The many faces of a modal with different forces
Igor Yanovich
Universität Tübingen
XLSX @ University of Amsterdam November 21, 2013
Same modal, many forces
♦ modals vs. modals:
may, can vs. must, have to, should, ought
But cf. St’át’imcets (Salish) deontic ka:
[Rullmann et al., 2008, (31)](1) lán-lhkacw already-2sg.subj
ka deon
áts’x-en see-dir
ti det
kwtámts-sw-a husband-2sg.poss-det
‘You {must/can/may} see your husband now.’
Changes of perspective
Old perspective
Classification of modals: 1) ♦ ; 2) .
Newer perspective (2000-s)
Classification of modals: 1) ♦ ; 2) ; 3) variable force.
Present talk: Yet newer perspective?
Modal force is not always helpful as a guiding notion.
More variable-force examples, closer to Amsterdam...
Danish måtte:
[Brandt, 1999, pp. 51-54](2) Peter Peter
må måtte
bo live
i in
Paris Paris
Translation 1: ‘It is necessary for Peter that he lives in Paris, (perhaps because his sweetheart lives there or because he has a formal obligation to do so.)’
...orTranslation 2: ‘Peter is allowed to live in Paris’
More variable-force examples, closer to Amsterdam...
Old Saxon môtan (cf. Dutch moeten, German müssen):
(3) endi and
ûs us
is is
firinun urgent
tharf, need
<...>
that that
wi we
it it
an in
thesumu this
lande land
at from
thi you
linôn learn
môtin.
môtan
(Heliand 2428-30)
‘And there is an urgent need for us <...>
that wemaylearn from you (=Christ) in this land.’
There are also instances of môtan in the same 9th-century epic poem
that, according to philologists, convey necessity rather than possibility
(like the modern descendant modals)
Questions
1
Semantics of such modals?
Historical linguists of old: ambiguous between♦and Modern fieldwork semanticists: not quite ambiguous
2
Is there only one kind of variable force?
Historical linguists of old: not much space for cross-linguistic variation Modern fieldwork semanticists: even among three Pacific Northwest languages, each language shows a different pattern
Questions
3
How do hearers recover the exact intended meaning?
Historical linguists of old: hmmmm...
Modern fieldwork semanticists: well, maybe there is not much choice ([Deal, 2011] on Nez Perce); but otherwise, hmmmm...
4
Relation to “normal” ♦ s and s?
Historical linguists of old: historical development through acquiring/losing particular readings
Modern fieldwork semanticists: perhaps a parameter distinguishing between languages ([Rullmann et al., 2008]), but otherwise unclear
Questions and our roadmap
Three modals with many forces:
OEm¯otan: true variable force; a single meaning distinct from♦and MEm¯oten: genuine ambiguity betweenand non-
Ukr.maty: ,♦and future uses, but different from MEm¯oten
⇒ very many kinds of “modals with several forces”!
Recovering the right meaning:
in Middle English, the syntactic context may sometimes help
Relation to “normal” ♦ s and s:
English: variable force→-♦ambiguity→true Ukrainian: much messier development
The roadmap
1
Standard analysis of *m¯ otan>must
2
Variable-force modality
3
A few methodological issues
4
Alfredian *m¯ otan as a variable-force modal
5
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
6
Early Middle English: genuine ambiguity between ♦ and
7
Ukrainian modal with many forces: MATY
Standard analysis of *m¯otan>must
Standard analysis of *m¯ otan>must
Standard analysis of *m¯otan>must
Old English *m¯ otan
(4) bruc enjoy
þenden while
þu you
mote
motan.3sg.subj
manigra many
medo rewards
(Beo 1177-8)
‘Enjoy, while youmot, many rewards’
The (near) consensus story:
1 Earliest recorded OE:*m¯otanambiguous between♦and
2 Very few-uses in Early OE (close to 0%)
3 Slow growth of-uses, reaching 100% in the 15-16th cent.
[Ono, 1958], [Tellier, 1962], [Visser, 1973], [Goossens, 1987]...; cf. [Solo, 1977]
Standard analysis of *m¯otan>must
Questions for the standard analysis
Modal meaning change is regular.
Development ofmustisregular: cf. Germanmüssen, Dutch moeten.
But no other known instances of the♦→shift
⇒ something special about *m¯ otan and its cognates
Meaning change involves semantic reanalysis. But reanalyze ♦ as ?
