• Keine Ergebnisse gefunden

Cantate pour le centenaire de 1915

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Cantate pour le centenaire de 1915"

Copied!
3
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)Cantate pour le centenaire de 1915. Autor(en):. Rossel, Virgile. Objekttyp:. Article. Zeitschrift:. Actes de la Société jurassienne d'émulation. Band (Jahr): 20 (1915). PDF erstellt am:. 30.01.2022. Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-684770. Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind.. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch.

(2) CANTATE POUR LE. CENTENAIRE DE. 1915"». Chœur d'ensemble j4près /es yours de va/ne a//en/e, De rêves rnor/s, d'es/70/rs /ra/zzs, Vz'nren/ /a guerre e/ sa /ourznen/e, £/ /a des/z'ne'e z'nc/e'znen/e S'ac/zarna con/re /e pays.. Sur sa pauvre /erre, zneur/rz'e Par /e pz'ed /ourd de /'ê/ranger, 7ou/ un peup/e e'/a// sans pa/r/e... Soudaz'n, /a ma/son £s/ //eur/e. Les n/ds c/zan/en/ dans /e verger.. Vers nos mon/s e/ sur nos va//e'es, La Su/sse eïend sa douce znaz'n ; £/ ces messagères az'/êes, Lz'ôer/ê, /us/zce, exz'/ées Longtemps, reparaz/ron/ denzaz'n. Une voix (Berne). Ma vz'ezV/e Pêpzzb/z'pzze a sozz//er/ conzzne /oz' ; 0 yura / y'az connu /a /or/une con/raz're. Ma/s y'az su recouvrer zna /orce avec zna /oz : /Vous /zzmes des anzz's e/ nous serons des /rères.Une voix (la Suisse) La Su/sse pu/ /'appe//e e/ puz /'ouvre /es ôras, Pu /'as souven/ c/zerc/ze'e au cours de /on /zz's/oz're; £7/e /'o//re /a paz'x, à de/du/ de /a g/oz're, £/ /es rz'c/zes moz'ssons de /ravaz'/, ô /ura / (1) Nous publions le texte de la cantate qui avait été prévue pour la célébration du centenaire de 1915, à Delémont. La composition musicale en avait été confiée à M. Léon Froidevaux, réd. à Moutier..

(3) — 29 — Une voix (le Jura). Mon cœur vous appar/z'en/, e/ c'es/ un cœur //dè/e Qu/ ue se reprend p/us après pu'// s'es/ donne ; ye ôèn/s /e ma//n de ce your /or/une £/ vous /u/s un sernzen/ d'a///ance è/erne//e. Chœur à trois voix Sons pur/er /e /nê/ne /angage £/ sans ê/re du même sang Tous /es peup/es, en s'un/ssan/,. yuren/ de s'a/mer d'âge en d'âge.. 0. Su/sse / on peu/, sous /on drapeau, /Ve pas serv/r /es mêmes causes, Ma/s on marc/ze avec ce //amôeau : Ta cro/x 6/anc/ze sur c/zamp de roses.. Sans d/re /es mêmes pr/éres, Dans /e sz'/ence du sa/n/ //eu, 7ous /es peup/es se sen/en/ /rères Par /e cu//e du même D/eu. 0 Su/sse / on peu/ rêver pu'un y'our Ton z'dêa/ de pa/x /êconde Par /e /rava// e/ par /'amour, Sera /a /um/ére du monde.. Chœur d'ensemble. //. es/ d'au/res pays p/us prospères encore Que /e m/en, // en es/ pu/ sur /ou/es /es mers On/ conpu/s un nouveau r/vage à c/zapue aurore, // en es/ de p/zzs grands, ma/s non pas de p/us c/zers.. //. es/ d'azz/res pays p/us g/or/eux peu/-ê/re Que /e m/en, // en es/ pu/ p/o/en/ sous /e /ardeau De /résors e/ d'exp/o//s /êgués par /es ancê/res, // en es/ de p/us grands, ma/s non pas de p/zzs ôeau. %. //. es/ d'au/res pays, e/ p/zzs vas/es sans dozz/e Que /e m/en, // en es/ don/ /e rêve d'azV/eurs £zz/ /ozzy'ours d'écraser des pezzp/es sur /eur rou/e, // en es/ de p/zzs grands, ma/s non pas de me///curs.. Virgile ROSSEL..

(4)

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für

Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen.. Dies gilt auch für