• Keine Ergebnisse gefunden

Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationshilfe, für deren Richtigkeit die Organe der Union keine Gewähr übernehmen

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Dieses Dokument ist lediglich eine Dokumentationshilfe, für deren Richtigkeit die Organe der Union keine Gewähr übernehmen"

Copied!
22
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

übernehmen

►B VERORDNUNG (EG) Nr. 1107/96 DER KOMMISSION vom 12. Juni 1996

zur Eintragung geographischer Angaben und Ursprungsbezeichnungen gemäß dem Verfahren nach Artikel 17 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates

(ABl. L 148 vom 21.6.1996, S. 1)

Geändert durch:

Amtsblatt

Nr. Seite Datum

►M1 Verordnung (EG) Nr. 1263/96 der Kommission vom 1. Juli 1996 L 163 19 2.7.1996

►M2 Verordnung (EG) Nr. 123/97 der Kommission vom 23. Januar 1997 L 22 19 24.1.1997

►M3 Verordnung (EG) Nr. 1065/97 der Kommission vom 12. Juni 1997 L 156 5 13.6.1997

►M4 Verordnung (EG) Nr. 2325/97 der Kommission vom 24. November

1997 L 322 33 25.11.1997

►M5 Verordnung (EG) Nr. 134/98 der Kommission vom 20. Januar 1998 L 15 6 21.1.1998

►M6 Verordnung (EG) Nr. 644/98 der Kommission vom 20. März 1998 L 87 8 21.3.1998

►M7 Verordnung (EG) Nr. 1549/98 der Kommission vom 17. Juli 1998 L 202 25 18.7.1998

►M8 Verordnung (EG) Nr. 83/1999 der Kommission vom 13. Januar 1999 L 8 17 14.1.1999

►M9 Verordnung (EG) Nr. 590/1999 der Kommission vom 18. März 1999 L 74 8 19.3.1999

►M10 Verordnung (EG) Nr. 1070/1999 der Kommission vom 25. Mai 1999 L 130 18 26.5.1999

►M11 Verordnung (EG) Nr. 813/2000 des Rates vom 17. April 2000 L 100 5 20.4.2000

►M12 Verordnung (EG) Nr. 913/2001 der Kommission vom 10. Mai 2001 L 129 8 11.5.2001

►M13 Verordnung (EG) Nr. 1347/2001 des Rates vom 28. Juni 2001 L 182 3 5.7.2001

►M14 Verordnung (EG) Nr. 1778/2001 der Kommission vom 7. September

2001 L 240 6 8.9.2001

►M15 Verordnung (EG) Nr. 1829/2002 der Kommission vom 14. Oktober

2002 L 277 10 15.10.2002

►M16 Verordnung (EG) Nr. 1069/2008 der Kommission vom 30. Oktober

2008 L 290 12 31.10.2008

Geändert durch:

►A1 Akte über die Bedingungen des Beitritts der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn, der Republik Malta, der Re­

publik Polen, der Republik Slowenien und der Slowakischen Republik und die Anpassungen der die Europäische Union begründenden Ver­

träge

L 236 33 23.9.2003

(2)

Berichtigt durch:

►C1 Berichtigung, ABl. L 290 vom 13.11.1996, S. 18 (1107/96)

►C2 Berichtigung, ABl. L 291 vom 14.11.1996, S. 42 (1263/96)

►C3 Berichtigung, ABl. L 299 vom 23.11.1996, S. 31 (1107/96)

►C4 Berichtigung, ABl. L 111 vom 9.4.1998, S. 73 (644/98)

►C5 Berichtigung, ABl. L 249 vom 1.10.2003, S. 71 (1549/98)

►C6 Berichtigung, ABl. L 15 vom 22.1.2015, S. 106 (1263/96)

►C7 Berichtigung, ABl. L 60 vom 4.3.2015, S. 70 (1107/96)

(3)

VERORDNUNG (EG) Nr. 1107/96 DER KOMMISSION vom 12. Juni 1996

zur Eintragung geographischer Angaben und Ursprungsbezeichnungen gemäß dem Verfahren nach Artikel 17

der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates

DIE KOMMISSION DER EUROPÄISCHEN GEMEINSCHAFTEN —

gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft, gestützt auf die Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 des Rates vom 14. Juli 1992 zum Schutz von geographischen Angaben und Ursprungsbezeich­

nungen für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel (

1

), insbesondere auf Ar­

tikel 17,

in Erwägung nachstehender Gründe:

Gemäß Artikel 17 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 teilen die Mit­

gliedstaaten der Kommission innerhalb von sechs Monaten nach Inkraft­

treten der genannten Verordnung mit, welche ihrer gesetzlich bzw. ge­

wohnheitsrechtlich geschützten Bezeichnungen sie eintragen lassen wol­

len.

