Barcode-Scanner
Mod.-Nr.: 304628/20200610HZ006
User Manual
Table of contents
1. Deutsch ... 3
2. English ... 11
3. Français...19
4. Italiano...27
5. Español...35
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von aplic entschieden haben. Damit Sie auch lange Freude mit Ihrem erworbenen Gerät haben werden, lesen Sie sich bitte die nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch.
1. Lieferumfang
• Barcodescanner
• RJ45 zu USB-Ladekabel
• USB-Wirelessdongle
• Bedienungsanleitung
• Halterung 2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung DC 5V (über USB) Frequenzbereich 2402-2480 MHz
Sendeleistung -1,12dBm
Akkukapazität 2000 mAh
Scan-Modi • Manuelles Scannen
• Automatisches Scannen
• Dauerhaftes Scannen
Stoßfestigkeit Sturzhöhe aus 1m auf festen Oberflächen Arbeitstemperatur -20°C bis +60°C / 5% bis 95% Luftfeuchtigkeit Kompatible
Strichcodes CODABAR, Code93, Code 11,Code39, Code39 full ASCII, Code128, EAN8, EAN13, EAN128, UCC-14, UPC-A, UPC-E, EAN14, Code32, MSI, Interleaved 2of5, Industrial 2of5, GS1
Sensoreinheit
Auslöser
RJ45-Ladeanschluss
4. Inbetriebnahme
Entnehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Laden Sie den Barcodescanner vor der ersten Benutzung vollständig auf. Verbinden Sie dafür das RJ45 zu USB-Kabel über den RJ-45 Anschluss mit dem Barcodescanner und stecken Sie den USB-Anschluss an einen freien USB-Port Ihres Computers oder an einen 5V USB-Stromadapter. Um das Kabel an der Unterseite des Barcodescanners entfernen zu können, ist es not- wendig, die Rastnase des RJ-45 Anschlusses herunterzudrücken und das Kabel zu lösen.
Um das Gerät in Betrieb zu nehmen, müssen Sie den USB-Empfänger an einen freien Anschluss Ihres Computers, Notebooks oder Tablets anschließen. Scannen Sie den nachfolgenden Code:
Die Treiberinstallation erfolgt vollautomatisch. Das Gerät ist im Anschluss be- triebsbereit. Um erweiterte Einstellungen vorzunehmen, fahren Sie bitte mit Ka- pitel “9. Erweiterte Einstellungen” fort.
Hinweis: Das Ladekabel dient lediglich zum Aufladen des Gerätes.
5. Verbindung herstellen
Verbinden Sie den mitgelieferten USB-Wireless-Dongle mit einem freien An- schluss Ihres gewünschten Endgerätes. Scannen Sie den nachfolgenden Code, um sich mit dem Dongle zu verbinden:
Wireless Modus
6. In die Werkseinstellungen zurücksetzen
Um den Barcodescanner in die Werkseinstellungen zurückzusetzen, müssen Sie den nachfolgenden Code scannen. Nachdem Sie den Code gescannt haben, wählen Sie, wie bereits am Anfang der Bedienungsanleitung beschrieben, die ge- wünschte Verbindungsmethode aus (Wireless Mode oder Wired Mode):
7. Eingabesprache
Die folgenden Barcodes können gescannt werden, um die Eingabesprache ein- zustellen.
Englisch Deutsch
Französisch Italien
Spanisch 8. Barcodes aktivieren / deaktivieren
Die folgenden Barcodes können gescannt werden, um die gängigsten Barcodes zu aktivieren oder zu deaktivieren:
Alle Codes lesen -
Einschalten Alle Codes lesen -
Ausschalten
9. Erweiterte Einstellungen 9.1. Scan-Modi
Die folgenden Barcodes können gescannt werden, um verschiedene Scan-Modi zu aktivieren.
Manuelles Scannen
Dauerhaftes Scannen
Automatisches Scannen
9.2. Upload-Geschwindigkeit
Schnell Mittel
Langsam
9.3. Daten
Daten auslesen Alle Daten
Löschen 9.4. Gerät ausschalten
Um das Gerät abzuschalten, scannen Sie den nachfolgenden Code:
Ausschalten 9.5. Sleep-Funktion
Das Gerät begibt sich nach einer eingestellten Zeit in den Sleep-Modus. Scannen Sie dafür den nachfolgenden Barcode („Sleep-Einstellungsmodus) und anschlie- ßend den Barcode mit der gewünschten Zeit:
Sleep-Einstellungsmodus
20 Sekunden 1 Minute
5 Minuten Kein Sleep
9.6. ID-Einstellungen
Sie haben die Möglichkeit, eine ID zwischen 00-99 vor Ihren gescannten Barcode einzufügen. Scannen Sie dafür zuerst den „ID-Einstellungen“-Barcode und anschließend die gewünschte/n ID-Zahlen.