Through permission implying obligation? (e.g. [Traugott, 1989])...but♦-deontics don’t regularly turn intos
Through “must not” ≈“may not”? (e.g. OED)
...but all♦deontics have fixed scope (¬>♦) ([van der Auwera, 2001]) ...and besides, won’t work for German, asnicht müssenis (¬>)
⇒ both stories overgenerate
Standard analysis of *m¯otan>must
Preview of my proposal for English
Old English *m¯ otan
not a ♦ , but a variable-force modal
⇓
Early Middle English *m¯ oten
♦ - ambiguity, with more frequent
⇓ Early Modern English must
pure : the less productive ♦ -uses have been lost
Variable-force modality
Variable-force modality
Variable-force modality
Variable-force modality
Variable-force modal: neither ♦ nor .
Unambiguous, but may be rendered by either ♦ -s or -s in English, due to the lack of a perfect correlate.
Nez Perce o’qa:
[Deal, 2011, (1)](5) Context: A friend is preparing for a camping trip. I am taking this person around my camping supplies and suggesting appropriate things. I hand them two blankets and say:
’inéhne-no’qa take-mod
’ee you
kii dem
lepít two
cíickan.
blanket
‘Youcantake these two blankets.’
or ‘Youshouldtake these two blankets.’
Variable-force modality
Pacific Northwest systems with variable force
NB: “variable force” is a descriptive term.
Different shapes of systems with variable force
Different underlying semantics creating the “variable-force effect”
St’át’imcets(Salish) [Rullmann et al., 2008]
deontic future various epistemic
♦ ka kelh k’a; ku7(?); -an’(?)
Consultants selectparaphrases for variable force modals more often
Gitksan(Tsimshian) [Peterson, 2010], [Matthewson, 2013]
circ. deontic
♦ da’ak
¯hlxw anook sgi ¯
epist.
ima(’a);gat
Consultants select♦paraphrases for variable force modals more often
Nez Perce(Sahaptian) [Deal, 2011]
circ. and deontic
♦ o’qa
—
Variable-force modality
Pacific Northwest systems with variable force
Different proposals about St’át’imcets, Gitksan and Nez Perce:
[Rullmann et al., 2008]: St’át’imcets modals ares, but they are subject to modal base narrowing via a choice function;
with a narrower modal base≈♦
[Peterson, 2010]: Gitksan epistemic modals are♦s, but they may come with domain narrowing via a Kratzerian ordering source;
does not derive a true— but♦with a smaller set of accessible worlds is stronger than♦with a bigger set;
Peterson also uses ordering source narrowing for St’át’imcets [Deal, 2011]: Nez Perceo’qais a regular♦, but it has no dual; no scalar implicature is generated in positive contexts, henceo’qa appears in contexts where Englishs would
Variable-force modality
Preview of my proposal regarding OE m¯ otan
OE m¯ otan was unambiguous — at least in Alfredian OE
However, it did not involve weakening or strengthening (cf. the analyses for St’át’imcets and Gitksan)
Also, it wasn’t a dual-less modal (cf. the analysis for Nez Perce)
Instead, the semantics of m¯ otan was such that ♦ and collapsed in the set of accessible worlds
When all accessible worlds arep-worlds,♦p⇔p
A few methodological issues
A few methodological issues
A few methodological issues
A few methodological issues
1
In-depth analysis of the data
Discovery of variable force⇐primary semantic fieldwork
Cf. [Matthewson, 2012] onhow to (not) uncover semantic variation
Considering examples out of context = failure(cf. [Fischer, 1994]) Elizabeth Traugott (p.c.): check at least 10 lines of text above your example
A few methodological issues
Methodological issues
2
Dialectal variation may be huge
Differences in deontics across the British Isles:
from [Tagliamonte and Smith, 2006]
A few methodological issues
Methodological issues
3
Change may be very fast
The deontic system of Toronto English changed in 3 apparent-time generations:
from [Tagliamonte and D’Arcy, 2007], Toronto English
A few methodological issues
Historical examples of fast meaning change in modals
Example 1: rise of deontic agan (>ought)
[Nordlinger and Traugott, 1997]: aganacquires semi-modal uses in the 11th cent., and true narrow-scope deontic uses by the 13th cent.
Wide-scope uses follow later (e.g., with inanimate subjects “around 1300”)
⇒already quite rapid
Even more rapid, in fact: wide scope uses inAncrene Wisse(c1225)
(6) Vre deorewurðe Leafdi, seinte Marie, þeahto alle wummen to beo forbisne, (AW 2:442)
‘Our beloved Lady, Saint Mary, whooughtto be an example to all women’
(7) þis nis nawt ibetxet ase wel as hitahte (AW Pref:15)
‘this is not yet atoned as well as itoughtto[be]’
A few methodological issues
Historical examples of fast meaning change in modals
Example 2: rise of deontic have to
[Brinton, 1991]: first obligation uses already in Old English
(cf. also [van der Gaaf, 1931], [Visser, 1973]) [Fischer, 1994]: in fact, no such uses throughout OE and ME under closer scrutiny.