Die Übereinstimmungsprüfung gemäß Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 hat ergeben, daß bestimmte Bezeichnungen den Vorschriften der ge­

nannten Verordnung genügen und daher eingetragen und als geographi­

sche Angaben bzw. Ursprungsbezeichnungen gemeinschaftsweit ge­

schützt werden sollten.

Gattungsbezeichnungen werden nicht eingetragen.

Artikel 7 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 gilt nicht für das Ver­

fahren des Artikels 17 der vorgenannten Verordnung.

Nach Artikel 14 Absatz 3 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 wird eine Ursprungsbezeichnung bzw. eine geographische Angabe nicht ein­

getragen, wenn die Verbraucher dadurch in Anbetracht des Ansehens, das eine Marke genießt, ihres Bekanntheitsgrades und der Dauer ihrer Verwendung über die wirkliche Identität des Erzeugnisses irregeführt werden könnten.

Durch Eintragung einer Ursprungsbezeichnung bzw. einer geographi­

schen Angabe in Übereinstimmung mit Artikel 1 der Verordnung (EWG) Nr. 2037/93 der Kommission (

2

) auf Initiative eines einzigen Erzeugers kann nicht verhindert werden, daß andere Erzeuger des be­

grenzten Gebiets, deren Erzeugung dem eingetragenen Lastenheft ent­

spricht, die geschützte Ursprungsbezeichnung bzw. geographische An­

gabe ebenfalls verwenden.

In Fällen, in denen eine Marke und eine eingetragene Ursprungsbezeich­

nung bzw. geographische Angabe gleichzeitig verwendet werden könn­

ten, darf die Marke in einem der in Artikel 13 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 aufgeführten Fälle, wenn sie den Anforderungen des Ar­

tikels 14 Absatz 2 der vorgenannten Verordnung genügt, weiterhin ver­

wendet werden.

Einige Mitgliedstaaten haben mitgeteilt, daß für bestimmte Teile der Bezeichnungen kein Schutz beantragt wurde und daß dem Rechnung zu tragen ist.

( 1 ) ABl. Nr. L 208 vom 24.7.1992, S. 1.

( 2 ) ABl. Nr. L 185 vom 28. 7. 1993, S. 5.

(4)

Die Eintragung geschützter Ursprungsbezeichnungen und geographi­

scher Angaben beinhaltet keine Freistellung von der Verpflichtung, die die Agrarerzeugnisse und Lebensmittel betreffenden Rechtsvor­

schriften einzuhalten.

Der durch Artikel 15 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 eingeführte Ausschuß hat nicht innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetz­

ten Frist Stellung genommen. Gemäß diesem Artikel und mangels Stel­

lungnahme des genannten Ausschusses hat die Kommission dem Rat einen Vorschlag zur Abstimmung mit qualifizierter Mehrheit innerhalb von drei Monaten unterbreitet. Da der Rat nicht innerhalb dieser Frist Stellung genommen hat, werden die von der Kommission vorgeschla­

genen Maßnahmen von ihr erlassen —

HAT FOLGENDE VERORDNUNG ERLASSEN:

Artikel 1

Die Bezeichnungen im Anhang werden als geschützte geographische Angabe ►C1 (g.g.A.) ◄ bzw. als geschützte Ursprungsbezeichnung

►C1 (g.U.) ◄gemäß Artikel 17 der Verordnung (EWG) Nr. 2081/92 eingetragen.

Die nicht im Anhang aufgeführten, aber bereits gemäß vorgenanntem Artikel 17 mitgeteilten Bezeichnungen bleiben auf einzelstaatlicher Ebene so lange geschützt, bis über ihre Eintragung entschieden ist.

▼A1

Die Bezeichnungen „Budějovické pivo“, „Českobudějovické pivo“ und

„Budějovický měšťanský var“ werden als geschützte geografische An­

gaben (g.g.A.) eingetragen und im Anhang gemäß den der Kommission vorgelegten Spezifikationen aufgeführt. Dies berührt nicht die am Tag des Beitritts in der Europäischen Union geschützten Marken für Bier oder die anderen bestehenden Rechte.

▼B

Artikel 2

Diese Verordnung tritt am Tag ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften in Kraft.

Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittel­

bar in jedem Mitgliedstaat.

▼B

(5)

ANHANG

A) UNTER ANHANG II FALLENDE ERZEUGNISSE, DIE FÜR DIE MENSCHLICHE ERNÄHRUNG BESTIMMT SIND

Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse) frisch

▼M5

DEUTSCHLAND

— Diepholzer Moorschnucke (g.U.)

— Lüneburger Heidschnucke (g.U.)