0 1
2 3
ID-Einstellungen
4 5
6 7
8 9
10. Status-LEDs Rotes Licht:
• Leuchtet während des Ladevorgangs dauerhaft.
Blaues Licht:
• Leuchtet dauerhaft, sobald das Gerät verbunden ist.
11. Reinigung und Pflege
Stellen Sie vor der Reinigung sicher, dass der Barcodescanner an keinem USB-Port angeschlossen und ausgeschaltet ist. Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches trockenes Tuch und wischen Sie den Barcodescanner sorgfältig ab. Das Gerät darf auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser getaucht werden!
12. Sicherheitshinweise und Haftungsausschluss
Versuchen Sie nie das Gerät zu öffnen, um Reparaturen oder Umbauten vorzu- nehmen. Vermeiden Sie Kontakt zu den Netzspannungen. Schließen Sie das Pro- dukt nicht kurz. Das Gerät ist nicht wasserdicht, bitte verwenden Sie es nur im Tro- ckenen. Schützen Sie es vor hoher Luftfeuchtigkeit, Wasser und Schnee. Halten Sie das Gerät von hohen Temperaturen fern.Setzen Sie das Gerät keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibrationen aus, da dies die Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf Beschädigun- gen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen Stoß abbekommen hat oder in sonstiger Form beschädigt wurde. Beachten Sie bitte die nationalen Be- stimmungen und Beschränkungen. Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der Anleitung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug.
Bewahren Sie es außerhalb der Reichweite von Kindern oder geistig beeinträch- tigten Personen auf. Jede Reparatur oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchgeführt wird, führt zum Erlöschen der Gewähr- leistungs- bzw. Garantieansprüche. Das Gerät darf nur von Personen benutzt wer- den, die diese Anleitung gelesen und verstanden haben. Die Gerätespezifikatio- nen können sich ändern, ohne dass vorher gesondert darauf hingewiesen wurde.
13. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE Richt- linie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen ge- trennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen können.Sie sind als Verbraucher nach dem Elektro- und Elektronikgerä- tegesetz (ElektroG) verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ih- rer Lebensdauer an den Herstel ler, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 304628/20200610HZ006 WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761 Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne bedeutet, dass die Batterie nicht in den Hausmüll gegeben werden darf.
und der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der Stoff- trennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
14. Hinweise zur Batterieentsorgung
Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien oder mit der Lieferung von Geräten, die Batterien enthalten, ist der Anbieter verpflichtet, den Kunden auf folgendes hinzuweisen: Der Kunde ist zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Er kann Altbatterien, die der Anbieter als Neu- batterien im Sortiment führt oder geführt hat, unentgeltlich am Versandlager (Versandadresse) des Anbieters zurückgeben. Die auf den Batterien abgebildeten Symbole haben folgende Bedeutung: Pb = Batterie enthält mehr als 0,004 Mas- seprozent Blei, Cd = Batterie enthält mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium, Hg
= Batterie enthält mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber.
Thank you for choosing an aplic product. Please read the following user manual carefully so as to get the most from the product you have purchased.
1. Scope of delivery
• Barcode scanner
• RJ45 to USB charging cable
• USB wireless dongle
• User manual
• Bracket 2. Technical data
3. Product details
Power supply DC 5V (via USB)
Frequency range 2402-2480 MHz
Transmitting power -1.12dBm
Battery capacity 2000 mAh
Scanning modes • Manual scanning
• Automatic scanning
• Continuous scanning
Shock resistance Falling height from 1 m onto solid surfaces Operating temperature -20°C to +60°C / 5% to 95% humidity Compatible
barcodes CODABAR, Code93, Code 11,Code39, Code39 full ASCII, Code128, EAN8, EAN13, EAN128, UCC-14, UPC-A, UPC-E, EAN14, Code32, MSI, Interleaved 2of5, Industrial 2of5, GS1
Sensor unit
Trigger
RJ45 charging port
4. Initial use
Take the device and the accessories out of the package and remove all packaging material. Charge the barcode scanner fully before using it for the first time. For this, connect the RJ45 to the USB cable via the RJ-45 connector with the barcode scanner and plug the USB connector into a free USB port of your computer or into a 5 V USB power adapter. To remove the cable at the bottom of the barcode scan- ner, press the latch of the RJ-45 connector downwards and disconenct the cable.
