé aux fonctions de secrétaire de la commune d'Useldange, en remplacement du sieur B I A N , ap- pelé à d'autres fonctions.

Notre Gouverneur du Grand-Duché est chargé

(5)

de l'exécution du présent arrêté.

La Haye, ce 14 février 1843.

Signé, G U I L L A U M E . Pour expédition conforme : Le Chancelier d'État par intérim,

DE BLOCHAUSEN.

Akte der Verwaltung.

Beschluß

in Vetreff des Laublesens in den Gemeinde- Wäldern.

(Nr. 2098—328. — 1843. — 2. Abtheilung.) Luxemburg, am 25. Februar 1843.

D a s R e g i e r u n g s - K o l l e g i u m des G r o ß h e r z o g t h u m s L u x e m b u r g ,

In Betracht daß der Mangel an Stroh, welchen die Trockenheit des vorigen Jahres herbeigeführt hat, es nothwendig macht, den Einwohnern der Wald besitzenden Gemeinden durch eine Maaßregel zu Hülfe zu kommen, geeignet ist, ihnen Streu für ihr Vieh zu verschaffen ;

Beschließt:

Das Laublesen in den Gemeindewaldungen ist den Einwohnern der waldbesitzenden Gemeinden bis zum 1. September d.I., unter folgenden Bedingungen gestattet :

1° Daß die vier ältesten Holzschläge und die Gehölze von 1 bis zu 6. Jahren von dieser Maß- regel ausgeschlossen bleiben;

2° Daß in den nicht in dieser Ausnahme be- griffenen Schlägen die gegen Mittag liegenden

Actes Administratifs.

ARRÉTÉ

relatif à l'enlèvement des feuilles mortes . dans les forêts communales.

(N° 2098, Journ. — 328.— 1843. — 2e Divis.) Luxembourg, le 25 février 1843.

LE CONSEIL DE GOUVERNEMENT DU GRAND-DUCHÉ,

Considérant que le manque de paille causé par la sécheresse de l'année dernière, commande de venir au secours des habitans des communes propriétaires de bois par une mesure propre à leur procurer de la litière pour leur bétail ;

ARRÊTE :

L'enlèvement de feuilles mortes dans les bois communaux, est permis aux habitans des communes propriétaires jusqu'au 1er septembre prochain, sous les conditions suivantes :

1° Que les quatre coupes les plus âgées et les taillis de 1 à 6 ans, seront exclus de cette mesure;

2° Que dans les coupes non comprises dans cette exclusion, les endroits exposés au midi seront mé- mit der Ausführung des gegenwärtigen Be-

schlusses beauftragt.

Haag, am 14. Februar 1843.

Unterz., W i l h e l m . Für gleichlautende Ausfertigung,

Der Staatskanzler par interim, V o n B l o c h a u s e n .

( 169 )

Eingerückt in das Verordnungs- und Ver- waltungsblatt, den 2. März 1843.

Der General-Sekretär, S i m o n s .

Inséré au Mémorial législatif et administratif le 2 mars 1843.

Le Secrétaire-général,

SIMONS.

Nr. 12.

(6)

Stellen so viel als möglich geschont werden, und daß nirgends die ganze Lage von Laub fortgetragen wird ;

3° Daß das Laublesen an bestimmten durch die Gemeinde-Verwaltungen gemeinschaftlich mit den Forstbeamten zu bezeichnenden Tagen, und unter Aufsicht der letzteren geschieht ;

4° Daß im Falle die eine oder die andere Gemeinde Mißbrauch von der ihr hierdurch er- theilten Erlaubniß machen würde, ihr die Er- mächtigung sofort entzogen wird.

Das Regierungs-Kollegium, de la Fontaine, Präsident.

S i m o n s , General-Sekretär.

nagés autant que faire se pourra et que nulle part on ne prendra toute la couche des feuilles ;

3° Que l'enlèvement se fera à des jours fixes à déterminer par les administrations communales de concert avec les agens forestiers et sous la surveil- lance de ceux-ci ;

4° Qu'au cas ou l'une ou l'autre des communes abuserait de la faculté qui lui est accordée par le présent, l'autorisation lui sera immédiatement re- tirée.

Le Conseil de gouvernement, DE LA FONTAINE, Président.

SIMONS, secrétaire-général.

Beschluß

in Betreff der Beauftragung eines Mit- gliedes des Regierungs-Collegiums, mit der Leitung der Cataster-Arbeiten.

