• Keine Ergebnisse gefunden

Berichterstattung der Hochschulen 2012

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Berichterstattung der Hochschulen 2012"

Copied!
15
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

1 Geschäftsbericht der Pädagogischen Hochschule Bern (PHBern)

1 Rapport de gestion de la Haute école pédagogique de Berne (PHBern)

1.1 Schwerpunkte der Tätigkeit 1.1 Priorités de l’exercice Einen zentralen Tätigkeitsbereich bildete im Jahr 2012 der

Abschluss des durch den Neubau auf dem vonRoll-Areal ausgelösten Projekts «PHBern 2013», das eine Optimierung der Aufbau- und Ablauforganisation bezweckte. 12 der 19 Teilprojekte konnten per 31. Dezember 2012 abgeschlossen und in den operativen Betrieb überführt werden. Die restlichen 7 Teilprojekte werden im Verlauf des Jahres 2013 abgeschlossen.

Un des domaines d’activités majeurs de l’année 2012 fut la clôture du projet «PHBern 2013», projet initié dans le cadre de la nouvelle construction sur le site von Roll et qui vise une optimisation de l’organisation sous l’angle des structures et des processus. 12 des 19 projets partiels ont pu être achevés au 31 décembre 2012 et les résultats ont pu être intégrés dans le fonctionnement opérationnel des structures concernées. Les 7 projets partiels restants seront achevés au cours de l’année 2013.

Ein wichtiges Ergebnis des Projekts «PHBern 2013» ist die Etablierung zweier Leitungskonferenzen. Die Leitungskonferenz Grundausbildungen ist seit Anfang 2011 aktiv, die Leitungskonferenz Weiterbildung, Forschung, Dienstleistungen und Medienbildung seit Ende 2011. Beide funktionieren als Ausschüsse der Schulleitung und setzen sich aus den Leiterinnen und Leitern der beteiligten Institute und dem Rektor zusammen. Weiter haben im Jahr 2012 die Koordinationskonferenz Medienbildung und die Koordinationskonferenz Forschung, Entwicklung und Evaluation ihre Arbeit aufgenommen. Die Gleichstellungskommission erweitert sich thematisch um den Bereich Nachhaltige Entwicklung und tritt ab dem 1. August 2013 als Koordinationskonferenz Sozial- und Umweltverantwortung auf. Die Koordinationskonferenzen beraten die Schulleitung und koordinieren Vorhaben zu den entsprechenden Querschnittsthemen.

Un des résultats essentiels du projet «PHBern 2013» est la mise en place de deux conférences de direction. La conférence de direction Formation de base est en place depuis le début 2011, la conférence de direction Formation continue, recherche, service et éducation aux médias depuis la fin 2011. Les deux conférences fonctionnent en tant que comités de direction de la PHBern et se composent des directeurs et des directrices des instituts concernés et du recteur. Par ailleurs, en 2012, les deux conférences de coordination Education aux médias et Recherche, développement et évaluation, ont également été instaurées.

La commission de l’égalité a intégré le domaine du développement durable et interviendra à compter du 1er août 2013 en tant que conférence de coordination Responsabilité sociale et environnementale. Les conférences de coordination conseillent la direction de l’école et coordonnent les projets portant sur des thèmes transversaux.

Im Bereich Medienbildung ist seit Anfang 2012 ein neu konstituiertes Institut operativ tätig, das seit dem 1. August 2012 den Namen Institut für Medienbildung (IMB) trägt und aus den beiden bisherigen Organisationseinheiten Institut für Bildungsmedien (IBM) und Zentrum für Bildungsinformatik (ZBI) hervorgegangen ist. Das IMB wird von Prof. Gerhard Pfander geleitet.

Un institut nouvellement constitué est en fonction depuis le début 2012 dans le domaine de l’éducation aux médias.

Dénommé depuis le 1er août 2012 Institut d’éducation aux médias, il est issu des deux anciennes unités organisationnelles : l’Institut des médias didactiques et le Centre d’informatique didactique. Le nouvel Institut d’éducation aux médias est dirigé par le Professeur Gerhard Pfander.

Am 1. August 2012 ist das Institut für Forschung, Entwicklung und Evaluation (IFE) eröffnet worden, das die Aufgaben des Zentrums für Bildungsevaluation und des Zentrums für Forschung und Entwicklung weiterführt und aus fünf themenbezogenen interdisziplinären Abteilungen besteht.

Das IFE wird von Prof. Dr. Heinz Rhyn geleitet.

Le 1er août 2012, l’Institut de recherche, développement et évaluation a ouvert ses portes. Dirigé par le Professeur Heinz Rhyn, il reprend les tâches du Centre d’évaluation de la formation et du Centre de recherche et de développement et se compose de cinq divisions axées sur des thèmes interdisciplinaires.

Die PHBern hat einen Orientierungsrahmen erarbeitet, mit dem sie einerseits ihre Aus- und Weiterbildung von Lehrpersonen optimieren und andererseits den Dialog mit den Schulen, Behörden und bildungspolitisch interessierten Kreisen bereichern will. Dieses praxisbezogene Instrument hat tief greifende Auswirkungen auf die PHBern. Es bietet

La PHBern a élaboré un cadre de référence au travers duquel elle veut, d’une part, optimiser la formation et le perfectionnement du personnel enseignant et, d’autre part, enrichir le dialogue avec les écoles, les autorités et les milieux de la politique de la formation. Cet instrument axé sur la pratique a de profondes répercussions sur la PHBern.

(2)

eine gemeinsame Basis für die Zusammenarbeit der Institute und dient der inhaltlichen Ausrichtung und Weiterentwicklung der Studiengänge. Dadurch wird das Profil der Lehrerinnen- und Lehrerbildung an der PHBern geschärft. Weiter trägt der Orientierungsrahmen dazu bei, fundierte Aussagen zur Ausbildungsqualität der PHBern machen zu können.

Il offre notamment une base commune pour la collaboration entre les instituts et favorise l’orientation des contenus et le développement des filières d’études. Le profil de la formation des enseignants et des enseignantes à la PHBern s’en trouve renforcé. Ce cadre de référence permet en outre une évaluation fondée de la qualité des formations proposées par la PHBern.

Im Rahmen der Berichterstattung zur Umsetzung des Leistungsauftrags wurde aufgezeigt, dass die durch die PHBern zu erbringenden Leistungen stetig steigen.

Gleichzeitig nehmen die finanziellen Ressourcen, die der Kanton Bern der PHBern zur Verfügung stellt, seit 2011 ab. In den ersten Jahren ihres Bestehens hat die PHBern vor allem durch die Mehreinnahmen von ausserkantonalen Studierenden Rücklagen bilden können, mit denen anfallende Zusatzkosten bisher aufgefangen werden konnten. Im Laufe des Jahres 2013 werden diese Rücklagen jedoch aufgebraucht sein. Das bedeutet, dass bei gleich bleibendem oder sinkendem finanziellem Beitrag des Kantons an die PHBern per 1. Januar 2014 eine Verzichtsplanung an der PHBern in sämtlichen Bereichen unausweichlich sein wird.

La présentation du rapport dans le cadre de la mise en œuvre du mandat de prestations a permis de mettre en évidence que les prestations fournies par la PHBern étaient en constante augmentation. Parallèlement à cette évolution, les ressources financières mises à la disposition de la PHBern par le canton de Berne baissent depuis 2011. Lors des premières années de son existence, la PHBern a pu constituer des réserves grâce aux recettes supplémentaires liées aux étudiants et étudiantes issues d’autres cantons, réserves qui ont jusqu’à présent permis de compenser les frais supplémentaires. Or ces réserves seront épuisées dans le courant de l’année 2013. Une contribution inchangée ou plus faible du canton au 1er janvier 2014 va par conséquent contraindre la PHBern à établir un plan de renoncement concernant tous les domaines.

Die PHBern will mit verschiedenen Massnahmen einem allfälligen Mangel an Lehrpersonen entgegentreten. Obwohl sie keine gesonderten Studiengänge für Quereinsteigerinnen und Quereinsteiger anbietet, können insbesondere Personen mit einem Hochschulabschluss oder einem abgebrochenen Studium innerhalb der bestehenden Studiengänge ein verkürztes Studium absolvieren. Die Anrechnung von früheren Studienleistungen sowie berufspraktischen Erfahrungen erfolgt nach den entsprechenden Richtlinien der Schweizerischen Konferenz der kantonalen Erziehungsdirektoren (EDK). Zurzeit absolviert rund ein Viertel der Studierenden der PHBern ein verkürztes Studium.