To operate the device, the USB receiver must be connected to a free port of your computer, notebook or tablet. Scan the following code:
The driver is installed automatically. The device is now ready to be used. For ad- vanced settings, continue with chapter "9 Advanced Settings".
Note: The charging cable is only meant for charging the device.
5. Establish connection
Connect the supplied USB wireless dongle to a free port on your desired device.
Scan the following code to connect to the dongle:
Wireless mode
6. Reset to factory settings
To reset the barcode scanner to factory settings, you need to scan the following code. After scanning the code, select the desired connection method (Wireless Mode or Wired Mode) as described at the beginning of the user manual:
7. Input language
The following barcodes can be scanned to set the input language.
English German
French Italian
Spanish 8. Enabling / disabling barcodes
The following barcodes can be scanned to enable / disable the commonly used barcodes:
Read all codes -
Switching on Read all codes -
Switching off
9. Advanced settings 9.1. Scanning modes
The following barcodes can be scanned to activate the various scanning modes.
Manual scanning
Continuous scanning
Automatic scanning
9.2. Upload speed
Fast Medium
Slow
9.3. Data
Read data All the data
Delete 9.4. Switching off the device
Scan the following code to switch off the device:
Switch off 9.5. Sleep function
The device goes into sleep mode after a configured time. To do this, scan the following barcode ("Sleep setting mode") and then the barcode with the desired time:
Sleep setting mode
20 seconds 1 minute
5 minutes no sleep
9.6. ID settings
You can enter an ID between 00-99 in front of your scanned barcode. To do this, first scan the "ID Settings" barcode and then the desired ID digits.
0 1
2 3
ID settings
4 5
6 7
8 9
10. Status LEDs Red light:
• Glows continuously while charging.
Blue light:
• Glows continuously as soon as the device is connected.
11. Cleaning and Care
Before cleaning ensure that the barcode scanner is not connected to any USB port and is switched off. Use a soft dry cloth to clean and wipe the barcode scanner carefully. For cleaning, never immerse the device in water!
12. Safety instructions and disclaimer
Never try to open the device to repair or make modifications. Avoid contact with the mains voltage. Do not short-circuit the product. The device is not waterproof, hence please use it only in dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Do not expose the device to high temperatures. Do not expose the de- vice to sudden changes in temperature or strong vibrations, as this could damage the electronic components. Check the device for any damage before using it. The device should not be used if it was subject to impact or has been damaged in some other manner. Please comply with the local regulations and restrictions. Do not use the device for purposes other than those described in the user manual.
This product is not a toy. Keep it out of the reach of children or mentally disabled persons. Any repair or modification to the device, which is not carried out by the original supplier, will void any warranty and guarantee claims. The device should only be used by those who have read and understood this user manual. The spe- cifications of the device may be changed without any special prior notification.
13. Disposal instructions
In line with the European WEEE directive, electrical and electronic devices should not be disposed of along with domestic waste. Their components have to be recy- cled or disposed of separately, because toxic and hazardous components can da- mage the environment permanently if disposed of improperly. As a consumer, you are obliged to return electrical and electronic equipment free of charge to the ma- nufacturer, the point of sale or to public collection points set up for this purpose at the end of their lifetime as defined by the Electrical and Electronic Equipment Act (ElektroG). The relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulations. With this manner of sorting, recycling and disposal of used de- vices, you make an important contribution towards protecting our environment.
The company WD Plus GmbH hereby certifies that the device 304628/20200610HZ006 WEEE directive: 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761 The symbol of the crossed-out dustbin means that the battery should not be disposed of in household waste.
14. Instructions for battery disposal
In conjunction with the sale of batteries along with the supply of devices that include batteries, the supplier is obliged to point out the following to the customer: The customer is legally obliged to return used batteries. He can return used batteries which the supplier offers or has offered as new batteries in his as- sortment free of charge to the supplier's dispatch warehouse (shipping address).