Fischer attributes the onset of “modalization” to Early ModE (16th cent.) I found no clear obligation examples ofhave toin the mid-17th cent. section of PCEEC (≈350K words)
Even in mid-19th century,have tois a futurate, not a modal, for some authors:
(8) 1841,from Marryat’sMasterman Ready
A: “Wehave a great deal of work to do, <...>”
B: ”Why,what haveweto dobesides putting up the tents and shifting over here?”
A: “In the first place wehave tobuild a house, and that will take a long while.”
A few methodological issues
Methodological conclusions
Select a short time period
Preferably, only draw texts from a particular geographical area
Analyze each example in broad context, not in isolation
A few methodological issues
Historical datasets for OE/ME m¯ otan
Early OE prose: core Alfredian texts (late 9th/early 10th cent.)
C(ura) P(astoralis) (edition [Sweet, 1871])
Bo(ethius) (edition [Godden and Irvine, 2009])
Sol(iloquies) (edition [Carnicelli, 1969]) Best possible shot at geographical and temporal consistency for the period.
72 instances of*m¯otan
Early ME prose: ‘AB’ language (first half of 13th cent.)
S(einte) M(argarete) (edition [d’Ardenne, 1977])
A(ncrene) W(isse) (edition [Millett, 2005]) Written within a few miles from each other. SM predates AW by several decades.
76 instances of*m¯oten
Alfredian *m¯otan as a variable-force modal
Alfredian *m¯ otan as a variable-force modal
Alfredian *m¯otan as a variable-force modal
Possibility-necessity collapse: the intuition
(9) a. Hu how
mæg can
he he
ðonne then
beon be
butan without
gitsunge, avarice ðonne
when he he
sceal had.to
ymb about
monigra many
monna men’s
are property
ðencan, think gif
if he he
nolde would.not
ða ða when
he he
moste
motan.sg.past.subj ymb about
his his
anes?
only
(CP:9.57.19)
b. Translation by [Sweet, 1871]:
“How can he be without covetousness when he has to consult the interests of many, if formerly he would not avoid it when hehadto consult his own interests alone?”
c. Translation by H.W. Norman, printed in [Giles et al., 1858]:
“How can he be without covetousness when he must think about many men’s sustenance, if he would not when hemightthink about his own alone?”
Not much contrast between the ♦ and readings:
it was an open possibility for the subject to think only about their own benefit, but they also actually thought only about themselves before being promoted.
Alfredian *m¯otan as a variable-force modal
Possibility-necessity collapse: the intuition
(10) A typical “possibility example”:
Ac but
se that
se that
ðe which
unwærlice unwarily
ðone that
wuda wood
hiewð, hews,
&
and sua so
his his
freond friend
ofsliehð, slays, him
to.him bið is
nidðearf necessary
ðæt that
he he
fleo flee.subj
to to
ðara those.gen
ðreora three.gen
burga city.gen
anre, one.dat ðæt
that on in
sumere some
ðara of.those
weorðe become.subj
genered, saved,
ðæt that
he he
mote
motan.prs.subj libban;
live
‘But he who unwarily hews wood and by that slays his friend, it is necessary for him that he flee to one of those three cities, so that he be saved in one of them, so that hemote
live.’ would≈mote≈may (CP:21.167.15)
(11) A typical “necessity example”:
ealneg always
hi they
wepað, weep
&
&
æfter after
ðæm the
wope weeping
hi they
gewyrceað obtain
ðæt that
hi they
moton motan.pres eft
again wepan.
weep
‘always they are weeping, and after the weeping they make it so that theymotonweep
again.’ have to≈moton≈may (CP:54.421.14)
Alfredian *m¯otan as a variable-force modal
Alfredian *m¯ otan: the collapse analysis
Observation
In all 72 examples, virtually no contrast between the ♦ and readings.
With regular♦modals,♦pdoes not entail that phas to happen.
(12) Youmaytake this apple. But it’s not that you have to.
(13) My electric billscanbe paid online, though I never tried.
In Alfredian OE, possibilities expressed bymagan‘can, may’ and aliefed‘permitted’ work the same way, being consistent with¬p.
But not*m¯otan!