(Nr. 2238. — 5147. — 1843. — 3te Abthl.)

Luxemburg, am 28. Februar 1843.

D a s Regierungs-Kollegium des G r o ß h e r z o g t h u m s L u x e m b u r g ,

Nach Einsicht der Königl. Großherzoglichen Verordnung vom 23. dieses Monats, N° 510b, wodurch die durch Verordnung vom 20. April 1842 eingesetzte Cataster-Commission aufgeho- ben wird und an deren Stelle ein Mitglied des Regierungs-Collegiums tritt ;

Beschließt :

Der Herr Regierungs-Rath Baltia wird hierdurch ernannt, um die bisher der Cataster- Commission anvertrauten Funktionen in den durch die vorerwähnte Königliche Verordnung bestimmten Gränzen zu versehen.

Gegenwärtiger Beschluß soll an denselben

ARRETÉ

portant nomination du sieur

BALTIA,

conseiller de gouvernement, pour rem- plir les fonctions confiées jusqu'ici à la

Commission du Cadastre.

(N° 2238. — 5197 de 1842. — 3e Div.) Luxembourg , le 28 février 1843.

LE CONSEIL DE GOUVERNEMENT DU GRAND-DUCHÉ DE LUXEMBOURG,

Vu l'ordonnance Royale Grand-Ducale, en date du 23 de ce mois, n° 510b, portant suppression de la Commission du cadastre instituée par l'or- donnance du 20 avril 1842, et son remplacement par un membre du Conseil ;

ARRÊTE :

M. le conseiller Baltia est nommé, à l'effet de remplir les fonctions confiées jusqu'ici à la Com- mission du cadastre, dans les limites fixées par l'ordonnance Royale précitée.

Le présent arrête lui sera expédié, et sera in-

(7)

( 171 )

ausgefertigt und außerdem in das Verordnungs- und Verwaltungs-Blatt eingeruckt werden.

Das Regierungs-Collegium, de la Fontaine, Präsident.

S i m o n s , General-Sekretär.

Eingerückt in das Verordnung- und Verwal- tungs-Blatt, den 2. Marz 1843.

Der General-Sekretär, S i m o n s .

Nachricht

in Betreff der Erlaubniß Kräuter in den Gemeinde-Wäldern ausjurupfen.

(Nr. 2099. — 390 von 1843. — 2te Abthl.) Luxemburg, am 25. Februar 1843.

Durch Verfügung vom 11. Juni 1842, welche sich im Memorial desselben Jahres, S. 392, eingerückt findet, ist es vorläufig gestattet wor- den, an denjenigen O r t e n , wo es ohne Nach- theil geschehen konnte, Kräuter in den Gemein- dewaldungen auszurupfen.

Da indessen der Mangel an Futterkraut im- mer mehr sich fühlbar macht, so werden die Gemeinde-Verwaltungen benachrichtigt, daß, in Erweiterung der erwähnten Verfügung, es den Einwohner der Wald besitzenden Gemeinden fortwährend, und zwar bis zum 1. September d.I. erlaubt ist, Kräuter mit der Hand aus- zurupfen, an allen S t e l l e n , wo solches die Forstbeamten unschädlich für das beholzte Ei- genthum erklären.

Das Regierungs-Kollegium, de la Fontaine, Präsident.

S i m o n s , General-Sekretär.

séré en outre au Mémorial législatif et adminis- tratif.

Le Conseil de gouvernement, DE LA FONTAINE, Président.

SIMONS, Secrétaire-général.

Inséré au Mémorial législatif et administratif , le 2 mars 1843.

Le Secrétaire général , SIMONS.

AVIS

relatif à la permission d'arracher des herbes dans les bois communaux.

( N° 2099. — 390 de 1843.— 2e Div. )

Luxembourg, le 25 février 1843.

Par disposition du 11 juin 1842 insérée au Mémorial de la même année, page 392, il a été provisoirement permis d'arracher des herbes dans les bois communaux , aux endroits où cela pou- vait se faire sans préjudice.

La pénurie de fourrage se faisant sentir de plus en plus, il est porté à la connaissance des admi- nistrations communales , que, par extension de la disposition précitée, la faculté est accordée aux habitans des communes propriétaires de bois, de continuer, jusqu'au 1er septembre prochain, d'ar- racher de l'herbe à la main dans les bois com- munaux , sur tous les points où la chose sera re- connue praticable par les agens forestiers, sans dommage notable pour la propriété boisée.