Als weitere Massnahme besteht am Institut Sekundarstufe I die Möglichkeit des Erwerbs von Fachdiplomen sowie der Stufenerweiterung für Personen mit einem Bachelor der Vorschul- und Primarstufe. Ausserdem können Studierende des letzten Studienjahres in Kindergärten oder Volksschulen im Kanton Bern Stellen übernehmen, die nicht besetzt werden konnten. Diese Einsätze dauern ein oder zwei Semester. Die Studierenden werden vor und während ihres Einsatzes durch Dozierende und Mitarbeitende des Instituts und die Schulleitungen begleitet und unterstützt. Das Institut Sekundarstufe I bietet in gewissen Fächern die Möglichkeit an, dass Studierende das Fachpraktikum im betroffenen Fach in eigenen Klassen absolvieren können.

Par le biais de diverses mesures, la PHBern veut prévenir un manque éventuel de personnel enseignant. Bien qu’elle ne propose pas de filières d’études spécifiques aux personnes en réorientation professionnelle, les personnes titulaires d’un diplôme d’une haute école ou qui n’ont pas achevé leurs études ont néanmoins la possibilité d’effectuer des études de durée réduite au sein des filières d’études existantes. La prise en compte des prestations d’études antérieures ainsi que de l’expérience professionnelle se fondent sur les directives correspondantes de la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP). Environ un quart des étudiants et des étudiantes de la PHBern effectuent actuellement des études de durée réduite. Une autre mesure vise l’obtention à l’Institut du degré secondaire I d’un diplôme spécifique par branche ainsi que la possibilité de suivre une nouvelle filière master pour les personnes titulaires d’un bachelor des degrés préscolaire et primaire.

Par ailleurs, les étudiants et les étudiantes de la dernière année d’études peuvent, dans des jardins d’enfants ou des écoles obligatoires du canton de Berne, prendre des emplois en charge qui sont restés inoccupés. Ces engagements durent un ou deux semestres. Les étudiants et les étudiantes sont encadrées et soutenues avant et pendant leur engagement par des enseignants et enseignantes et par des collaborateurs et des collaboratrices de l’institut concerné ainsi que par les directions des écoles. Dans certaines branches, l’Institut du degré secondaire I offre la possibilité aux étudiants et aux étudiantes d’effectuer le stage de branche dans leurs propres classes.

1.2 Berichte der Institute 1.2 Rapports des instituts

1.2.1 Institut Vorschulstufe und Primarstufe 1.2.1 Institut des degrés préscolaire et primaire Im Herbstsemester 2012 nahmen 249 Personen (2011: 229

das Studium am Institut Vorschulstufe und Primarstufe (IVP) auf. Der Anteil der Männer blieb im Vergleich zum Vorjahr unverändert bei 12 Prozent. Auch die Anzahl der

) A la rentrée 2012, 249 personnes (2011: 229) ont entamé leurs études auprès de l’Institut des degrés préscolaire et primaire. Par rapport à l’année précédente, la part d’hommes est restée inchangée à 12%. Avec 52 étudiants et étudiantes, le nombre de personnes en réorientation professionnelle est

(3)

Quereinsteigenden blieb 2012 mit 52 Studierenden weiterhin sehr hoch. Rund ein Fünftel der neuen Studierenden absolvieren aufgrund von Anrechnungen ein verkürztes Studium. Auch ehemalige Haushaltslehrerinnen und Arbeitslehrerinnen sowie Kindergärtnerinnen mit einem schweizerisch anerkannten Lehrdiplom haben neu den direkten Zugang. Sie können dank den Anrechnungen auch ihrer Berufspraxis in einem verkürzten Studium ein Lehrdiplom sowie einen Bachelor erwerben.

en outre resté très élevé en 2012. Suite à la prise en compte des acquis, environ un cinquième des nouveaux arrivants et arrivantes accomplissent des études de durée réduite.

D’anciennes enseignantes en économie familiale et enseignantes des travaux manuels ainsi que les jardinières d’enfants au bénéfice d’un diplôme d’enseignement reconnu en Suisse peuvent nouvellement être admises directement.

Grâce à la prise en compte des acquis et de l’expérience professionnelle, ces personnes peuvent obtenir dans le cadre d’études de durée réduite un diplôme d’enseignement ainsi qu’un bachelor.

Wie Befragungen der Quereinsteigenden zeigen, schätzen sie den hohen Praxisbezug der Ausbildung, der als Gegensatz zum theorieorientierten Studium an anderen Hochschulen gesehen wird. Die gute Organisation und die Betreuung beim Aufnahmeverfahren werden hervorgehoben.

Letzteres wird als flexibel und unkompliziert geschildert.

Geschätzt wird weiter die Flexibilität bei den Anrechnungen bisheriger Ausbildungs- und Studienleistungen. Für viele ist es jedoch anspruchsvoll, Studium sowie berufliche Tätigkeit und/oder Familienarbeit unter einen Hut zu bringen.

Quereinsteigende müssen sich – mehr noch als regulär Studierende – gut organisieren können. Deshalb wird sehr geschätzt, dass sich die Studierenden die Veranstaltungen aus den verschiedenen Studienprofilen zusammenstellen können und dass gleiche oder ähnliche Veranstaltungen zu unterschiedlichen Wochenzeiten angeboten werden.

Ainsi que le révèlent les avis recueillis auprès des personnes en réorientation professionnelle, ces dernières apprécient l’orientation pratique de la formation qui contraste avec les études à forte composante théorique proposées par d’autres hautes écoles. Ces personnes relèvent en particulier la bonne organisation et l’encadrement lors de la procédure d’admission. Cette dernière se distingue par sa simplicité et sa souplesse. La flexibilité dans le contexte de la prise en compte des prestations de formation et d’études déjà acquises est également appréciée. Pour de nombreuses personnes, le cumul des études, d’une activité professionnelle et, dans certains cas, d’engagements familiaux est bien souvent lourd à gérer. Plus encore que les étudiants et les étudiantes qui suivent les cursus réguliers, les personnes en réorientation professionnelle doivent être bien organisées. Pour cette raison, la souplesse dans l’agencement des cours, p. ex. le fait que les mêmes cours soient proposés à différents moments de la semaine, est très appréciée.

Die Quereinsteigenden interessieren sich grundsätzlich aus denselben Gründen für den Beruf der Lehrperson wie Studierende, welche die Ausbildung als Erstausbildung wählen. Zusätzlich interessant ist für sie die Ausbildung, wenn sie dadurch ihr bisheriges berufliches Spektrum erweitern können. Ein solcher Zugang zum Beruf der Lehrperson wird durch die tertiarisierte Ausbildung und das Bologna-Modell gefördert. Die dadurch mögliche hohe Flexibilität ist jedoch sowohl für die Studierenden als auch für das Institut organisatorisch eine Herausforderung. Die Ausbildungsinstitution muss bereit sein, die einzelnen Fälle zu prüfen und individuelle Lösungen zu ermöglichen. Unter diesen Umständen gelingt der Einstieg ins Studium.

Les personnes en réorientation professionnelle s’intéressent pour les mêmes raisons à la profession d’enseignant ou d’enseignante que les étudiants et les étudiantes qui ont choisi cette voie comme première formation. La formation revêt pour ces personnes cependant un attrait supplémentaire dans la mesure où elle leur permet d’élargir leur parcours professionnel. Cette voie d’accès à la profession d’enseignant ou d’enseignante est encouragée par la tertiarisation de la formation et par le modèle de Bologne. La grande souplesse requise dans ce contexte sur le plan de l’organisation est cependant un réel défi aussi bien pour les étudiants et les étudiantes que pour l’institut.

L’institut de formation doit en effet être prêt à examiner les différents cas et à trouver des solutions individuelles. Dans ces conditions, les études peuvent être entamées avec succès.