The symbols shown on the batteries indicate the following: Pb = battery contains more than 0.004 percent lead by weight, Cd = battery contains more than 0.002 percent cadmium by weight, Hg = battery contains more than 0.0005 percent mercury by weight.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit aplic. Pour que vous puissiez profiter longtemps de votre appareil acquis, veuillez lire attentivement le mode d'emploi suivant.
1. Contenu de la livraison
• Lecteur de code-barres
• Câble de recharge RJ45 vers USB
• Dongle sans fil USB
• Mode d’emploi
• Support 2. Caractéristiques techniques
3. Particularités du produit
Alimentation électrique 5 V CC (à travers USB)
Plage de fréquence 2402-2480 MHz
Puissance d'émission -1,12 dBm Capacité de la batterie 2000 mAh
Modes de scannage • Scannage manuel
• Scannage automatique
• Scannage continu
Résistance aux chocs hauteur de chute de 1 m sur surface solide Température de fonctionnement -20 °C à +60 °C / Humidité de 5 % à 95 % Codes-barres
compatibles CODABAR, Code93, Code 11,Code39, Code39
full ASCII, Code128, EAN8, EAN13, EAN128, UCC-14, UPC-A, UPC-E, EAN14, Code32, MSI, Interleaved 2of5, Industrial 2of5, GS1
Unité de détection Déclencheur
Port de charge RJ45
4. Mise en service
Sortez l'appareil et les accessoires de l'emballage et retirez tout matériau d'em- ballage. Veuillez charger complètement le lecteur de code de barres avant la pre- mière utilisation. Connectez à cette fin le câble RJ45 vers USB à travers le connec- teur RJ-45 au lecteur de code de barres et branchez le connecteur USB à un port USB libre de votre ordinateur ou à un adaptateur secteur USB de 5 V. Pour pouvoir retirer le câble de la face inférieure du lecteur de code-barres, il est nécessaire de pousser l'ergot du connecteur RJ-45 vers le bas et de sortir le câble.
Pour pouvoir mettre l’appareil en marche, vous devez connecter le récepteur USB à un port libre de votre ordinateur, ordinateur portable ou tablette. Scannez le code suivant :
L’installation du pilote s’effectue de manière entièrement automatique. L’appareil sera ensuite opérationnel. Pour effectuer des réglages supplémentaires, continu- ez avec le chapitre « 9 Paramètres avancés ».
Remarque : Le câble de recharge sert uniquement à recharger l’appareil.
5. Établir la connexion
Connectez le dongle sans fil USB fourni à un port libre du terminal de votre choix. Scannez le code suivant pour vous connecter au dongle :
Mode sans fil
6. Restaurer les paramètres d'usine
Pour restaurer les paramètres d’usine du lecteur de code-barres, vous devez scanner le code ci-dessous : Une fois le code scanné, sélectionnez le mode de connexion souhaité (mode sans fil et mode filaire), comme déjà décrit au début du mode d’emploi :
7. Langue de saisie
Les codes-barres suivants peuvent être scannés pour configurer la langue de sai- sie.
Anglais Allemand
Français Italien
Espagnol 8. Activer / désactiver les codes-barres
Les codes-barres suivants peuvent être scannés pour activer ou désactiver les codes-barres les plus courants.
Lire tous les codes-
Mettre en marche Lire tous les codes-
Arrêter
9. Paramètres avancés 9.1. Modes de scannage
Les codes-barres suivants peuvent être scannés pour activer différentes modes de scannage.
Scannage manuel
Scannage continu
Scannage automatique
9.2. Vitesse de téléchargement
Rapide Moyenne
Lente
9.3. Données
Lire les données Toutes les données
Effacer 9.4. Éteindre l'appareil
Pour arrêter l'appareil, scannez le code suivant :
Éteindre 9.5. Fonction veille
L’appareil passe en mode veille au bout d’un temps défini. Scannez pour cela le code-barres suivant (« mode de configuration veille »), puis le code-barres avec le temps souhaité :
Mode de configuration veille
20 secondes 1 minute
5 minutes Pas de veille
9.6. Paramètres d’identification
Vous avez la possibilité de coller un identifiant entre 00-99 de votre code-barres scanné. Scannez pour cela d’abord le code-barres « paramètres d’identificati- on », puis le(s) numéro(s) d’identification souhaité(s).
0 1
2 3
P a r a m è t r e s d’identification
4 5
6 7
8 9
10. LED d'état Lumière rouge :
• S’allume en continu pendant le processus de charge.
