• Keine Ergebnisse gefunden

Signalhupe 105 db(a) Reihe 8491/1. Betriebsanleitung DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Signalhupe 105 db(a) Reihe 8491/1. Betriebsanleitung DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE"

Copied!
14
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE Betriebsanleitung

Additional languages r-stahl.com

DE

Signalhupe 105 dB(A)

Reihe 8491/1

(2)

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

Inhaltsverzeichnis

1 Allgemeine Angaben ...3

1.1 Hersteller ...3

1.2 Angaben zur Betriebsanleitung ...3

1.3 Weitere Dokumente ...3

1.4 Konformität zu Normen und Bestimmungen ...3

2 Erläuterung der Symbole ...4

2.1 Symbole in der Betriebsanleitung ...4

2.2 Warnhinweise ...4

2.3 Symbole am Gerät ...5

3 Sicherheitshinweise ...5

3.1 Aufbewahrung der Betriebsanleitung ...5

3.2 Qualifikation des Personals ...5

3.3 Sichere Verwendung ...6

3.4 Umbauten und Änderungen ...6

4 Funktion und Geräteaufbau ...7

4.1 Funktion ...7

5 Technische Daten ...8

6 Transport und Lagerung ...9

7 Montage und Installation ...9

7.1 Maßangaben / Befestigungsmaße ...9

7.2 Montage / Demontage, Gebrauchslage ...9

7.3 Installation ...10

8 Inbetriebnahme ...10

9 Betrieb ...11

10 Instandhaltung, Wartung, Reparatur ...11

10.1 Instandhaltung ...11

10.2 Reparatur ...12

10.3 Rücksendung ...12

11 Reinigung ...12

12 Entsorgung ...12

13 Zubehör und Ersatzteile ...13

(3)

Allgemeine Angaben DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

1 Allgemeine Angaben

1.1 Hersteller

1.2 Angaben zur Betriebsanleitung

ID-Nr.: 277730 / 8491611300

Publikationsnummer: 2020-11-25·BA00·III·de·07 Die Originalbetriebsanleitung ist die englische Ausgabe.

Diese ist rechtsverbindlich in allen juristischen Angelegenheiten.

1.3 Weitere Dokumente

• Datenblatt

Dokumente in weiteren Sprachen, siehe r-stahl.com.

1.4 Konformität zu Normen und Bestimmungen

Zertifikate und EU-Konformitätserklärung, siehe r-stahl.com.

Weitere nationale Zertifikate stehen unter dem folgenden Link zum Download bereit:

https://r-stahl.com/de/global/support/downloads/.

R. STAHL Schaltgeräte GmbH Business Unit Lighting & Signalling Nordstr. 10

99427 Weimar Germany

R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof 30

74638 Waldenburg Germany

Tel.:

FaxInternet:

E-Mail:

+49 3643 4324 +49 3643 4221-76 r-stahl.com

info@r-stahl.com

Tel.:

FaxInternet:

E-Mail:

+49 7942 943-0 +49 7942 943-4333 r-stahl.com

info@r-stahl.com

(4)

Erläuterung der Symbole DE

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

2 Erläuterung der Symbole

2.1 Symbole in der Betriebsanleitung

2.2 Warnhinweise

Warnhinweise unbedingt befolgen, um das konstruktive und durch den Betrieb bedingte Risiko zu minimieren. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:

• Signalwort: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS

• Art und Quelle der Gefahr/des Schadens

• Folgen der Gefahr

• Ergreifen von Gegenmaßnahmen zum Vermeiden der Gefahr bzw. des Schadens Symbol Bedeutung

Tipps und Empfehlungen zum Gebrauch des Geräts

Gefahr durch explosionsfähige Atmosphäre

Gefahr durch spannungsführende Teile

GEFAHR Gefahren für Personen

Nichtbeachtung der Anweisung führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen bei Personen.

WARNUNG

Gefahren für Personen

Nichtbeachtung der Anweisung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen bei Personen führen.