Im neu entwickelten Einführungspraktikum wird von den Studierenden und Praxislehrpersonen der Unterricht gemeinsam geplant, durchgeführt und ausgewertet. Das Konzept des Unterrichtscoachings am IVP zielt auf den Aufbau und die Weiterentwicklung der Unterrichtskompetenz der Studierenden. Im Gegensatz zu herkömmlichen Vorbesprechungen wurde im vorliegenden Projekt die Planung von der Praxislehrperson und den Studierenden gemeinsam erarbeitet. Dabei hatten die Beteiligten ihre Überlegungen offenzulegen, was einen gegenseitigen Einblick in das Planungshandeln, in die Vorstellungen von gutem Unterricht und in die zugrunde liegenden Konzepte

Dans le stage d’introduction nouvellement développé, les étudiants et les étudiantes ainsi que les formateurs et les formatrices en établissement planifient, dispensent et évaluent l’enseignement en commun. Le concept du coaching dans l’enseignement appliqué par l’Institut des degrés préscolaire et primaire vise le développement de la compétence des étudiants et étudiantes à enseigner.

Contrairement à la pratique habituelle, dans le projet en question, la planification a été élaborée en commun par les étudiants et les étudiantes ainsi que par les formateurs et les formatrices en établissement. Les personnes participantes au projet ont été invitées à faire part ouvertement de leurs réflexions, ce qui a permis de connaître leur approche de la

(4)

ermöglichte. Die Auswertung des Projekts, an dem 97 Praxislehrpersonen und 175 Studierende mitarbeiteten, zeigte, dass die Beteiligten diese spezifische Form der dialogischen Zusammenarbeit als wirksam fürs Lernen im Einführungspraktikum betrachteten. Die positive Bilanz führt dazu, dass das Konzept als fester Bestandteil in die Praktikumsarbeit aufgenommen wird.

planification et leur conception d’un enseignement de qualité ainsi que les concepts à l’arrière-plan. L’évaluation du projet, auquel ont participé 97 formateurs et formatrices en établissement et 175 étudiants et étudiantes, a révélé que les participants et les participantes ont qualifié d’efficace pour l’apprentissage dans le cadre du stage d’introduction cette forme spécifique de dialogue et de collaboration. Le bilan positif de ce projet a permis d’intégrer le concept en tant que partie intégrante dans les travaux liés aux stages.

1.2.2 Institut Sekundarstufe I 1.2.2 Institut du degré secondaire I Insgesamt 263 neue Studierende nahmen im Herbstsemester

2012 das Studium am Institut Sekundarstufe I (IS1) in verschiedenen Studiengängen auf.

Au total, 263 nouveaux étudiants et étudiantes ont entamé leurs études dans différentes filières lors du semestre d’automne 2012 auprès de l’Institut du degré secondaire I (IS1).

Im Berichtsjahr wurden das angepasste Fachdiplom und der neue Studiengang Stufenerweiterung S1 für Inhaberinnen und Inhaber eines Lehrdiploms der Vorschul- und Primarstufe erstmals umgesetzt. Per Herbstsemester 2012 sind 61 Studierende für ein Fachdiplom eingeschrieben und 13 Studierende absolvieren die Stufenerweiterung.

Au cours de l’année sous revue, la version adaptée du diplôme spécifique par branche et la nouvelle filière master destinée aux titulaires d’un diplôme d’enseignement des degrés préscolaire et primaire ont été mis en œuvre. A la rentrée d’automne 2012, 61 étudiants et étudiantes étaient inscrites en vue de l’obtention du diplôme spécifique par branche et 13 étudiants et étudiantes suivaient la nouvelle filière master.

Im Dezember 2011 erhielt das IS1 Besuch von Prof. Dr. Gerd Grözinger von der Partneruniversität Flensburg im Rahmen des Long-Life-Programms (Erasmus). Er tauschte sich mit der Geschäftsleitung zur Notengebung an Hochschulen und mit der Vereinigung der Assistierenden zu wissenschaftlicher Nachwuchsförderung aus. Zum Abschluss des Besuchs hielt Prof. Grözinger ein Inputreferat mit anschliessender Diskussion zum Thema «Persönlichkeit und Studienerfolg».

Dans le cadre du Long-Life-Programm (Erasmus), le Prof. Dr Gerd Grözinger de l’Université partenaire Flensburg a rendu visite en décembre 2011 à l’IS1. Un échange a eu lieu, d’une part, avec la direction sur le thème de la notation dans les hautes écoles et, d’autre part, avec l’association des assistants et assistantes sur la promotion de la relève scientifique. Avant son départ, le professeur Grözinger a présenté un exposé suivi d’une discussion sur le thème de la personnalité en lien avec la réussite des études.

Die Arbeiten am neuen Studienplan 2013 sind weitgehend abgeschlossen. Die Modulstruktur wurde definiert und der Studienplan konnte dem Rektor zur Genehmigung vorgelegt werden. Ebenso wurden die Übergangsbestimmungen für den Wechsel vom Studienplan 2008 in den Studienplan 2013 festgelegt. In einem nächsten Schritt werden die einzelnen Veranstaltungen detailliert ausgearbeitet und parallel dazu wird das Studienreglement überprüft. Ab Herbstsemester 2013 beginnt die Umsetzung des neuen Studienplans.

Les travaux relatifs au nouveau plan d’études de l’Institut du degré secondaire I sont pratiquement achevés. La structure modulaire a été définie et le plan d’études a pu être soumis pour approbation au recteur. Les dispositions transitoires en vue du passage du plan d’études 2008 à la version 2013 ont par ailleurs été fixées. Lors d’une prochaine étape, les différentes mesures seront mises au point et, en parallèle, le règlement d’études sera révisé. Le nouveau plan d’études sera mis en œuvre dès la rentrée d’automne 2013.

Im Jahr 2012 konnte im Rahmen der Massnahmen gegen den Lehrermangel im Kanton Bern eine weitere Studentin des Instituts Sekundarstufe I den Unterricht an einer Schule übernehmen, für welchen keine diplomierte Lehrperson gefunden werden konnte. Die Studentin unterrichtet in Zweisimmen und wird durch das Institut und die Schulleitung vor Ort begleitet.

Dans le cadre des mesures visant à combattre la pénurie d’enseignants et d’enseignantes dans le canton de Berne, une étudiante de l’Institut du degré secondaire I assure l’enseignement dans une école à Zweisimmen pour laquelle aucune personne titulaire d’un diplôme d’enseignement n’a pu être trouvée. Dans le cadre de sa fonction, cette étudiante est encadrée par l’institut et par la direction de l’école sur place.

1.2.3 Institut Sekundarstufe II 1.2.3 Institut du degré secondaire II Im Jahr 2012 nahmen 228 Studierende neu das Studium am

Institut Sekundarstufe II auf, das bedeutet eine Zunahme um 19 Prozent gegenüber dem Vorjahr. Auch die Zahl der Diplome stieg an: 192 Diplome wurden im Studienjahr

En 2012, 228 étudiants et étudiantes ont entamé leurs études à l’Institut du degré secondaire II, ce qui représente une augmentation de 19% par rapport à l’année précédente. Le nombre de diplômes a également augmenté : 192 diplômes ont en effet été décernés, soit 18% de plus que l’année

(5)

2011/2012 vergeben, 18 Prozent mehr als im Vorjahr. précédente.

Die hohen Studierendenzahlen zeigen die Attraktivität der PHBern als Ausbildungsstätte für angehende Lehrpersonen an Maturitätsschulen. Da sich diese Zahl nicht gleichmässig auf alle Fächer verteilt, sondern in einigen Fächern wie Geschichte über 45 Studierende im Studienjahr 2012/2013 ihr Fachpraktikum und ihr Studium abschliessen wollen, musste das Institut in ausgewählten Fächern eine Zulassungsbeschränkung bei den Fachpraktika umsetzen.

Le nombre élevé d‘étudiants et d’étudiantes témoigne de l’attrait de la PHBern en tant qu’institution de formation des futurs enseignants et enseignantes des écoles de maturité.

Etant donné que le nombre d’étudiants et d’étudiantes n’est pas réparti équitablement sur toutes les branches et que, dans certaines d’entre elles, comme l’histoire, plus de 45 étudiants et étudiantes souhaitaient au cours de l’année 2012/13 accomplir un stage de branche et clore leurs études, l’institut s’est vu contraint de limiter l’admission aux stages pour certaines branches.