Lumière bleue :
• S’allume en continu dès que l’appareil est connecté.
11. Nettoyage et entretien
Assurez-vous avant le nettoyage que le lecteur de code-barres soit déconnecté de tout port USB et mis hors tension. Utilisez pour le nettoyage un chiffon doux sec et essuyez soigneusement le lecteur de code de barres. L'appareil ne doit en aucun cas être nettoyé en l'immergeant dans de l'eau.
12. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil afin de réaliser des réparations ou des trans- formations. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Ne court-circuitez pas le produit. L'appareil n'est pas étanche à l'eau, veuillez l’utiliser uniquement au sec. Protégez-le d'une humidité élevée, de l'eau et de la neige. Mettez l'appareil à l'abri des températures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements de température brusques ou de fortes vibrations, qui pourraient endommager les pièces électroniques. Vérifiez l'appareil avant l'utilisation, pour détecter des dom- mages. L'appareil ne doit pas être utilisé s'il a reçu un coup ou a été autrement en- dommagé. Veuillez respecter les dispositions et restrictions nationales. N'utilisez pas le produit à d'autres fins que celles décrites dans le mode d'emploi. Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou des personnes handicapées sur le plan mental. Toute réparation ou modification qui n'est pas effectuée par le fournisseur initial entraîne l'annulation de la garantie. L’appareil ne doit être utilisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel. Les spé- cifications de l'appareil peuvent être modifiées sans indication préalable.
13. Informations sur la mise au rebut de vos appareils
Les appareils électriques et électroniques ne doivent pas, selon la directive eu- ropéenne DEEE, être jetés dans les ordures ménagères. Les composants de ces appareils doivent être recyclés ou mis au rebut séparément, car les éléments dan- gereux et toxiques peuvent durablement polluer l'environnement en case de mise au rebut non conforme. Vous êtes, en tant que consommateur en vertu de la loi allemande sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), obligé de retourner gratuitement les appareils électriques et électroniques à la fin de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou dans des points de collecte publi- que prévus à cet effet. Les détails sont régis par le droit national correspondant.
Le symbole sur le produit, le mode d'emploi et / ou l'emballage indique ces dis- positions. Avec la séparation de matières, le recyclage et l'élimination d'appareils usagés, vous apportez une contribution importante à la protection de l'environ- nement.
Par la présente, WD Plus GmbH déclare que l'appareil 304628/20200610HZ006 Directive DEEE : 2012/19/UE
Numéro de registre DEEE : DE 67896761 Le symbole de la poubelle barrée signifie que la batterie ne doit pas être éliminée avec les ordures ménagères.
14. Indications pour l'élimination des batteries
En relation avec la vente de batteries ou de la livraison d'appareils contenants des batteries, le fournisseur est obligé d'informer le client sur les points suivants : Le Client est légalement tenu, en tant qu'utilisateur final, de restituer les batteries usagées. Il peut restituer gratuitement à l'entrepôt d'expédition (ad- resse d'expédition) du fournisseur des batteries usagées que le fournisseur offre ou a offert comme piles neuves dans son assortiment. Les symboles figurant sur les batteries ont les significations suivantes : Pb = la batterie contient plus de 0,004 % en poids de plomb, Cd = la batterie contient plus de 0,002 % en poids de cadmium, Hg = la batterie contient plus de 0,0005 % en poids de mercure.
Grazie per aver scelto un prodotto aplic. Per utilizzare con soddisfazione l'apparec- chio acquistato, si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso.
1. Contenuto della confezione
• Lettore codice a barre
• RJ45 per cavo di ricarica USB
• Dongle wireless USB
• Istruzioni per l'uso
• Supporto 2. Dati tecnici
3. Dettagli del prodotto
Alimentazione di tensione DC 5V (tramite USB) Campo di frequenza 2402-2480 MHz Potenza di trasmissione -1,12dBm Capacità della batteria 2000 mAh
Modalità Scan • Scansione manuale
• Scansione automatica
• Scansione permanente
Resistenza agli urti Altezza di caduta da 1m su superfici solide Temperatura d'esercizio da -20°C a +60°C / da 5% a 95% umidità dell'aria Codici a barre compatibili CODABAR, Code93, Code 11,Code39, Code39 full
ASCII, Code128, EAN8, EAN13, EAN128, UCC-14, UPC-A, UPC-E, EAN14, Code32, MSI, Interleaved 2of5, Industrial 2of5, GS1
Unità sensore
Levetta di comando
Porta di ricarica RJ45
4. Messa in funzione
Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla confezione e togliere qualsiasi materi- ale di imballaggio. Prima dell’utilizzo caricare completamente il lettore di codici a barre. A tale scopo collegare l' RJ45 con il cavo USB tramite la presa RJ-45 con il lettore di codici a barre e inserire il connettore USB in una porta USB libera del PC o a un adattatore di corrente USB 5V. Per poter rimuovere il cavo sul lato inferiore del lettore di codici a barre è necessario premere verso il basso il dente d'incastro della presa RJ-45 e staccare il cavo.