▼M6

— Schwäbisch-Hällisches Qualitätsschweinefleisch (g.g.A.)

▼B

SPANIEN

— Carne de Ávila ►C1 (g.g.A.) ◄

— Carne de Morucha de Salamanca ►C1 (g.g.A.) ◄

— Pollo y Capón del Prat ►C1 (g.g.A.) ◄

— Ternasco de Aragón ►C1 (g.g.A.) ◄ FRANKREICH

— Agneau du Quercy ►C1 (g.g.A.) ◄

— Bœuf de Chalosse ►C1 (g.g.A.) ◄

►M16 Veau d’Aveyron et du Ségala ◄ ►C1 (g.g.A.) ◄

— Dinde de Bresse ►C1 (g.U.) ◄

— Volailles de Bresse ►C1 (g.U.) ◄

— Volailles de Houdan ►C1 (g.g.A.) ◄

— Agneau de l'Aveyron ►C1 (g.g.A.) ◄

— Agneau du Bourbonnais ►C1 (g.g.A.) ◄

— Bœuf charolais du Bourbonnais ►C1 (g.g.A.) ◄

— Bœuf du Maine ►C1 (g.g.A.) ◄

— Veau du Limousin ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de l'Ain ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Gers ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Maine ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Loué ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de l'Orléanais ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Bourgogne ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du plateau de Langres ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Charolais ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Normandie ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Bretagne ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Challans ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Vendée ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles d'Alsace ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Forez ►C1 (g.g.A.) ◄

(6)

— Volailles du Béarn ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Cholet ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles des Landes ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Licques ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles d'Auvergne ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Velay ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Val de Sèvres ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles d'Ancenis ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Janzé ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Gatinais ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Berry ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de la Champagne ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Languedoc ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles du Lauragais ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de Gascogne ►C1 (g.g.A.) ◄

— Volailles de la Drôme ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M4

— Porc de la Sarthe (GGA) (SIC! g.g.A.)

— Porc de Normandie (GGA) (SIC! g.g.A.)

— Porc de Vendée(GGA) (SIC! g.g.A.)

— Porc du Limousin (GGA) (SIC! g.g.A.)

▼M5

ITALIEN

— Vitellone bianco dell'Appennino Centrale (g.g.A.)

▼B

LUXEMBURG

— Viande de porc, marque nationale grand-duché de Luxembourg

►C1 (g.g.A.) ◄ PORTUGAL

— Borrego de Montemor-o-Novo ►C1 (g.g.A.) ◄

►C1 Borrego Serra da Estrela (g.U.) ◄

— Cabrito das Terras Altas do Minho ►C1 (g.g.A.) ◄

— Cabrito da Gralheira ►C1 (g.g.A.) ◄

— Cabrito da Beira ►C1 (g.g.A.) ◄

— Vitela de Lafões ►C1 (g.g.A.) ◄

— Borrego da Beira ►C1 (g.g.A.) ◄

►C1 Cabrito de Barroso (g.g.A.) ◄

— Borrego Terrincho ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Carnalentejana (g.U.) ◄

— Carne Arouquesa ►C1 (g.U.) ◄

— Carne Marinhoa ►C1 (g.U.) ◄

— Carne Mertolenga ►C1 (g.U.) ◄

▼B

(7)

— Cordeiro Bragançano ►C1 (g.U.) ◄

▼M1

— Cabrito Transmontano ►C2 (g.U.) ◄

— Carne Barrosã ►C2 (g.U.) ◄

— Carne Maronesa ►C2 (g.U.) ◄

— Carne Mirandesa ►C2 (g.U.) ◄

▼B

GROSSBRITANNIEN

— Orkney beef ►C1 (g.U.) ◄

— Orkney lamb ►C1 (g.U.) ◄

►C3 Scotch beef (g.g.A.) ◄

►C3 Scotch lamb (g.g.A.) ◄

— Shetland lamb ►C1 (g.U.) ◄ Fleischerzeugnisse

BELGIEN

— Jambon d'Ardenne ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M2

DEUTSCHLAND

— Ammerländer Dielenrauchschinken/Ammerländer Katenschinken (g.g.A.)

— Ammerländer Schinken/Ammerländer Knochenschinken (g.g.A.)

— Schwarzwälder Schinken (g.g.A.)

▼M6

►C4 Greußener Salami (g.g.A.) ◄

▼B

SPANIEN

— Cecina de León ►C1 (g.g.A.) ◄

— Dehesa de Extremadura ►C1 (g.U.) ◄

— Guijuelo ►C1 (g.U.) ◄

— Jamón de Teruel ►C1 (g.U.) ◄

— Sobrasada de Mallorca ►C1 (g.g.A.) ◄ ITALIEN

— Prosciutto di Parma ►C1 (g.U.) ◄

▼C7

— Prosciutto di San Daniele (g.U.)