Alfredian *m¯otan as a variable-force modal
Alfredian *m¯ otan: the collapse analysis
Analysis for m¯ otan(p)
Acc. relation: metaphysical modal base, stereotypical ordering source Presupposition: ♦ p → fut(p)
ifp has a chance to actualize, it willAssertion: ♦ p
Metaphysical modal base: all w
0sharing the history of the actual w Stereotypical ordering source: w
00where things go normally are best
E.g., nobody accidentally dies from heart attack, etc.
Alfredian *m¯otan as a variable-force modal
Alfredian *m¯ otan: the collapse analysis
m¯ otan(p) conveys both inevitability and possibility Variable-force effect:
Inevitability is stressed⇒translation
Openness of possibility is stressed⇒♦translation
Rarity of *m¯ otan:
Few contexts would support the collapse presupposition.
And indeed,*m¯otanis rare in Alfredian OE:
≈70*m¯otanvs.≈700sculan(>shall) and≈1000magan(>may)
Metaphysical+stereotypical may look circumstantial or deontic
In the data, no clear examples that distinguish the three modal flavors.
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
Alfredian system vs. the known Pacific Northwest systems
Alfredian Old English ability circ. deontic
♦ magan magan non-modal
— sculan sculan
circ./deontic
♦+ collapse presup. motan
St’át’imcets([Rullmann et al., 2008]) deontic future various epistemic
♦ ka kelh k’a; ku7(?); -an’(?)
Consultants selectparaphrases for variable force modals more often
Gitksan([Peterson, 2010], [Matthewson, 2013]) circ. deontic
♦ da’ak
¯hlxw anook sgi ¯
epist.
ima(’a);gat
Consultants select♦paraphrases for variable force modals more often
Nez Perce([Deal, 2011]) circ. and deontic
♦ o’qa
—
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
Alfredian system vs. the known Pacific Northwest systems
Empirical picture:
St’át’imcets and Gitksan are genuinely different from OE:
no inevitability effects in St’át’imcets and Gitksan
different interaction with negation: for St’át’imcets and Gitksan,
“possibly not” readings are available, but not for OE Nez Perce is somewhat similar to Old English
Theoretical options:
with weakening [Rullmann et al., 2008]
♦with strengthening [Peterson, 2010]
regular♦without a dual [Deal, 2011]
upper-end degree modal(≈somewhat probable) [Kratzer, 2012, analysis I]
modal with only 1 accessible world [Kratzer, 2012, analysis II]
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
Other variable-force analyses
Fit to Old English *m¯ otan:
with weakening (for St’át’imcets) [Rullmann et al., 2008]
♦with strengthening (for Gitksan) [Peterson, 2010]
regular♦without a dual(for Nez Perce) [Deal, 2011]
upper-end degree modal (for St’át’imcets) [Kratzer, 2012, analysis I]
modal with only 1 accessible world (for no language in particular) [Kratzer, 2012, analysis II]
Collapse analysis vs. [Kratzer, 2012, analysis II]:
Similar intuition of♦-collapse
My analysis: collapse results from inevitability presupposition My analysis: there may be>1 accessible world
[Standop, 1957]: informal collapse analysis(forgotten in the later literature)
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
Deal’s account of Nez Perce
[Deal, 2011] for Nez Perce:
Observation 1: in downward-entailing contexts,o’qabehaves as a♦ Observation 2: no would-bedual foro’qa
Claim: o’qais a regular♦
Deriving variable force: without a dual, no scalar implicatures
Deal’s account does not work for Old English:
¬motan(p)conveys impossibility⇐predicted by [Deal, 2011]
But thereis a would-be dual: sculan(>modernshall)
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
Collapse analysis applied to Nez Perce?
Does my analysis for OE work for Nez Perce? Doesn’t seem so.
[Deal, 2011]: o’qa is a clear ♦ in DE contexts
(14) c’alawí if
saykiptaw’atóo-nm doctor-erg
háamti’c quickly
páa-x-no’qa, 3/3-see-o’qa
simíinikem-x Lewiston-to
hi-kiy-ó’qa 3subj-go-o’qa a. ‘If the doctorcansee him in a hurry, then he should head over to Lewiston.’
b. #‘If the doctorneedsto see him in a hurry, then he should head over to Lewiston.’
Compare Nez Perce 14 to Old English 9:
(9) “How can he be without avarice when he has to think about the benefit of many people, if[he didn’t want to when he motan.3sg think only about his]?”