Per mettere in funzione l'apparecchio, collegare il ricevitore USB a una presa libe- ra del PC, notebook o tablet. Scansionare il codice a barre che segue.
L'installazione dei driver si svolge automaticamente. Ora, il dispositivo è pronto per l'uso. Per effettuare impostazioni avanzate, proseguire con il capitolo “9 Im- postazioni avanzate”.
Nota: Il cavo di carica serve soltanto per il caricamento dell'apparecchio.
5. Stabilire un collegamento
Collegare il dongle wireless USB in dotazione a una porta libera del vostro ter- minale desiderato. Successivamente scansionare il codice per potersi collegare al dongle:
Modalità wireless
6. Ripristinare alle impostazioni di fabbrica
Per ripristinare il lettore codici a barre alle impostazioni di fabbrica, è necessario scansionare il seguente codice. Una volta scansionato il codice, selezionare il me- todo di collegamento desiderato (Wireless Mode o Wired Mode) così come già descritto nelle istruzioni per l’uso.
7. Lingua d’immissione
Possono essere scansionati i seguenti codici a barre per impostare la lingua d’im- missione.
Inglese Tedesco
Francese Italiano
Spagnolo 8. Attivare/disattivare i codici a barre
Possono essere scansionati i seguenti codici a barre per attivare o disattivare i codici a barre più attuali:
Leggere tutti i codi-
ci - accensione Leggere tutti i codi-
ci - spegnimento
9. Impostazioni avanzate 9.1. Modalità Scan
Possono essere scansionati i seguenti codici a barre per attivare diverse modalità Scan.
Scansione manuale
Scansione permanente
Scansione automatica
9.2. Velocità Upload
Veloce Medio
Lento
9.3. Dati
Lettura dei dati Tutti i dati
Cancella 9.4. Spegnere l’apparecchio
Per spegnere l'apparecchio, scansionare il seguente codice:
Spegnimento 9.5. Funzione Sleep
L’apparecchio in modalità Sleep dopo il periodo preimpostato. Scansionare il seguente codice (modalità d’impostazione “Sleep”) e infine il codice a barre con l’orario desiderato:
Modalità d’impostazione Sleep
20 secondi 1 minuto
5 minuti Nessun Sleep
9.6. Impostazioni ID
È possibile inserire un ID tra 00-99 davanti al codice a barre scansionato.
Innanzitutto, scansionare il codice a barre “Impostazioni ID” e infine i numeri ID desiderati.
0 1
2 3
Impostazioni ID
4 5
6 7
8 9
10. LED di stato Luce rossa:
• si illumina fisso durante la fase di carica.
Luce blu:
• si illumina fisso, non appena l’apparecchio è collegato.
11. Pulizia e cura
Prima della pulizia accertarsi che il lettore di codici a barre non sia collegato a una porta USB e che sia spento. Per la pulizia passare un panno asciutto e morbido sul lettore di codici a barre. L’apparecchio non deve essere in nessun caso immerso nell’acqua per effettuare la pulizia!
12. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per effettuare riparazioni o trasforma- zioni. Evitare il contatto con le tensioni di rete. Non cortocircuitare il prodotto.
L'apparecchio non è impermeabile, utilizzarlo solo in luoghi asciutti. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua e neve. Tenere lontano il prodotto da tempera- ture alte. Inoltre, non esporlo a improvvisi sbalzi termici o forti vibrazioni in quan- to potrebbero danneggiarsi le parti elettroniche. Prima di utilizzare l'apparecchio verificare la presenza di eventuali danneggiamenti. Non utilizzare l'apparecchio se ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Rispettare le nor- mative e limitazioni nazionali. Utilizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descritti nelle istruzioni. Questo prodotto non è un giocattolo. Conservarlo fuori dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ogni riparazione o modifica al prodotto non effettuata dal fornitore originale comporta l'estinzione dei diritti di garanzia. Il dispositivo può essere utilizzato solo da persone che han- no letto e compreso le presenti istruzioni. Le specifiche dell'apparecchio possono cambiare senza preavviso.