VORSICHT

Gefahren für Personen

Nichtbeachtung der Anweisung kann zu leichten Verletzungen bei Personen führen.

HINWEIS

Vermeidung von Sachschaden

Nichtbeachtung der Anweisung kann zu einem Sachschaden am Gerät und/oder seiner Umgebung führen.

(5)

Sicherheitshinweise

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

2.3 Symbole am Gerät

3 Sicherheitshinweise

3.1 Aufbewahrung der Betriebsanleitung

• Betriebsanleitung sorgfältig lesen.

• Betriebsanleitung am Einbauort des Geräts aufbewahren.

• Mitgeltende Dokumente und Betriebsanleitungen der anzuschließenden Geräte beachten.

3.2 Qualifikation des Personals

Für die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten ist eine entsprechend qualifizierte Fachkraft erforderlich. Dies gilt vor allem für Arbeiten in den Bereichen

• Projektierung

• Montage/Demontage des Geräts

• (Elektrische) Installation

• Inbetriebnahme

• Instandhaltung, Reparatur, Reinigung

Fachkräfte, die diese Tätigkeiten ausführen, müssen einen Kenntnisstand haben, der relevante nationale Normen und Bestimmungen umfasst.

Für Tätigkeiten in explosionsgefährdeten Bereichen sind weitere Kenntnisse erforderlich!

R. STAHL empfiehlt einen Kenntnisstand, der in folgenden Normen beschrieben wird:

• IEC/EN 60079-14 (Projektierung, Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen)

• IEC/EN 60079-17 (Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen)

• IEC/EN 60079-19 (Gerätereparatur, Überholung und Regenerierung) Symbol Bedeutung

05594E00

CE-Kennzeichnung gemäß aktuell gültiger Richtlinie.

02198E00

Gerät gemäß Kennzeichnung für explosionsgefährdete Bereiche zertifiziert.

11048E00

Sicherheitshinweise, welche unerlässlich zur Kenntnis genommen werden müssen: Bei Geräten mit diesem Symbol sind die entsprechenden Daten und / oder die sicherheitsrelevanten Hinweise der Betriebsanleitung zu beachten!

(6)

Sicherheitshinweise DE

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

3.3 Sichere Verwendung Vor der Montage

• Sicherheitshinweise in dieser Betriebsanleitung lesen und beachten!

• Sicherstellen, dass der Inhalt dieser Betriebsanleitung vom zuständigen Personal voll verstanden wurde.

• Gerät nur bestimmungsgemäß und nur für den zugelassenen Einsatzzweck verwenden.

• Bei Betriebsbedingungen, die durch die technischen Daten des Geräts nicht abgedeckt werden, unbedingt bei der R. STAHL Schaltgeräte GmbH rückfragen.

• Sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist.

• Für Schäden, die durch fehlerhaften oder unzulässigen Einsatz des Geräts sowie durch Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung entstehen, besteht keine Haftung.

Bei Montage und Installation

• Montage und Installation nur durch qualifizierte und autorisierte Personen (siehe Kapitel "Qualifikation des Personals") durchführen lassen.

• Gerät nur in Bereichen installieren, für die es aufgrund seiner Kennzeichnung geeignet

• Bei Installation und im Betrieb die Angaben (Kennwerte und Bemessungsbetriebs- ist.

bedingungen) auf Typ- und Datenschildern sowie die Hinweisschilder am Gerät beachten.

• Vor Installation sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist.

Inbetriebnahme, Wartung, Reparatur

• Inbetriebnahme und Instandsetzung nur durch qualifizierte und autorisierte Personen (siehe Kapitel "Qualifikation des Personals") durchführen lassen.

• Vor Inbetriebnahme sicherstellen, dass das Gerät unbeschädigt ist.

• Nur Wartungsarbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind.

3.4 Umbauten und Änderungen

GEFAHR

Explosionsgefahr durch Umbauten und Änderungen am Gerät!

Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.

• Gerät nicht umbauen oder verändern.

Für Schäden, die durch Umbauten und Änderungen entstehen, besteht keine Haftung und keine Gewährleistung.

(7)

Funktion und Geräteaufbau DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

4 Funktion und Geräteaufbau

4.1 Funktion Einsatzbereich

Das Gerät wurde als Warn-, Ruf- und Meldegerät für die explosionsgefährdeten

Bereiche der Gruppe II, Kategorie 2G entwickelt. Die Schutzkategorie Ex mb IIC T5 Gb erlaubt die Verwendung dieses Geräts in fast allen potentiell explosionsgefährdeten Bereichen der Zonen 1 und 2. Der Explosionsschutz wird über eine Kapselung des Typs "mb" erreicht.

Das Gerät ist nicht für Dauerbetrieb geeignet.

GEFAHR

Explosionsgefahr durch zweckentfremdete Verwendung!

Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.

• Gerät nur entsprechend den in dieser Betriebsanleitung festgelegten Betriebsbedingungen verwenden.

• Gerät nur entsprechend dem in dieser Betriebsanleitung genannten Einsatzzweck verwenden.

(8)

Technische Daten DE

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

5 Technische Daten

Weitere technische Daten, siehe r-stahl.com.

Explosionsschutz Europa (ATEX)

Gas BVS 03 ATEX E 159 X

E II 2 G Ex mb IIC T5 Gb Bescheinigungen und Zertifikate

Bescheinigungen ATEX, EAC (TR) Technische Daten

Elektrische Daten Bemessungs-

betriebsspannung siehe Auswahltabelle Vorsicherung

* einzubauen in ein Gehäuse mit "Erhöhter Sicherheit" z.B. Typ 8118/113-303 Einschaltdauer 70 % ED

Akustische Daten

Lautstärke max. 105 dB (A) / 1 m Umgebungsbedingungen

Umgebungs-

temperatur -40 ... +50 °C Mechanische Daten

Material

Gehäuse PC/ABS, schwarz Anschlussart Kabel 3 m, 2 x 0,75 mm2

Schutzart IP55

Montage / Installation

Einbaulage Schallaustrittsöffnung nach unten bei Bemessungs-

betriebsspannung Sicherungs-

nennwert Bemessungs-

betriebsstrom Vorsicherung Typ 8560*

24 V DC F0,500A 350 mA 8560/51-4143

24 V AC, 50 Hz F0,630A 450 mA 8560/51-4153

42 ... 48 V AC, 50 Hz F0,315A 220 mA 8560/51-4113 115 V AC, 50 / 60 Hz F0,315A 205 mA 8560/51-4113

120 V AC, 60 Hz F0,315A 200 mA 8560/51-4113

230 V AC, 50 Hz F0,125A 70 mA 8560/51-4073

(9)

Transport und Lagerung DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

6 Transport und Lagerung

• Gerät nur in Originalverpackung transportieren und lagern.

• Gerät trocken (keine Betauung) und erschütterungsfrei lagern.

• Gerät nicht stürzen.

7 Montage und Installation

7.1 Maßangaben / Befestigungsmaße

7.2 Montage / Demontage, Gebrauchslage

Maßzeichnungen (alle Maße in mm [Zoll]) – Änderungen vorbehalten

03540E00

Signalhupe Reihe 8491/1

Die Signalhupe immer mit dem Schallaustritt nach unten montieren.

(10)

Inbetriebnahme DE

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

7.3 Installation

7.3.1 Elektrischer Anschluss

8 Inbetriebnahme

Vor Inbetriebnahme Folgendes sicherstellen:

• Montage und Installation kontrollieren.

• Gehäuse darf keine Schäden aufweisen.

• Gegebenenfalls Fremdkörper entfernen.

• Gegebenenfalls Anschlussraum säubern.

• Kontrollieren, ob Leitungen ordnungsgemäß eingeführt wurden.