Alfredian vs. Pacific-Northwest variable force
OE m¯ otan and our typology of variable force
St’át’imcets and Gitksan: the effective modal force is determined by context (via choice functions or ordering sources)
Nez Perce: the distinction between forces is irrelevant in some cases due to the shape of the language’s modal system
Old English: the modal itself carries a presupposition that makes the
distinction between ♦ and irrelevant
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
Early Middle English: genuine ambiguity between ♦ and
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
Fast forward to Early Middle English!
‘AB’ language:
a literary dialect written in a small area of the Western Midlands for several decades in the early 13th century
...while the rest of England still rarely used written English
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
No ♦ - collapse in Early Middle English
Circumstantial necessity: >50% of uses in Ancrene Wisse
(15) (AW 8:90-9) “You should have no animal but one cat only. An anchoress who has livestock seems more a housewife, as Martha was, she cannot easily be Mary, Martha’s sister, with her tranquillity of heart.”
for for
þenne then
mot moten.3sg
ha she
þenchen think
of of
þe the
kues cow’s
foddre fodder
<...>
‘For then she(=the anchoress)has tothink of the cow’s fodder <...>’
Nu Now
þenne, then
xef
if eani any
mot moten.3sg
nedlunge necessarily
habben have
hit, it,
loki see
þet that
hit it.nom
na no
mon man.acc ne
not eili ail
ne not
ne not
hearmi harm
‘Now then if any (anchoress) absolutelyhas tohave a cow, at least see to it that the cow does not hurt or ail anyone.’
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
...but Early ME *m¯ oten is not yet a pure
“Open possibility”: in≈5 out of 58 examples in AW, and more inSM, we seem to have a genuine existential meaning:
(16) Þah þe flesch beo ure fa, hit is us ihaten þet we halden hit up. Wa we motendon hit, as hit is wel ofte wurðe, ah nawt fordon mid alle;
(AW 3:284-5)
‘Though the flesh is our foe, it is commanded to us that we hold it up.
Woe wemaydo it as it is well often worthy of, but we should not destroy it altogether.’
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
...but Early ME *m¯ oten is not yet a pure
Prayers:
(17) I þe wurðgunge, Iesu Crist, of þine tweof apostles, þet Ichmoteoueral folhin hare lare, þet Ichmotehabben þurh hare bonen þe tweolf bohes þe
bloweð of chearite, (AW 1:174-6)
‘In honor, Jesus Christ, of your twelve apostles,mayI everywhere follow their teaching,mayI have through their prayers the twelve branches that blossom with love’
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
Another reading
“Moral instruction”: deontic
(18) < ... >teke this, hamotyet thurh hire forbisne ant thurh hire hali beoden
yeoven strengthe othre, ant uphalden ham, thet ha ne fallen i the dunge of
sunne. (AR 3:259)
‘...besides this, shemustalso through her example and through her holy prayers give strength to others, and hold them up so that they do not fall in the filth of sin.’
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
m¯ oten under attitudes
In attitudes: exact meaning unclear, but not empty; close to prayers
(19) Thet ich thurh the lare of the Hali Gastmotehalden foreward, he hit yetti
me thurh ower bonen. (AR 3:644-5)
‘That I, through the teaching of the Holy Spirit,maykeep the agreement, let Him (=God) grant it to me through your prayers.’
⇒this type of use is most frequent in the late entries of Petersborough chronicle (underask,agree,forbid,grant,decree)
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
*m¯ oten’s modal neighbors in the AB language
In OE, *m¯ otan was outside of the “regular” modal system:
ability circ. deontic
♦ magan magan non-modal
— sculan sculan
circ./deontic
♦+ collapse presup. motan
But in the 13th cent., *m¯ oten is an integral part of the system.
ahen(>modernought)
only deontic uses, mostly reportative sculen(>modernshall)
deontic uses, both performative and reportative future uses
“subjunctive” uses (≈modernwould)
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
Summary for *m¯ oten in Ancrene Wisse
58 instances of moten in Ancrene Wisse
(only 2 in negative clauses)5 main types of uses:
unavoidability (circumstantial,≈modernhave to) moral instruction (deontic,≈modernmust,ought) wish, prayer
“open possibility”
under attitudes (grant,swear, etc.)
In Alfredian OE, all instances could be explained with one meaning.
Not anymore in the AB language!