13. Indicazioni per lo smaltimento
Secondo la direttiva europea RAEE, le apparecchiature elettriche ed elettroniche non possono essere smaltite con i rifiuti domestici. I relativi componenti devono essere consegnati a un centro di riciclaggio o centro di smaltimento in modo se- parato, in quanto elementi velenosi o pericolosi in caso di smaltimento improprio possono danneggiare in modo permanente l’ambiente. Secondo la legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto a restituire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produttore, al punto vendita o a punti di raccolta pubblici allestiti appositamente. Dettagli in merito sono regolati dalla rispettiva legge nazionale. Il simbolo riportato sul prodotto, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con questo tipo di differenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smaltimento di apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la ditta WD Plus GmbH dichiara che il dispositivo 304628/20200610HZ006 Direttiva RAEE: 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761 Il simbolo del cassonetto barrato significa che la batteria non deve essere smaltita come rifiuto domestico.
14. Note sullo smaltimento delle batterie
Con la vendita di batterie o con la consegna di apparecchi che contengono bat- terie, il fornitore è tenuto a richiamare l’attenzione del cliente su quanto segue:
Quale utente finale, il cliente è obbligato per legge a restituire le batterie usate.
Può restituire gratuitamente le batterie vecchie, che il fornitore tiene o ha tenuto nel proprio assortimento come batterie nuove, presso il magazzino (indirizzo di spedizione) del fornitore. I simboli riportati sulle batterie hanno il seguente significato: Pb = la batteria contiene più dello 0,004% in peso di piombo, Cd = la batteria contiene più dello 0,002% in peso di cadmio, Hg = la batteria contiene più dello 0,0005% in peso di mercurio.
Gracias por escoger un producto de aplic. Para que pueda disfrutar durante mu- cho tiempo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las siguientes in- strucciones de uso.
1. Volumen de suministro
• Escáner de códigos de barras
• Cable de carga RJ45 para USB
• Dongle inalámbrico USB
• Instrucciones de uso
• Soporte 2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía CC 5 V (a través de USB)
Radioespectro 2402-2480 MHz
Potencia de emisión -1,12 dBm Capacidad de la batería 2000 mAh Modos de escaneo • Escaneo manual
• Escaneo automático
• Escaneo permanente
Resistencia a los golpes Altura de caída de 1 m sobre superficies duras Temperatura De -20 °C a +60 °C / humedad ambiental del 5 % al 95 % Códigos de barras
compatibles CODABAR, Code93, Code 11,Code39, Code39 full AS- CII, Code128, EAN8, EAN13, EAN128, UCC-14, UPC-A, UPC-E, EAN14, Code32, MSI, Interleaved 2of5, Industrial 2of5, GS1
Unidad del sensor
Disparador
Conexión de carga RJ45
4. Puesta en marcha
Saque el aparato y los accesorios del embalaje y retire todo el material de em- balaje. Cargue completamente el escáner de códigos de barras antes del primer uso. Para ello, conecte el cable de carga RJ45 a USB a través de la conexión RJ-45 al escáner de códigos de barras y a un puerto USB libre de su ordenador o un adaptador de corriente USB de 5 V. Si desea retirar el cable en la parte inferior del escáner de códigos de barras, debe empujar hacia abajo la lengüeta de la conexión RJ-45 y soltar el cable.
Para encender el aparato, conecte el receptor USB a una conexión libre de su ordenador, portátil o tableta. Escanee el código siguiente:
La instalación de los controladores se realiza de forma automática. A continua- ción, el aparato está listo para ser utilizado. Si desea realizar otros ajustes, cont- inúe en el capítulo «9 Ajustes avanzados».
Indicación: El cable de carga solo sirve para cargar el aparato.
5. Crear una conexión
Conecte el dongle inalámbrico USB a un conector libre del dispositivo final deseado. Escanee el código siguiente para conectarse con el dongle:
Modo Wireless
6. Restablecer la configuración de fábrica
Para restablecer la configuración de fábrica del escáner de códigos de barras, debe escanear el código de barra siguiente. Después de haber escaneado el códi- go, seleccione como se describe al inicio de las instrucciones de uso el método de conexión deseado (Wireless Mode o Wired Mode):
7. Idioma de entrada
Puede escanear los siguientes códigos de barra para configurar el idioma de ent- rada.