• Kontrollieren, ob alle Schrauben und Muttern fest angezogen sind.

• Kontrollieren, ob alle Leiter fest angeklemmt sind.

• Kontrollieren, ob alle Leitungseinführungen und Verschlussstopfen fest angezogen sind.

• Netzspannung beachten.

• Nur in komplett montiertem Zustand betreiben.

16251E00

• Anschlussleitung fest verlegen.

• Sicherung vorschalten (siehe Kapitel

"Technische Daten").

• Kabelende außerhalb des Ex-Bereiches oder in einem Klemmkasten Ex "e" anschließen.

1 Ex-Bereich

2 Anschlussraumgehäuse

GEFAHR Explosionsgefahr durch fehlerhafte Installation!

Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.

• Gerät vor der Inbetriebnahme auf korrekte Installation prüfen.

• Nationale Bestimmungen einhalten.

L (+) BR BL N (-)

L (+) BR BL N -( )

1 1

2

(11)

Betrieb

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

9 Betrieb

10 Instandhaltung, Wartung, Reparatur

10.1 Instandhaltung

• Art und Umfang der Prüfungen den entsprechenden nationalen Vorschriften entnehmen.

• Prüfungsintervalle an Betriebsbedingungen anpassen.

• Wartungs- und Reparaturarbeiten gemäß IEC 60079-17 und IEC 60079-19 durchführen.

Bei der Instandhaltung/Wartung des Geräts mindestens folgende Punkte prüfen:

• fester Sitz der untergeklemmten Leitungen,

• Rissbildung und andere sichtbare Schäden am Gerätegehäuse und / oder Schutzgehäuse,

• Alterung und Beschädigung der Dichtung,

Die Signalhupe ist für den Einsatz als Warnsignalgeber in

explosionsgefährdeten Bereichen mit Gefährdung durch Gas vorgesehen.

Die Signalhupe darf nur in komplett montiertem Zustand betrieben werden.

VORSICHT

Stromschlaggefahr bzw. Fehlfunktion des Geräts durch unbefugte Arbeiten!

Nichtbeachten kann zu leichten Verletzungen führen!

• Vor Arbeiten am Gerät Spannung abschalten.

• Arbeiten am Gerät ausschließlich von dazu autorisierter und entsprechend geschulter Elektro-Fachkraft ausführen lassen.

Die geltenden nationalen Bestimmungen im Einsatzland beachten.

(12)

Reinigung DE

DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

10.2 Reparatur

10.3 Rücksendung

• Rücksendung bzw. Verpackung der Geräte nur in Absprache mit R. STAHL

durchführen! Dazu mit der zuständigen Vertretung von R. STAHL Kontakt aufnehmen.

Für die Rücksendung im Reparatur- bzw. Servicefall steht der Kundenservice von R. STAHL zur Verfügung.

• Kundenservice persönlich kontaktieren.

oder

• Internetseite r-stahl.com aufrufen.

• Unter "Support" > "RMA Formular" > "RMA-Schein anfordern" wählen.

• Formular ausfüllen und absenden.

Sie erhalten per E-Mail automatisch einen RMA-Schein zugeschickt.

Bitte drucken Sie diese Datei aus.

• Gerät zusammen mit dem RMA-Schein in der Verpackung an die R. STAHL Schaltgeräte GmbH senden (Adresse siehe Kapitel 1.1).

11 Reinigung

• Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung dürfen die Geräte in

explosionsgefährdeten Bereichen nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.

• Bei feuchter Reinigung: Wasser oder milde, nicht scheuernde, nicht kratzende Reinigungsmittel verwenden.

• Keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel verwenden.

12 Entsorgung

• Nationale und lokal gültige Vorschriften und gesetzliche Bestimmungen zur Entsorgung beachten.

• Materialien getrennt dem Recycling zuführen.

• Umweltgerechte Entsorgung aller Bauteile gemäß den gesetzlichen Bestimmungen sicherstellen.