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
*m¯ oten in the earlier Seinte Margarete
18 instances of moten in Seinte Margarete
(only 1 in a negative clause)A slightly different, apparently more archaic distribution:
no strict demarcation between prayers and other♦types
⇒the prayer/wish type could have been forming
moral-instruction uses are emerging from circumstantialuses:
no clear, unambiguous moral instruction uses in Seinte Margarete (20) xef
if ha they
edstonden withstand
wulleð will
mine my
unwreste evil
wrenches tricks
ant and
mine my
swikele treacherous swenges
swings
wreastlin fight
ha they
moten moten
ant and
wiðerin struggle
wið with
ham them
seoluen.
selves
(The devil teaches Saint Margaret how to resist him:)
‘If they want to withstand my evil tricks and my treacherous swings, they have tofight and struggle with themselves’.
Continuation: ‘They cannot overcome me without overcoming themselves’.
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
A side note on the rise of deontic m¯ oten
The issue is far from simple. Already in Wulfstan (early 11th century, Late OE) we have examples that seem to feature “moral instruction” m¯otan.
(21) Witodlice certainly
witan know
we we
moton motan
hu how
we we
Criste Christ
geleanian pay
eal all
þæt that
he he
for for
us us
&
and for for
ure our
lufan love
þafode consented
&
and ðolode.
suffered
‘Surely weoughtto know how to repay Christ for all which he consented to and suffered for us and for (his) love of us’.
Potential explanations:
U-shape? Development→loss →new development
Dialects? Perhaps deonticrose earlier in Wulfstan’s variety than in the West Midlands
Notan explanation: accidental absence due to register difference.
Both Wulfstan’s homilies and SM were written to be read to people.
Both feature passages on what one should and shouldn’t do.
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
The change trajectory
“destiny”? “open possibility” collapse variable force
u} ow %- (
prayer attitude complements
unavoidability moral instruction
collapse variable force ⇒ circumstantial
Presuppositions can conventionalize into assertions
(cf. [Schwenter and Waltereit, 2010])
(old♦assertion) ∧(new collapse assertion) =assertion
circumstantial ⇒ deontic : a well-attested development
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
The functioning of an ambiguous modal
How do hearers recover the exact intended meaning of a modal with many forces?
In Middle English, it’s not just the modal force that distinguishes the readings!
Attitude complements, as well as prayers inAW, are clearly marked in syntax.
Purely circumstantial uses are descriptive and “ethically neutral”, and thus can be distinguished from deontic moral-instruction uses Only the marginal “openness” uses present a problem, but further empirical work may reveal their disambiguation cues.
Early Middle English: genuine ambiguity between♦and
Conclusions from the English data
Having many forces 6= true variable force
Distinction between true variable force (OE) and ♦ - ambiguity (ME)
Historical relations
True variable force of the OE type may develop into a ♦ - ambiguity
Semantics for many forces: many options
The variable-force effect may be created in very many ways
Next: yet another kind of modal with many forces, from Ukrainian
Ukrainian modal with many forces: MATY
Ukrainian modal with many forces: maty
Ukrainian modal with many forces: MATY
The many faces of Ukrainian maty
Proto-Slavic èì³òè ‘have’ ⇒ future and/or obligation in many Slavic
Modern Ukrainian мати < Proto-Slavic èì³òè
English transliteration: maty
deontic necessity, epistemic necessity future
possibility
My Ukrainian examples come from the letters of Lesya Ukrayinka (late 19th century) and from the novelFieldwork in Ukrainian sexby Oksana Zabuzhko (late 20th century).
Ukrainian modal with many forces: MATY
Deontic necessity maty
(22) Що what
ж part
до about
моєї my
повiстi, novel
то, part
далебi, truly
не not
знаю, know
як how
з with
нею it
буде, will.be бо
because не not
розумiю, understand
як how
маю maty
думати think
про about
вiдносини relations
“Зорi”
of.Zorya до to мене
me
‘Regarding my novel, I truly don’t know what will happen with it, as I don’t understand what Ishouldthink about how “Zorya” (a literary journal) views me.’
Ukrainian modal with many forces: MATY
Future maty
(23) Сiчова Sich
кна-кна kna-kna
зайнята is.occupied
страшенно terribly
зборами with.gathering
радикалiв, of.radicals
що which мають
maty бути be
близько close.to
апрiля, April
через because.of
те that
кна-кна kna-kna в in
ажитацiї, excitement
немов as.if перед
before
виборами.
elections
‘The Sich kna-kna(family term for Ukrayinka’s brothers —IY)is greatly interested by the gathering of radicals whichwilltake place some time around April, and because of that the kna-kna is excited as if before the elections.’
Not pure future, but ratherplanned futureandpredicted future.