Inglés Alemán
Francés Italiano
Español 8. Activar / desactivar códigos de barras
Puede escanear los siguientes códigos de barra para activar o desactivar los códi- gos de barras más habituales:
Leer todos los códi-
gos - Encender Leer todos los códi-
go - Apagar
9. Ajustes avanzados 9.1. Modos de escaneo
Puede escanear los siguientes códigos de barra para activar los distintos modos de escaneo.
Escaneo manual
Escaneo permanente
Escaneo automático
9.2. Velocidad de carga
Rápido Medio
Lento
9.3. Datos
Leer datos Todos los datos
Borrar 9.4. Apagar el aparato
Para apagar el aparato, escanee el código siguiente:
Apagar 9.5. Función Sueño
El aparato pasa al modo Sueño una vez transcurrido el tiempo configurado.
Escanee el código de barras siguientes (modo de ajuste Sueño) y luego el código de barras con el tiempo deseado:
Modo de ajuste de Sueño
20 segundos 1 minuto
5 minutos Sin descanso
9.6. Ajustes de ID
Tiene la opción de añadir un identificador de 00 a 99 antes del código de barras escaneado. Para ello, escanee en primer lugar el código de barras «Ajustes de ID» y luego los números que desee para el identificador.
0 1
2 3
Ajustes de ID
4 5
6 7
8 9
10. LED de estado Luz roja:
• permanece iluminada durante la carga.
Luz azul:
• se ilumina y permanece iluminada en cuanto el aparato está conectado.
11. Limpieza y cuidado
Antes de limpiarlo, asegúrese de que el escáner de códigos de barras esté apa- gado y desconectado del puerto USB. Límpielo con cuidado con un paño suave y seco. ¡No sumerja en ningún caso el aparato en agua para limpiarlo!
12. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el dispositivo para realizar reparaciones o modificaciones. Evi- te el contacto con la red eléctrica. No produzca un cortocircuito en el producto.
El dispositivo no es estanco, utilícelo solo en entornos secos. Protéjalo contra la humedad, el agua y la nieve. Mantenga el aparato alejado de las altas tempera- turas. No lo exponga a cambios de temperatura repentinos o fuertes vibraciones porque esto puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del dispositivo, compruebe si hay daños. No debe usarse el dispositivo, si ha recibido golpes o ha sido dañado de alguna forma. Cumpla con las determinaciones y limitaciones nacionales. No use el dispositivo para usos diferentes de los que ha sido creado.
Este producto no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las capacidades físicas disminuidas. Cualquier reparación o cambio en el dispositivo que no haya sido llevada a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garantía. El dispositivo solo debe ser utilizado por personas que han leído y entendido este manual. Las especificaciones del disposi- tivo pueden cambiarse sin que sea necesario realizar un aviso previo.
13. Indicaciones de eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos domésticos según la directiva europea WEEE. Sus componentes deben separarse para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua- da y, además, es posible reutilizar los materiales reciclables. Como usuario, está obligado por la ley de dispositivos eléctricos y electrónicos a reenviar de forma gratuita los dispositivos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil al fabrican- te, al punto de venta o al punto de recogida público especificado. La legislación de cada país tiene sus propias disposiciones al respecto. El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica estas determinaciones. Gra- cias a este tipo de separación de los materiales, aprovechamiento y eliminación de dispositivos antiguos se realiza una aportación importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato Directiva WEEE: 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761 El símbolo del contenedor tachado significa que no debe arrojarse la pila a la basura doméstica.
14. Indicaciones sobre la eliminación de las pilas
En lo que respecta a la distribución de las pilas o el suministro de dispositivos con pilas, el proveedor está obligado a informar al cliente de lo siguiente: En calidad de usuario final, el cliente está legalmente obligado a devolver las pilas usadas. Puede reenviar las pilas usadas que el proveedor haya suminist- rado como pilas nuevas en sus productos gratuitamente al almacén de envío (dirección de envío). Los símbolos mostrados en la pilas tienen los siguientes significados: Pb = La pila contiene más de un 0,004 % de su peso en plomo, Cd = La pila contiene más de un 0,002 % de su peso en Cadmio, Hg = La pila contiene más de un 0,0005 % de su peso en mercurio.
Notes