Die in Kooperation mit anderen Hochschulen angebotenen Studienteile erweisen sich als sehr erfolgreich. Das gemeinsam mit dem Eidgenössischen Hochschulinstitut für Berufsbildung (EHB) angebotene Zertifikat Berufspädagogik, das die Studierenden des Instituts berechtigt, an Berufsmaturitätsschulen zu unterrichten, erhielt 2012 die Akkreditierung durch das Bundesamt für Berufsbildung und Technologie (BBT). Der Studiengang ist integriert in den Studiengang an der PHBern und ist ebenfalls von der EDK anerkannt. Im Berichtsjahr erhielten 76 Studierende das Zertifikat für Berufspädagogik. Auch in der Kooperation des Instituts mit der Hochschule der Künste Bern (HKB) kam es zu einer Akkreditierung. Der von der Hochschule der Künste angebotene Studiengang «Master of Arts in Art Education», in dem die Studierenden integriert mit einem Studium an der PHBern das Lehrdiplom im Fach Bildnerisches Gestalten erlangen können, wurde durch das BBT anerkannt.

Les blocs d’études proposés en coopération avec d’autres hautes écoles connaissent un grand succès. Le certificat en pédagogie professionnelle proposé en commun avec l’Institut fédéral des hautes études en formation professionnelle (IFFP) qui permet aux étudiants et étudiantes d’enseigner dans les écoles de maturité professionnelle, a été accrédité en 2012 par l’Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie (OFFT). Egalement reconnue par la CDIP, cette filière d’études est intégrée dans la filière correspondante à la PHBern. Au cours de l’année sous revue, 76 étudiants et étudiantes ont obtenu le certificat en pédagogie professionnelle. La coopération entre l’institut et la Haute école des arts de Berne (HEAB) a également mené à une accréditation. La filière d’études proposée par l’HEAB

«Master of Arts in Art Education» dans le cadre de laquelle les étudiants et les étudiantes peuvent obtenir, en suivant également des études à la PHBern, le diplôme d’enseignement dans la branche « Arts visuels », a été reconnue par l’OFFT.

Das Institut hat seine Zusammenarbeit mit den Schulen der Zielstufe intensiviert und arbeitet dafür mit den folgenden vier Partnerschulen in der berufspraktischen Ausbildung enger zusammen: Gymnasium Neufeld Bern, Gymnasium Schadau Thun und für die Berufsmaturität mit der Gewerblich- Industriellen Berufsschule Bern (gibb) und dem Bildungszentrum Langenthal. Damit sind eine bessere Organisation der Praktika an den Schulen und eine engere Verzahnung der restlichen Ausbildung mit der Ausbildung, die an den Schulen stattfindet, möglich.

L’institut a intensifié sa collaboration avec les écoles du degré visé et travaille, dans le cadre de la formation professionnelle pratique, en étroite coopération avec les écoles partenaires ci-après : gymnase Neufeld Berne, gymnase Schadau Thoune et, dans le cadre de la maturité professionnelle, école professionnelle industrielle et artisanale de Berne (Gewerblich-Industrielle Berufsschule Bern, gibb) ainsi que le centre de formation de Langenthal.

Cette collaboration permet une meilleure organisation des stages auprès des écoles et une plus étroite coordination de la formation dispensée par l’institut avec celle fournie par les écoles.

Die Arbeiten für die Umsetzung des Orientierungsrahmens der PHBern, die auf eine Studienplanrevision 2015 ausgerichtet sind, liefen an. Als Ist-Analyse des gegenwärtigen Studienbetriebs wurde eine Evaluation der Leistungsnachweise durchgeführt, deren Ergebnisse auf Ende des Berichtsjahrs vorliegen. Geplant wurde zudem eine Evaluation zu bestehenden Instrumenten, die in der Beurteilung des ersten Praktikums, des Einführungspraktikums, verwendet werden.

Axés sur la révision du plan d’études en 2015, les travaux en vue de la mise en oeuvre du cadre de référence à la PHBern ont été engagés. Une analyse de l’offre d’études actuelle sous la forme d’une évaluation des contrôles de compétences a été réalisée. Les résultats de cette analyse sont attendus pour la fin de l’année sous revue. Une évaluation des instruments utilisés actuellement pour l’appréciation du premier stage, soit du stage d’introduction est également prévue.

Bei den Aktivitäten im Bereich Forschung und Entwicklung lag ein Schwerpunkt bei der Entwicklung von Unterrichtsmaterialien. In einem Projekt erschienen 2012 mehrere Bände, an denen auch Studierende mitgewirkt hatten. In einem anderen Projekt entwickelte ein Team des

Le développement de matériel d’enseignement a constitué un des axes prioritaires du domaine de la recherche et du développement. Dans le cadre d’un projet auquel ont également participé des étudiants et des étudiantes, plusieurs volumes ont été édités en 2012. Une autre équipe

(6)

Instituts elektronische Unterrichtsmaterialien. Deren Erprobung an Schulen wurde durch das ehemalige Zentrum für Bildungsevaluation der PHBern evaluiert.

de l’institut a mis au point du matériel d’enseignement en format électronique. La mise en application de ce matériel a été évaluée par l’ancien centre d’évaluation de la formation de la PHBern.

Organisatorisch hat die Geschäftsleitung des Instituts die Arbeit in Projekten nach den Grundsätzen eines schlanken Projektmanagements aufgebaut, um die Mitwirkung von Mitarbeitenden aus verschiedenen Bereichen und auch von anderen Organisationseinheiten der PHBern durch zielführende und effiziente Arbeitsprozesse zu gewährleisten.

Im Rahmen des Projekts Führungsinformationssystem auf Ebene Schulleitung entwickelte die Geschäftsleitung des Instituts als Pilot aus der Strategie der PHBern abgeleitete Ziele und Kennzahlen für das Institut.

Sous l‘angle organisationnel, la direction de l’institut a organisé la gestion de projets de manière allégée afin de permettre, dans le cadre de processus ciblés et efficaces, la participation de collaborateurs et collaboratrices de différents domaines et aussi de membres d’autres services de la PHBern. Dans le contexte du projet « système d’information de gestion » situé à l’échelle de la direction de l’école, la direction de l’institut a déduit des objectifts et des chiffres clés pour l’institut, sous la forme d’un projet pilote en lien avec la stratégie de la PHBern.

1.2.4 Institut für Heilpädagogik 1.2.4 Institut de pédagogie curative Ein wichtiges Ereignis im Berichtsjahr ist die Übergabe der

Institutsleitung am 1. Mai 2012. Andreas Schindler, der 27 Jahre die Geschicke des Instituts für Heilpädagogik mit Weitsicht prägte, tritt in den Ruhestand. Begleitend fanden im Institut verschiedene Anlässe (z.B. Tagung, Vernissage) statt.

Un événement majeur au cours de l’année sous revue a été le changement de direction de l’institut de pédagogie curative en date du 1er mai 2012. Andreas Schindler, qui a marqué l’histoire de l’institut de son empreinte clairvoyante au cours de ses 27 ans de fonction, a pris sa retraite. Plusieurs manifestations (conférence, vernissage) ont accompagné ce changement à l’institut.

Zentral für das Studium der Schulischen Heilpädagogik ist die hohe Qualität der Lehrveranstaltungen. Konsequent wurden hierfür die Erkenntnisse aus den Befragungen der Studierenden umgesetzt. Ein besonderes Merkmal des Studiums bildet die Praxisorientierung. Die grosse Mehrheit der Absolventinnen und Absolventen des Instituts für Heilpädagogik beurteilt im Rahmen der Absolventenbefragung die Vorbereitung auf die berufliche Tätigkeit mit «sehr gut» oder «gut».

L’excellente qualité des cours revêt une importance majeure dans le cadre des études proposées par l’Institut de pédagogie curative. Les conclusions tirées de l’enquête auprès des étudiants et étudiantes ont à ce propos été traduites dans les faits de manière conséquente. Une attention particulière a été accordée à l’orientation vers la pratique. Dans le cadre de l’enquête effectuée auprès des diplômés et diplômées de l’institut, la grande majorité des personnes interrogées ont jugé « bonne » à « très bonne » leur préparation à l’activité professionnelle.