Ukrainian modal with many forces: MATY
Possibility maty
(24) Ну, well
та this
es this
ist is
eine an
alte old
Geschichte, story
i, and
певне, surely
вона it
Вам to.you
так so
вже already сприкрилась
bored
досi, until.now
але but
мене me
жаль pity
бере, takes
що that
у at
нас us
на in
Українi Ukraine нiяк
in.no.way не not
скiнчаться end
одвiчнi eternal
сiї those
спори, quarrels,
та and
й part
як how
мають maty скiнчитись,
end
коли if
сперечники quarrelers
одно one
одного another
не not
розумiють.
understand
‘Well,es ist eine alte Geschichte, and surely by now you’ve had enough of it already, but still it pities me that for us in the Ukraine, those eternal quarrels never end, and indeed howcouldthey end if the quarrelers don’t understand each other.’
No reading “it’s abstractly possible” for such examples
Instead: “There are enough resources for the possibility to be realizable”.
Ukrainian modal with many forces: MATY
Relationships between different meanings of maty
For ME m¯ oten in Ancrene Wisse, there was often clear demarkation:
deontic-for ethical contexts
circumstantial-for practical contexts
For maty, demarcation is much less clear:
“I don’t know what Ishouldthink” vs. “I don’t know what Imaythink”
“The gatheringwilltake place” vs. “The gatheringshouldtake place”
“Howcouldthose quarrels end” vs. “Howwouldthose quarrels end”
obligation maty ⇔ future maty ⇔ possibility maty
Ukrainian modal with many forces: MATY
Semantics for different maty
Obligation maty(p): in all worlds where the current world’s obligations are met, p takes place.
Future maty(p): in all worlds that develop according to the current plans or predictions, p takes place
Possibility maty(p): the preconditions are met for bringing p about in every accessible world (where one would try doing so)
There are discussions in the literature as to whether ability modals are pure♦s, and the conclusion is that they are in fact more complex. See [Portner, 2009, pp. 201-3] and references therein.
Ukrainian modal with many forces: MATY
maty and its cousins
The meanings of maty are clearly synchronically related...
...even though they feature different modal forces.
But the exact composition of the mix may differ for cognates:
Old Bulgarian (a.k.a. Old Church Slavonic)im³ti(10-11th centuries):
futurate
very few non-futurate meanings Middle Russianim³ti(14-17th centuries):
futurate (sometimes with modal overtones) however, virtually no clear modal meanings grammaticalized verb lost by the 17th-18th century Old Polishmiec(14-15 centuries):
obligational meaning common futurate meaning
possibility meaning — but not clear if it’s the same as in modern Ukr.
Ukrainian modal with many forces: MATY
So what does maty tell us?
In terms of contextual entailments, different meanings of maty are often close to each other.
However, in terms of “modal force”, they are not.
Thus the paradigm of ♦ vs. is sometimes not very helpful Rather than focusing on the force, we might better ask:
“what does this modal do here?”
⇒ a more pragmatic, more “philosophical” perspective on meaning
Conclusion
Summary
Old English m¯ otan
Variable force with “inevitability collapse”: presupposes ♦ p → future (p) Middle English m¯ oten
Genuine ambiguity between and non- Ukrainian maty
Future, and ♦ readings Slavic cognates of maty
Related clusters of meanings, but differ by language
⇒ Multiple-force modals are not that rare, but they come in many kinds
Data for Alfredian Old English (original OE examples, modern philological translations, and Latin parallels forCPandBo): http://tinyurl.com/d7okrzz
This project has benefitted from discussions with Cleo Condoravdi, Antonette diPaolo Healey, Daniel Donoghue, Regine Eckardt, Kai von Fintel, Olga Fischer, Martin Hackl, Irene Heim, Sabine Iatridou, Natasha Korotkova, Ian MacDougall, Lisa Matthewson, Paul Portner, Katrina Przyjemski, Donca Steriade, Sali Tagliamonte, and Elizabeth Traugott. Earlier stages of this work were presented at University of Ottawa, Georgetown University, Rutgers University, NYU, UT Austin, and UC Santa Cruz, and benefitted from the comments made there. All remaining mistakes are my responsibility only.
Corpora used:
York-Toronto-Helsinki Parsed Corpus of Old English prose (YCOE) Penn Parsed Corpus of Early Middle English (PPCEME)
Parsed Corpus of Early English Correspondence (PCEEC) USC Parsed Corpus of Old South Slavic
Russian National Corpus (www.ruscorpora.ru), the Middle Russian section The extensive commentary toBoethiusin [Godden and Irvine, 2009] was of great help in identifying the correspondences between the Latin original and the OE translation.