GEFAHR

Explosionsgefahr durch unsachgemäße Reparatur!

Nichtbeachten führt zu schweren oder tödlichen Verletzungen.

• Reparaturen an den Geräten ausschließlich durch R. STAHL Schaltgeräte GmbH ausführen lassen.

(13)

Zubehör und Ersatzteile DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE

13 Zubehör und Ersatzteile

HINWEIS

Fehlfunktion oder Geräteschaden durch den Einsatz nicht originaler Bauteile.

Nichtbeachten kann Sachschaden verursachen!

• Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile der R. STAHL Schaltgeräte GmbH verwenden.

Zubehör und Ersatzteile, siehe Datenblatt auf Homepage r-stahl.com.

(14)

EU-Konformitätserklärung EU Declaration ofConformity Declaration de Conformite UE

R. STAHL Schaltgeräte GmbH • Am Bahnhof 30 • 74638 Waldenburg, Germany

erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite,

dass das Produkt: Hupe

that the product: Horn

que le produit: A veriisseur sonore

Typ(en), type(s), type(s): 8491/..-...-.

mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt.

is in conformity with the requirements ofthe foliowing directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes.

Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) /Standard(s) / Norme(s) 2014/34/EU ATEX-Richtlinie

2014/34/EU ATEX Directive 2014/34/UE Directive ATEX

EN 60079-0:2012+A11:2013 EN 60079-7:2015

EN 60079-18:2015 EN 60079-31:2014

Kennzeichnung, marking, marquage: ^x) II2 G Ex mb IIC T5 Gb 8491/1.-...-.

II 2 G Ex eb mb IIC T5 Gb II 2 D Ex tb IIIC T 70 °C Db

8491/2.-...-.

C€

0158

EU-Baumusterprüfbescheinigung: BVS 03 ATEX E 159 X

EU Type Examination Certificate: (DEKRA Testing and Certification GmbH, Attestation d’examen UE de type: Dinnendahlstraße 9,44809 Bochum, Germany) 2014/30/EU EMV-Richtlinie

2014/30/EU EMC Directive 2014/30/UE Directive CEM

EN 60947-5-1:2017 2004+Cor.:2005+A1:2009, 7.3

2011/65/EU RoHS-Richtlinie 2011/65/EU RoHS Directive 2011/65/UE Directive RoHS

EN 50581:2012

Waldenburg, 2020-07-02 Ort und Datum

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

 Nutzbare Fläche (Kollisionsrahmen) für Anbaukomponenten berechnen, siehe Kapitel 5.1.2 und 5.2.2..  Lochdurchmesser der Bohrung auf Maße der

Der von der Kommission vorgelegte neue Aktionsplan zur Schaffung einer Kapitalmarktunion ist Teil der fortwährenden Arbeiten zur Vertiefung der Wirtschafts- und

 Anforderungen, die hinreichend gewährleisten, dass die anschließende Nutzung der KI- gestützten Produkte oder Dienstleistungen sicher ist, weil sie den Standards

De Engel seggt an Maria: De Kaiser will de Minsken in sien Land tellen.. Wees

Le crédit demandé, de 18 millions de francs (coûts totaux de 39 millions de francs, moins la part de fonds propres de l'Hôpital de l'Ile de 2 millions de francs et les dépenses

X Kabelverschraubungen aus Kunststoff oder Metall für fest verlegte Leitungen oder X Kabeleinführungen mit Zugentlastung aus Kunststoff oder Metall für nicht fest verlegte..

• Den Mitgliedstaaten stehen im Rahmen der technischen Hilfe umfangreiche EU- Mittel zur Verfügung (4 % aller Strukturfonds), jedoch hatten sie bis Ende 2009 im Durchschnitt nur 31

(3) Beide Antragsteller haben nachgewiesen, dass sie die Voraussetzungen für die Gewährung der Ausnahme gemäß Artikel 11 Absatz 4 der Verordnung (EG) Nr.. 2 hat den Antrag für