Um das Studium zu optimieren, wurde im Institut für Heilpädagogik an der Entwicklung und der Fertigstellung des neuen Studienplans gearbeitet. Bezogen auf verschiedene Fachgebiete (z.B. Mathematik und Sprache), wurden hierfür curriculare Überlegungen einbezogen. Ebenfalls werden ab Herbstsemester 2013 die beiden Schwerpunkte PLV (Lernen und Verhalten) und PGB (Geistige Behinderung) näher zusammengeführt. Ein weiteres Ziel besteht in der Abstimmung der Veranstaltungen auf den Orientierungsrahmen der PHBern.

En vue d’optimiser les études proposées, l’Institut de pédagogie curative a avancé ses travaux de développement du nouveau plan d’études. Des réflexions curriculaires ont été prises en compte dans différents domaines (p. ex.

mathématiques et langues). Les deux orientations

« apprentissage et comportement » ( « PLV : Lernen und Verhalten » ) et « handicap mental» ( « PGB : Geistige Behinderung » ) seront par ailleurs davantage reliées. Un autre objectif consiste à harmoniser les cours avec le cadre de référence de la PHBern.

Im Herbst 2012 haben 49 Studierende das Studium aufgenommen. Diese Zahl liegt unter den Vorjahreszahlen.

Die Gründe für diese Entwicklung sind vielfältig. Im Institut werden verschiedene Massnahmen zum Beispiel im Bereich der Kommunikation diskutiert.

A la rentrée d’automne 2012, 49 étudiants et étudiantes avaient entamé des études à l’Institut de pédagogie curative.

Ce chiffre est inférieur à celui des années précédentes. Les raisons de cette évolution sont diverses. Pour y faire face, diverses mesures sont à l’étude à l’institut, notamment dans le domaine de la communication.

Mehrere Forschungs- und Entwicklungsprojekte konnten im Berichtsjahr abgeschlossen werden. Stellvertretend sei an dieser Stelle die Evaluation des Beratungs‐, Coaching‐ und Assistenz‐Projekts (BCA‐Projekt) genannt. Das Projekt bezieht sich auf die wohnortnahe schulische Integration von

Au cours de l’année sous revue, plusieurs projets de recherche et de développement ont pu être menés à bien dont le projet d’évaluation des activités de conseil, de coaching et d’assistance. Ce projet porte sur le thème de la proximité entre l’école et le domicile des enfants et des

(7)

Kindern und Jugendlichen mit einer Autismus‐Spektrum- Störung. Im Berichtsjahr konnten auch neue Projekte gestartet werden, die sich auf Bedingungen für eine gelingende schulische Integration konzentrieren. In diesem Zusammenhang wird zum Beispiel im Partnerschulprojekt die Umsetzung der schulischen Integration im Kanton Bern dokumentiert.

jeunes atteints de troubles du spectre autistique. De nouveaux projets ont également pu être démarrés au cours de l’année 2012, projets qui se concentrent sur le thème de la réussite de l’intégration scolaire. Dans ce contexte, la concrétisation de l’intégration scolaire dans le canton de Berne a notamment été documentée.

Im Institut für Heilpädagogik haben sich verschiedene Dienstleistungsangebote etabliert. Hierzu gehören die Beratungen, welche in vielen Institutionen angeboten werden.

Für die Schule wurde im Auftrag der Gesundheits- und Fürsorgedirektion (GEF) ein neues, kantonsweit und regional organisiertes Beratungsangebot entwickelt für Schülerinnen und Schüler mit Autismus-Spektrum-Störungen, schweren Wahrnehmungsstörungen und schweren Störungen des Sozialverhaltens. Ebenfalls werden im Auftrag der Invalidenversicherung (IV) Jugendliche mit Autismus auf ihrem Berufsweg gecoacht.

Diverses offres de services ont été mises en place à l’Institut de pédagogie curative, notamment dans le domaine de l’encadrement proposé dans de nombreuses institutions. Sur mandat de la Direction de la santé publique et de la prévoyance sociale, une nouvelle offre d’encadrement a été développée à l’échelle régionale pour l’ensemble du canton à l’intention des élèves atteints de troubles du spectre autistique, de troubles graves de la perception et de troubles graves du comportement social. Par ailleurs, sur mandat de l’assurance-invalidité, un accompagnement dans le contexte de leur vie professionnelle est proposé aux jeunes atteints d’autisme.

Schliesslich wurde im Jahr 2012 die Zusammenarbeit mit den verschiedenen Instituten der PHBern verbessert. Ebenfalls wurden externe Kooperationen mit anderen Pädagogischen Hochschulen und Universitäten gestärkt.

Enfin, la collaboration avec les divers instituts de la PHbern a été améliorée au cours de l’année 2012 et les coopérations externes avec d’autres hautes écoles pédagogiques et universités ont été renforcées.

1.2.5 Institut für Weiterbildung 1.2.5 Institut de formation continue

Die Weiterbildungs-, Beratungs- und

Dienstleistungsangebote des Instituts für Weiterbildung (IWB) richten sich an Lehrpersonen und Schulen aller Stufen sowie des heilpädagogischen Berufsfelds, an Schulleiterinnen und Schulleiter, an Leitungen und Mitarbeitende von Tagesschulen sowie an das Personal in Schul- und Gemeindebibliotheken. Im Studienjahr 2011/2012 haben 28'545 Personen an 28'624 Weiterbildungs- und Beratungsstunden teilgenommen. Daraus resultierten insgesamt 313'115 Teilnehmendenstunden.

L’offre de formation continue, de conseils et de services de l‘Institut de formation continue (IFC) s’adresse au corps enseignant et aux écoles de tous les niveaux, ainsi qu’au domaine de la pédagogie curative, aux directeurs et directrices d’école, aux directions et aux collaborateurs et collaboratrices des écoles de jour ainsi qu’au personnel des bibliothèques scolaires et communales. Au cours de l’année d’études 2011/2012, 28'545 personnes ont bénéficié de 28'624 heures de formation continue ou de prestations de conseils, ce qui équivaut à 313'115 heures de participation au total.

Das Portfolio des IWB umfasst kursorische Angebote (168'929 Teilnehmendenstunden), Intensivweiterbildungen (49'414 Teilnehmendenstunden), Weiterbildungslehrgänge (24'584 Teilnehmendenstunden) sowie Berufseinführung (9‘060 Teilnehmendenstunden). Die Beratungen und Dienstleistungen beinhalten unterrichtsspezifische und personzentrierte Beratungen (12'573 Teilnehmendenstunden) sowie Kader- und Systemberatungen und massgeschneiderte Angebote (48'555 Teilnehmendenstunden).

Les offres de l’institut englobent : des cours (168’929 heures de participation), des formations continues intensives (49'414 heures de participation), des cursus de formation continue (24'584 heures de participation) ainsi que l’initiation à la profession (9’060 heures de participation). Les conseils et les prestations englobent des conseils centrés sur l’enseignement ou sur les personnes (12'573 heures de participation) ; ils revêtent également la forme de conseils aux cadres ou en rapport avec des systèmes ainsi que d’offres taillées sur mesure (48'555 heures de participation).

Für Schülerinnen und Schüler, welche 2011 ins Frühfranzösisch eingestiegen sind, beginnt ab 2013 der Englischunterricht. Viele Lehrpersonen, welche Französisch unterrichten, werden auch den Englischunterricht übernehmen. Dies gilt aber nicht für alle Klassen, es wird auch Lehrpersonen geben, die nur den Englischunterricht erteilen werden. Für die Weiterbildung bedeutet dies, dass der methodisch-didaktische Kurs Passepartout mit zwei unterschiedlichen Schwerpunkten (Französisch und Englisch)

Les élèves qui, en 2011, ont bénéficié d’un enseignement précoce du français, commenceront les cours d’anglais en 2013. De nombreux enseignants et enseignantes qui dispensent les cours de français prendront également l’enseignement de l’anglais en charge. Cela ne sera toutefois pas le cas pour toutes les classes, certains enseignants et enseignantes ne dispenseront que l’anglais. Cela signifie pour la formation continue que le cours de formation méthodologique et didactique « Passepartout » doit être

(8)

durchgeführt wird. Im Herbst 2011 sind 500 Lehrpersonen in die Weiterbildung mit Schwerpunkt Französisch eingestiegen, 200 wählten den Schwerpunkt Englisch. Die berufsspezifischen Sprachkompetenzkurse für das Niveau C1 (Französisch oder Englisch) besuchen 70 Lehrpersonen.

proposé avec deux axes prioritaires différents : le français ou l’anglais. A l’automne 2011, 500 enseignants et enseignantes ont entamé la formation continue avec le français comme axe prioritaire et 200 enseignants et enseignantes ont choisi l’anglais. Les cours de compétence linguistique centrée sur la profession (niveau C1, français ou anglais) ont été suivis par 70 enseignants et enseignantes.