References
Brandt, S. (1999).
Modal verbs in Danish, volume 30 ofTravaux du cercle linguistique de Copenhague.
C. A. Reitzel.
Brinton, L. J. (1991).
The origin and development of quasimodal ‘have to’ in English.
Paper presented at The Workshop on Verbal Periphrases, Amsterdam.
http://faculty.arts.ubc.ca/lbrinton/haveto.pdf.
Carnicelli, T. A. (1969).
King Alfred’s version of St. Augustine’s Soliloquies.
Harvard University Press, Cambridge, MA.
d’Ardenne, S. (1977).
The Katherine Group edited from MS. Bodley 34.
Société d’Edition “Les Belles Lettres”, Paris.
Deal, A. R. (2011).
Modals without scales.
Language, 87(3):559–585.
Fischer, O. (1994).
The development of quasi-auxiliaries in English and changes in word order.
Neophilologus, 78:137–164.
van der Gaaf, W. (1931).
Beonandhabbanconnected with an inflected infinitive.
English Studies, 13:176–188.
Giles et al., editor (1858).
The whole works of king Alfred the Great: with preliminary essays illustrative of the history, arts, and manners of the ninth century.
Bosworth & Harrison, London.
References
Godden, M. and Irvine, S. (2009).
The Old English Boethius.
Oxford University Press.
Goossens, L. (1987).
Modal tracks: the case ofmaganandmotan.
In Simon-Vanderbergen, A.-M., editor,Studies in honour of Rene Derolez, pages 216–236. Vitgeuer, Gent.
Kratzer, A. (2012).
Modals and conditionals.
Oxford University Press.
Matthewson, L. (2012).
On how (not) to uncover cross-linguistic variation.
InProceedings of NELS 42.
Matthewson, L. (2013).
Gitksan modals.
International Journal of American Linguistics, 79(3).
Millett, B. (2005).
Ancrene Wisse. A corrected edition of the text in Cambridge, Corpus Christi College, MS 402, with variants from other manuscripts.
Oxford University Press.
Drawing on the uncompleted edition by E.J.Dobson, with a glossary and additional notes by Richard Dance.
Nordlinger, R. and Traugott, E. C. (1997).
Scope and the developmen of epistemic modality: evidence fromought to.
English Language Linguistics, 1(2):295–317.
Ono, S. (1958).
Some notes on the auxiliary*motan.
Anglica, 3(3):64–80.
References
Peterson, T. (2010).
Epistemic Modality and Evidentiality in Gitksan at the Semantics-Pragmatics Interface.
PhD thesis, University of British Columbia.
Portner, P. (2009).
Modality.
Oxford University Press.
Rullmann, H., Matthewson, L., and Davis, H. (2008).
Modals as distributive indefinites.
Natural Language Semantics, 16(4):317–357.
Schwenter, S. and Waltereit, R. (2010).
Presupposition accommodation and language change.
In Davidse, K., Vandenalotte, L., and Cuyckens, H., editors,Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. Mouton de Gruyter.
Solo, H. J. (1977).
The meaning of*motan. A secondary denotation of necessity in Old English?
Neuphilologische Mitteilungen, 78:215–232.
Standop, E. (1957).
Syntax und Semantik der modalen Hilfsverben im Altenglischen magan, motan, sculan, willan.
Pöppinghaus, Bochum-Langendreer.
Sweet, H. (1871).
King Alfred’s West-Saxon version of Gregory’s Pastoral Care, volume 45 and 50 ofEarly English Text Society.
Oxford University Press.
Tagliamonte, S. and D’Arcy, A. (2007).
The modals of obligation/necessity in Canadian perspective.
English World-Wide, 28(1):47–87.
Tagliamonte, S. and Smith, J. (2006).
References
Layering, competition and a twist of fate. deontic modality in dialects of English.
Diachronica, 23(2):341–380.
Tellier, A. (1962).
Les verbes perfecto-présents et les auxiliaires de mode en anglais ancien: (VIIIeS. - XVIe S.).
C. Klincksieck, Paris.
Traugott, E. C. (1989).
On the rise of epistemic meanings in English: an example of subjectification in semantic change.
Language, 65(1):31–55.
van der Auwera, J. (2001).
On the typology of negative modals.
In Hoeksema, J., Rullmann, H., Sánchez-Valencia, V., and van der Wouden, T., editors,Perspectives on negation and polarity items, pages 23–48. John Benjamins, Amsterdam.
Visser, F. T. (1963-1973).
An historical syntax of the English language.
E. J. Brill, Leiden.