Le Conseil de gouvernement , DE LA FONTAINE, Président.

SIMONS , Secrétaire-général.

Nr. 12.

(8)

B e k a n n t m a c h u n g ,

in Betreff der Aussicht auf die Handels- reisenden.

( N r . 2024. — 3138 von 1842. — 3te Abthl.)

Luxemburg, am 24. Februar 1843.

Nach dem Artikel 14 des Vertrages wegen des Anschlusses des Großherzogthums an den deut- schen Zollverein, können Reisende aus den Ver- einsländern, welche nicht Waaren selbst, sondern nur Muster derselben bei sich führen, Bestel- lungen im Großherzogthum suchen, ohne eine weitere Abgabe hierfür zu entrichten verpflichtet zu sein. Von dieser Verfügung, die nach dem angenommenen Reciprocitäts-Grundsatz auch zu Gunsten der Luxemburger in den Vereinslanden in Anwendung kömmt, sollen einige deutsche Handelsreisende in sofern Mißbrauch gemacht haben, als sie Waaren mit sich herumführten oder in bestimmten Orten im Großherzogthum niederlegten, um sofort die Bestellungen zu er- ledigen, statt die Waaren frachtweise an ihren Bestimmungsort befördern zu lassen.

B e i einem solchen Verfahren hört die Steuer- freiheit auf, und. müffen die Handelsreisenden sofort zur Lösung des vorgeschriebenen Paten- tes angehalten, und soll dabei gegen dieselben protokollisirt werden.

Nicht minder ist den gedachten Reisenden ver- boten Kommissionen, für andere als ihre eigene Rechnung oder die ihrer Prinzipale, aufzusuchen, ohne das Patent zu lösen.

Der Gouverneur, d e l a F o n t a i n e .

PUBLICATION

concernant la surveillance à exercer sur les commis - voyageurs.

(N° 2024. — 3188 de 1842. — 3e Div. ) Luxembourg, le 24 février 1843.

Conformément à l'article 14 du traité de réu- nion du Grand-Duché à l'union douanière et corn- merciale d'Allemagne, les voyageurs des pays de l'union qui ne portent avec eux que des échan- tillons et non des marchandises, peuvent recher- cher des commissions dans le Grand-Duché sans être obligés à payer une contribution quelconque pour cet objet. De cette disposition qui s'appli- que également aux Luxembourgeois voyageant dans les pays de l'union, en vertu du principe de réciprocité, quelques commis-voyageurs alle- mands doivent avoir abusé, en portant avec eux des marchandises ou en les déposant dans certains endroits du Grand-Duché, pour satisfaire ainsi à leurs commandes, au lieu d'expédier les marchan- dises par le roulage.

En agissant ainsi, l'exemption de la contribu- tion cesse, les voyageurs pour le commerce sont astreints à prendre patente ou procès-verbal doit être rédigé à leur charge.

Il n'est pas moins défendu aux mêmes voya- geurs de rechercher des commissions pour d'autres que pour leur propre compte ou pour celui de leur principal, sans retirer la patente prescrite.

Le Gouverneur, DE LA FONTAINE.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Il ne nous reste plus qu'à redescendre doucement en empruntant la rue Verdaine pour repérer, au n° 13, un autre immeuble au « destin »juridico-social : au 2e étage, le BIS,

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Mme Blumer donne des cours chez elle et circule dans toute la Suisse romande pour initier à cette méthode des groupes qui comprennent de nombreuses personnes âgées.. Leur doyenne

Il faut souligner que sont souvent ajoutés à ces produits des dérivés du sucre, comme le fructose, le.. diététiques pour diabétiques Le diabète est une maladie

Un contact avec ces derniers, et en règle générale avec les travailleurs sociaux du quartier, est indispensable pour que le travail fait par les uns et les autres soit complémentaire

Mon film montre aussi qu'à l'époque où la famille n'était pas cellulaire, comme maintenant, où l'on ne parquait pas les vieux dans des homes, il était plus facile de devenir

10 ans déjà Bien que le 3e et le 4e âge fassent couler beaucoup d'encre depuis quelques années, il arrive que l'on ignore tout, ou presque, des possibilités qui sont offertes, dans

La discipline du travail, la nécessité de faire face, l'habitude de se maîtriser prise au contact d'un homme très exigeant pour lui-même et pour les autres et l'apprentissage,