Innovation SWiSE (Swiss Science Education) ist eine gemeinsame Initiative von zehn deutschschweizerischen Bildungsinstitutionen. Das Ziel ist die Weiterentwicklung der naturwissenschaftlich-technischen Bildung in der Volksschule und im Kindergarten. Die teilnehmenden Institutionen bieten Weiterbildungsmodule für Lehrpersonen aller Stufen an; das IWB hat 5 Module erarbeitet und ausgeschrieben. Ab August 2012 starteten in der Deutschschweiz gut 50 Kindergärten, Primarschulen und Sekundarschulen in das Programm SWiSE-Schulen. Im Kanton Bern beteiligen sich neun Schulen am Projekt. Das Programm ist auf 3 Jahre angelegt und unterstützt die beteiligten Lehrpersonen in der Weiterentwicklung des naturwissenschaftlich-technischen Unterrichts an ihren Schulen.

Innovation SWiSE (Swiss Science Education) est une initiative commune lancée par 10 institutions de formation de Suisse alémanique avec pour objectif de promouvoir le développement de la formation dans les sciences naturelles et la technique à l’école obligatoire et au jardin d’enfants. Les institutions participantes proposent des modules de perfectionnement aux enseignants et enseignantes de tous les niveaux. L’Institut de formation continue de la PHBern a élaboré et publié 5 modules. A partir d’août 2012, pas moins de 50 jardins d’enfants, écoles primaires et secondaires se sont engagés dans le programme SWiSE en Suisse alémanique. Dans le canton de Berne, neuf écoles participent au projet. Le programme s’étend sur une durée de trois ans et vise à soutenir les enseignants et les enseignantes dans la manière de développer l’enseignement des sciences naturelles et de la technique dans leurs écoles.

Das IWB bietet eine neue Dienstleistung für Schulleitende und/oder Mitglieder von Steuergruppen an, indem es diese bei der Planung und der Steuerung einer längerfristigen Entwicklung ihrer Schule begleitet. Diese Dienstleistung orientiert sich an den im Schulprogramm oder in der Jahresplanung ausgewiesenen Entwicklungszielen und berücksichtigt die aktuelle Situation der Schule und deren Kultur. Auf Wunsch werden Schulleitende bei der Planung, der Umsetzung und der Evaluation ihrer Vorhaben situativ unterstützt und haben während dieser Zeit eine Ansprechperson im IWB. Diese koordiniert alle vereinbarten Weiterbildungsvorhaben und begleitet den Entwicklungsprozess gemeinsam mit Dozierenden aus verschiedenen Themenbereichen. Im Zentrum stehen eine ziel- und bedürfnisorientierte Unterstützung der Schule und eine Verknüpfung der Organisations-, Personal- und Unterrichtsentwicklung.

L’Institut de formation continue propose un nouveau service à l’intention des directions d’école et/ou des membres de groupes de pilotage qui a pour but de soutenir les personnes concernées dans la planification et le pilotage du développement à long terme de leur école. Ce service se fonde sur les objectifs de développement fixés dans les programmes ou les planifications des écoles et tient compte de la situation en cours dans les écoles concernées ainsi que de la culture de ces dernières. Sur demande, l’institut soutient les directions des écoles, en fonction de la situation, dans la planification, la mise en œuvre et l’évaluation de leurs projets et, pendant ce laps de temps, un interlocuteur ou une interlocutrice de l’institut se tient à la disposition des mandants et mandantes. Cet interlocuteur ou interlocutrice coordonne tous les projets de formation continue et encadre le processus de développement en commun avec des enseignants et des enseignantes de divers domaines. Le soutien axé sur les objectifs et les besoins de l’école, d’une part, ainsi qu’une mise en relation du développement de l’organisation, du personnel et de l’enseignement, d’autre part, sont les deux axes prioritaires de ce projet.

Vor zwei Jahren wurden eine Reduktion und eine Fokussierung der Weiterbildungslehrgänge im Fachbereich Kunst und Schule angestossen – im Einklang mit dem Programm Bildung und Kultur der Erziehungsdirektion. Dieser Prozess ist nun abgeschlossen: Der Certificate of Advanced Studies (CAS)-Weiterbildungslehrgang Kulturvermittlung an Schulen ist komplementiert worden durch einen CAS- Lehrgang Kulturelle Medienbildung; bei Letzterem liegt der Fokus auf Kulturvermittlung im Unterricht unter spezieller Berücksichtigung der Neuen Medien. Beide Lehrgänge können neu zu einem Diploma of Advanced Studies (DAS) in Kulturelle Bildung kombiniert werden. Hinzugekommen ist ebenfalls das CAS Tanz-Vermittlung, das von der Universität Bern in Kooperation mit der PHBern angeboten wird.

En conformité avec le programme Education et culture de la Direction de l’instruction publique, une réduction et une concentration des filières de formation continue du domaine des arts à l’école avaient été décidées il y a deux ans. Ce processus est à présent achevé. La filière de formation continue sanctionnée par le Certificat of Advanced Studies (CAS) « Kulturvermittlung an Schulen » (enseignement des arts dans les écoles) a été complétée par une filière CAS

« Kulturelle Medienbildung » (éducation aux médias dans le domaine de la culture) qui met l’accent sur l’enseignement de la culture notamment sous l’angle des nouveaux médias. La combinaison des deux filières mène à un Diploma of Advanced Studies (DAS) « Kulturelle Bildung » (éducation à la culture). Un CAS dans le domaine de l’enseignement de la danse est également proposé par l’Université de Berne en

(9)

coopération avec la PHBern.

Im März 2012 wurde zwischen der Gesundheits- und Fürsorgedirektion und der PHBern eine Vereinbarung unterzeichnet, welche den Lehrpersonen und Schulleitungen im Bereich GEF-Sonderschulen zu gleichen Bedingungen wie den dem Gesetz über die Anstellung der Lehrkräfte (LAG) unterstellten Personengruppen den Zugang sichert zu den Weiterbildungs-, Beratungs- und Dienstleistungsangeboten der PHBern. Neue, spezifisch auf die Zielgruppe ausgerichtete Angebote werden aufgrund einer Bedürfnisabklärung entwickelt. Darauf basierend wird ein Konzept erarbeitet, welches die künftige Ausrichtung des gesamten Fachbereichs Heil- und Sonderpädagogik definiert.

Eine weitere Vereinbarung ermöglicht seit August 2012, dass in Zusammenarbeit mit dem IHP auf den regionalen Beratungsstellen des IWB (Bern, Biel, Burgdorf, Spiez) seit August 2012 neu Fachkräfte für heilpädagogische Anliegen (Pool 2-Themen) arbeiten.

En mars 2012, un accord a été signé entre la Direction de la santé publique et de la prévoyance sociale et la PHBern qui assure l’application des mêmes conditions au personnel enseignant et aux directions des écoles spécialisées qu’au personnel soumis à la loi sur le statut du corps enseignant en ce qui concerne les offres de prestations, de conseils et de formation continue de la PHBern. De nouvelles offres spécifiques seront développées pour ce groupe cible suite à une analyse des besoins. Dans ce contexte, un concept sera élaboré en vue de définir l’orientation future de l’ensemble du domaine de la pédagogie spécialisée. Depuis août 2012, un autre accord permet qu’en collaboration avec l‘Institut de pédagogie curative, des collaborateurs et collaboratrices du domaine de la pédagogie spécialisée (Pool thèmes 2) travaillent depuis août 2012 dans les centres de consultation régionaux de l’IFC (Berne, Bienne, Berthoud et Spiez).

Im Auftrag der Stadt Burgdorf hat das IWB eine externe Evaluation zur Umsetzung des Artikels 17 des Volksschulgesetzes vom 19. März 1992 (VSG; BSG 342.210) durchgeführt. Im Vordergrund standen Fragen, ob die umgesetzten Massnahmen zur Integration zweckdienlich organisiert wurden, wie sich die Zusammenarbeit der beteiligten Personen und Instanzen heute gestaltet und welche Auswirkungen der Systemwechsel auf die Berufspraxis der betroffenen Lehrpersonen und Schüler/- innen hat. Der Evaluationsbericht gibt detailliert Auskunft zur Einschätzung der für die Evaluation befragten Personengruppen (Schüler/-innen, Eltern, Lehrpersonen, Schulleitende) des Nutzens der besonderen Massnahmen, der persönlichen Identifikation mit der Integration, der wahrgenommenen Wirkung der Integration und der Gesamteinschätzung der Burgdorfer Umsetzung des Artikels 17.

Sur mandat de la Ville de Berthoud, l’IFC a réalisé une évaluation externe dans le cadre de la mise en œuvre de l’article 17 de la loi sur l’école obligatoire du 19 mars 1992 (LEO, RSB 342.210). Les questions soulevées dans ce contexte portaient sur la pertinence des mesures mises en œuvre par rapport à l’intégration, la qualité de la collaboration des personnes et des instances concernées et les répercussions du changement de système sur la pratique professionnelle des enseignants et enseignantes ainsi que sur les élèves. Le rapport d’évaluation renseigne en détail sur les avis des groupes de personnes interrogées dans le cadre de l’évaluation (élèves, parents, enseignants et enseignantes, directions des écoles), sur la pertinence des mesures particulières, l’identification personnelle avec l’intégration, la perception des effets de l’intégration et sur l’appréciation générale de la mise en œuvre de l’article 17 par la Ville de Berthoud.

1.2.6 Institut für Medienbildung 1.2.6 Institut d’éducation aux médias Das Institut für Bildungsmedien (IBM) und das Zentrum für

Bildungsinformatik (ZBI) haben per 1. Januar 2012 fusioniert.

Dabei sind es insbesondere die Kompetenzen des ZBI im Bereich Forschung und Entwicklung, die in Verbindung mit der praxisorientierten Erfahrung und dem operativen Know- how des IBM zu effektiven Mehrwerten für die gesamte PHBern sowie für unsere Kundinnen und Kunden im Bereich Bildungsmedien/Medienbildung führen. Die räumliche Integration des Zentrums für Bildungsinformatik erfolgte durch einen Umbau des Institutsgebäudes im ersten Untergeschoss. Das neue Grossraumbüro konnte Mitte Juni 2012 bezogen werden.

L’Institut des médias didactiques et le Centre d’informatique didactique ont fusionné en date du 1er janvier 2012. La plus- value pour la PHBern et pour notre clientèle résulte notamment des compétences en recherche et développement du Centre d’informatique didactique liées à l’expérience pratique et au savoir-faire opérationnel de l’Institut des médias didactiques. L’intégration physique du Centre d’informatique didactique a pu se faire grâce à la transformation du premier sous-sol du bâtiment qui abrite l’institut. Le nouveau bureau paysager a pu être emménagé à la mi-juin 2012.

Das neue Kompetenzzentrum für Medienbildung operiert seit dem 1. August 2012 unter seinem neuen Namen Institut für Medienbildung (IMB), womit zum Ausdruck kommt, dass sich der Schwerpunkt des Angebots des bisherigen Instituts für Bildungsmedien in Richtung Medienbildung verlagert hat.

Le nouveau centre de compétence est opérationnel depuis le 1er août 2012 sous sa nouvelle dénomination d’Institut d’éducation aux médias, ce qui signifie notamment que l’axe prioritaire de l’offre de l’ancien Institut des médias didactiques a évolué vers l’éducation aux médias.

PHBern-intern übernimmt das Institut eine Au sein de la PHBern, l’institut occupe une fonction

(10)

Querschnittsfunktion im Bereich der Medienbildung. Diese wichtige Funktion wird durch die ab August 2012 eingesetzte Koordinationskonferenz Medienbildung unterstützt und verstärkt. Die Querschnittsfunktion umfasst einerseits die Koordination der Medienbildung an der PHBern und andererseits die Bereitstellung von Kompetenzen und Fachwissen für die anderen Leistungsbereiche der Hochschule. Die Basis dafür liefert das Medienbildungskonzept der PHBern.

transversale dans le domaine de l’éducation aux médias. Ce rôle majeur est soutenu et renforcé par la mise en place dès août 2012 de la Conférence de coordination en matière d’éducation aux médias. La fonction transversale de l’institut recouvre, d’une part, la coordination de l’éducation aux médias à la PHBern et, d’autre part, la mise à disposition de compétences et de savoirs spécifiques pour les autres domaines de la haute école. Le concept d’éducation aux médias de la PHBern fournit la base de ces activités.

Die Ausleihzahlen der analogen Medien bewegen sich mit rund 130'000 Ausleihen pro Jahr auf konstant hohem Niveau.

Dies ist unter anderem darauf zurückzuführen, dass die Auswahl der Medien dem Lehrplan und damit den Bedürfnissen der Kundinnen und Kunden entspricht und dass mit der Terminbuchung und dem Versand Dienstleistungen angeboten werden, die Lehrpersonen in ihrem Berufsalltag entlasten und unterstützen.

Avec 130'000 prêts par année, les chiffres relatifs aux prêts de médias analogiques restent élevés. Ce succès est lié au fait que le choix des médias correspond au plan d’études et, partant, aux besoins de la clientèle et qu’en outre les prestations offertes (planification des délais et expédition des commandes) déchargent les enseignants et les enseignantes et les soutiennent dans leurs activités quotidiennes.

Die seit 1998 im Betrieb stehende und immer wieder weiterentwickelte Bibliothekssoftware «Horizon» wurde Mitte Oktober 2012 abgelöst und der Online-Medienkatalog in den Informationsverbund der Bibliotheken der deutschen Schweiz (IDS) Basel Bern integriert. Für die Kundinnen und Kunden ist dieser Integrationsschritt mit einem bedeutenden Mehrwert verbunden: Ihnen stehen mehr Suchfunktionen zur Verfügung und sie können Dutzende weiterer Bibliotheken in ihre Recherche einbeziehen. Ab 2013 steht mit dem Berner Kurierdienst vor allem den Studierenden und Dozierenden eine zusätzliche Dienstleistung zur Verfügung.

En fonction depuis 1988 et constamment développé depuis, le logiciel de bibliothèque « Horizon » a été relayé à la mi- octobre 2012 et le catalogue en ligne des médias a été intégré dans le réseau IDS (Informationsverbund der Bibliotheken der deutschen Schweiz) de Bâle et Berne. Cette intégration présente une plus-value considérable pour la clientèle qui dispose dorénavant d’un plus grand nombre de fonctions de recherche et peut effectuer ses recherches auprès de nombreuses autres bibliothèques. Avec le service de courrier bernois, les enseignants et les enseignantes ainsi que les étudiants et les étudiantes profiteront dès l’année 2013 d’une prestation supplémentaire.

Das Institut selber rechnet mit der Integration in den Medienkatalog IDS einerseits mit einer Optimierung der Prozesse und einer noch stärkeren Fokussierung der Medienangebote auf die Unterrichtspraxis. Angestrebt wird zusätzlich eine möglichst optimale, ergänzende Bestandesabsprache der Bibliotheken Helvetiaplatz und vonRoll. Parallel dazu werden neue Bibliotheksangebote evaluiert (z.B. E-Books) und die Online-Medienangebote weiterentwickelt (z.B. IdeenSets, Sammlung von Apps für den Unterricht u.a.).

Avec l’intégration dans le catalogue des médias IDS, l’institut table sur une optimisation des processus et sur une concentration encore plus marquée de l’offre sur les besoins de l’enseignement. Une coordination optimale de l’offre est par ailleurs souhaitée entre les bibliothèques de Helvetiaplatz et de von Roll. En parallèle, de nouvelles offres de bibliothèques sont en outre évaluées (p. ex. e-Books) et les offres de médias en ligne continuent à être développées (p. ex. sets d’idées, collection d’applications destinées à l’enseignement, etc.).

Ausblick: Im Rahmen des Konzepts «All-in-One» (2012/2013) wird die Bibliothek im Erdgeschoss in einen anregenden und vielseitigen Arbeits- und Lernort verwandelt, indem alle Angebote des Instituts für Medienbildung sichtbar und durch diejenigen des Instituts für Weiterbildung ergänzt werden (enge Zusammenarbeit und gleiche Hauptzielgruppe der beiden Institute). Um den Kundenbedürfnissen gerecht zu werden, sind die Kundinnen und Kunden an diesem Prozess ebenfalls beteiligt.

Perspectives: dans le cadre du concept « All-in-One » (2012/2013), la bibliothèque du rez-de-chaussée sera transformée en un lieu de travail et d’études convivial et polyvalent. L’éventail des offres de l’Institut d’éducation aux médias sera présenté de manière visible et complété par les offres de l’Institut de formation continue dans le cadre d’une étroite collaboration entre les deux instituts et d’une définition commune des principaux groupes cibles. Afin de pouvoir répondre le mieux possible à leurs besoins, les clients et les clientes sont conviées à participer à ce processus.

Die Schulinformatik organisiert zwei Tagungen pro Jahr für ihr Zielpublikum: die ICT-Verantwortlichen an den Schulen des Kantons Bern. Beide Veranstaltungen waren mit je rund 150 Teilnehmenden sehr gut nachgefragt und ein gutes Aushängeschild für die PHBern. Auch die vier Veranstaltungen im Rahmen des 3. Berner Kolloquiums «ICT

Le service de l’informatique scolaire a organisé ses deux traditionnelles conférences annuelles destinées à son public cible, soit les responsables des TIC dans les écoles du canton de Berne. Avec pas moins de 150 participants et participantes, les deux conférences ont été bien fréquentées et constituent une excellente publicité pour la PHBern. Les

(11)

und Unterricht» wurden mit grossem Erfolg durchgeführt.

Diese Veranstaltungsreihe der PHBern befasst sich mit aktuellen Fragen rund um ICT und Unterricht und ist ein gemeinsames Angebot des Instituts für Medienbildung und des Instituts für Weiterbildung.

quatre manifestations organisées dans le cadre du 3e colloque bernois « Les TIC et l’enseignement » ont également connu un grand succès. Cette série de manifestations mises sur pied par la PHBern porte sur des thèmes d’actualité axés sur les TIC et l’enseignement. Il s’agit d’une offre commune de l’Institut d’éducation aux médias et de l’Institut de formation continue.

Die Forschung und Entwicklung verzeichnet eine sehr hohe nationale und internationale Präsenz: zahlreiche Vorträge an Tagungen in der Schweiz, Deutschland und Österreich, Empfang des Leonardo Awards für Wikipedia in Köln, Teilnahme am ACSI-Think-Tank an der Aalto University in Helsinki sowie zahlreiche Fachartikel und Publikationen in unterschiedlichen Medien sind nur einige der zahlreichen Aktivitäten. Im Bereich Forschung und Entwicklung werden verschiedene neue Technologien und Trends für den Praxiseinsatz in Schulen ausgetestet. Ein prominentes Beispiel sind die Entwicklung und der Einsatz von sogenannten «Learning Apps» zu bestimmten Kompetenzen und Unterrichtsfächern.

La recherche et développement est très présente sur le plan aussi bien national qu’international : nombreux exposés lors de conférences en Suisse, en Allemagne et en Autriche, réception du Award Leonardo pour Wikipédia à Cologne, participation au Think-Tank ACSI à l’Université Aalto à Helsinki ainsi que de nombreuses publications et articles dans divers médias, voici quelques une des nombreuses activités dans ce domaine. En vue de leur application pratique dans les écoles, diverses nouvelles technologies et tendances sont par ailleurs testées dans le domaine de la recherche et développement. La mise au point et l’utilisation d’applications spécifiques (Learning Apps) pour différentes compétences et branches d’enseignement sont un exemple intéressant parmi d’autres dans ce contexte.

1.2.7 Institut für Forschung, Entwicklung und Evaluation

1.2.7 Institut de recherche, développement et évaluation

Das Berichtsjahr ist zugleich das Gründungsjahr des neuen Instituts für Forschung, Entwicklung und Evaluation. Die beiden bereits bestehenden Zentren (Zentrum für Forschung und Entwicklung, Zentrum für Bildungsevaluation) wurden ins neue Institut überführt. Das Institut konnte weitgehend kostenneutral aufgebaut werden und nahm seinen Betrieb am 1. August 2012 auf.

L’année sous revue fut en même temps l’année de création du nouvel institut de recherche, développement et évaluation.

Les deux anciens centres (centre de recherche et de développement et le centre d’évaluation de l’éducation) ont été réunis en un seul institut. Ce dernier a pu être mis en place pratiquement sans incidence sur les coûts. Il est opérationnel depuis le 1er août 2012.

Die Struktur des Instituts besteht wesentlich aus fünf thematisch definierten Abteilungen:

La structure de l’institut se compose dans les grandes lignes de cinq divisions définies de manière thématique:

Abteilung I: Entwicklung, Lernen und Sozialisation Division I: Développement, apprentissage et socialisation Abteilung II: Fachunterricht und Fachdidaktiken Division II: Enseignement et didactiques spécialisés Abteilung III: Schule und Gesellschaft Division III: Ecole et société

Abteilung IV: Bildungsevaluation und Schulentwicklung Division IV: Evaluation de l’éducation et développement scolaire

Abteilung V: Profession und Professionalisierung Division V: Profession et professionnalisation Das Institut stellt seine Forschung, Entwicklung und

Evaluation in den Dienst der Lehrerinnen- und Lehrerbildung und stellt einen klaren Bezug zum Berufsfeld her. Die Projekte und ihre Ergebnisse sollen in dreifacher Hinsicht Nutzen stiften: Sie leisten einen Beitrag zum wissenschaftlichen Diskurs, tragen zur wissenschaftlichen Fundierung der Lehre in Aus- und Weiterbildung bei und liefern Hinweise für die Optimierung der Schul- und Unterrichtspraxis.

L’Institut met ses prestations de recherche et développement ainsi que d’évaluation au service de la formation des enseignants et des enseignantes et établit un lien direct avec la réalité pratique de la profession. Les projets et leurs résultats visent un triple objectif : apporter une contribution au débat scientifique, contribuer à l’assise scientifique de l’enseignement dans le cadre de la formation et de la formation continue et fournir des indications sur la manière d’optimiser la pratique scolaire et de l’enseignement.

Das Institut ist mit allen anderen Instituten der PHBern verbunden und unterstützt die Verknüpfung von Forschung, Lehre und Schulpraxis aktiv. Es sorgt für eine gute Vernetzung innerhalb und ausserhalb der PHBern und arbeitet mit anderen Hochschulen im In- und Ausland zusammen. Das Institut versteht sich als Partner von Lehrpersonen und Schulleitungen, von Bildungsverwaltung und Bildungspolitik. Im Sinne eines Kompetenzzentrums ist

L’institut est relié à tous les autres instituts de la PHBern et soutient activement le lien entre la recherche, l’enseignement et la pratique scolaire. Il veille à l’établissement d’un réseau interne et externe à la PHBern et coopère avec d’autres hautes écoles en Suisse et à l’étranger. L’institut se positionne en tant que partenaire des enseignants et des enseignantes, des directions d’école, des administrations et des autorités du monde de l’éducation. En tant que centre de

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

En plus de l’IFFP, des hautes écoles pédagogiques (HEP) cantonales sont actives dans le domaine de la formation et de la formation continue pour les responsables de la formation

La Confédération a fixé à l’IFFP l’objectif d’avoir la plus grande part de marché en Suisse pour le diplôme d’enseignant de la formation professionnelle.. Compte tenu

Supplément apporté à l'article : Equipment, subsistance et logement d'une patrouille en hautes montagnes et en hiver.. Allgemeine schweizerische Militärzeitung = Journal

S., fonctionnant, avant l'incorporation, pour les jeunes gens du contingent, ou dans les Grandes Ecoles, pour les élèves de ces Ecoles Réunis dans un peloton d'élèves officiers

By letter dated 26 November 2001 which was received by the Commission on 27 November 2001, Coats (and its subsidiaries) filed an application under the Commission Notice on

Par exemple, pour la forme du bâtiment (ni- veau de projet C) avec intégration de l’utilisation de l’énergie solaire passive (domaine énergétique 3), on peut trouver des

De plus, pour la première fois cette année, d’avantage de répondants sont intéressés par l'installation d'un système solaire avec stockage de batteries (64%) plutôt que

Les pieux énergétiques fonctionnent selon un cycle annuel, avec une extraction de la chaleur du terrain pendant la saison de chauffage (injection de froid) et une