▼B

— Prosciutto di Modena ►C1 (g.U.) ◄

— Prosciutto Veneto Berico-Euganeo ►C1 (g.U.) ◄

— Salame di Varzi ►C1 (g.U.) ◄

— Salame Brianza ►C1 (g.U.) ◄

— Speck dell'Alto Adige, ►M3 Südtiroler Markenspeck, Südtiroler Speck ◄►C1 (g.g.A.) ◄

▼M1

— Bresaola della Valtellina ►C2 (g.g.A.) ◄

— Culatello di Zibello ►C2 (g.U.) ◄

(8)

— Valle d'Aosta Jambon de Bosses ►C2 (g.U.) ◄

— Valle d'Aosta Lard d'Arnad ►C2 (g.U.) ◄

— Prosciutto di Carpegna ►C2 (g.U.) ◄

— Prosciutto Toscano ►C2 (g.U.) ◄

— Coppa Piacentina ►C2 (g.U.) ◄

— Pancetta Piacentina ►C2 (g.U.) ◄

— Salame Piacentino ►C2 (g.U.) ◄

▼M3

— Prosciutto di Norcia (GGA) (SIC! g.g.A.)

▼M5

— Soppressata di Calabria (g.U.)

— Capocollo di Calabria (g.U.)

— Salsiccia di Calabria (g.U.)

— Pancetta di Calabria (g.U.)

▼M7

— Mortadella Bologna (g.g.A.)

▼M9

— Cotechino Modena (g.g.A.)

— Zampone Modena (g.g.A.)

▼M14

— Salamini italiani alla cacciatora (g. U.)

▼B

LUXEMBURG

— Salaisons fumées, marque nationale grand-duché de Luxembourg

►C1 (g.g.A.) ◄

▼M3

ÖSTERREICH

— Tiroler Speck (g.g.A.)

▼B

PORTUGAL

►C1 Presunto de Barroso (g.g.A.) ◄ Käse

▼M1

BELGIQUE

— Fromage de Herve ►C2 (g.U.) ◄

▼B

DÄNEMARK

— Danablu ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M1

(9)

— Esrom ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M2

DEUTSCHLAND

— Allgäuer Bergkäse (g.U.)

— Allgäuer Emmentaler (g.U.) ( 1 )

— Altenburger Ziegenkäse (g.U.)

▼M4

— Odenwälder Frühstückskäse (GUB) (SIC! g.U.)

▼B

GRIECHENLAND

— Ανεβατό (Anevato) ►C1 (g.U.) ◄

— Γαλοτύρι (Galotyri) ►C1 (g.U.) ◄

— Γραβιέρα Αγράφων (Graviera Agrafon) ►C1 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Γραβιέρα Κρήτης (Graviera Kritis) ►C1 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Γραβιέρα Νάξου (Graviera Naxou) ►C1 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Καλαθάκι Λήμνου (Kalathaki Limnou) ►C1 (g.U.) ◄

— Κασέρι (Kasseri) ►C1 (g.U.) ◄

— Κατίκι Δομοκού (Katiki Domokou) ►C1 (g.U.) ◄

— Κεφαλογραβιέρα (Kefalograviera) ►C1 (g.U.) ◄

— Κοπανιστή (Kopanisti) ►C1 (g.U.) ◄

— Λαδοτύρι Μυτιλήνης (Ladotyri Mytilinis) ►C1 (g.U.) ◄

— Μανούρι (Manouri) ►C1 (g.U.) ◄

— Μετσοβόνε (Metsovone) ►C1 (g.U.) ◄

— Μπάτζος (Batzos) ►C1 (g.U.) ◄

— Ξυνομυζήθρα (Xynomyzithra Kritis) ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Πηχτόγαλο Χανίων (Pichtogalo Chanion) (g.U.) ◄

— Σαν Μιχάλη (San Michali) ►C1 (g.U.) ◄

— Σφέλα (Sfela) ►C1 (g.U.) ◄

▼M10 __________

▼B

— Φορμαέλλα Αράχωβας Παρνασσού (Formaella Arachovas Parmassou)

►C1 (g.U.) ◄

▼M15

— Φέτα (Feta)

▼B

SPANIEN

— Cabrales ►C1 (g.U.) ◄

— Idiazábal ►C1 (g.U.) ◄

►M12 Mahón-Menorca ◄►C1 (g.U.) ◄

— Picón Bejes-Tresviso ►C1 (g.U.) ◄ ( 1 ) Der Schutz des Namens „Emmentaler“ ist nicht beantragt.

( 2 ) Der Schutz des Namens „Γραβιέρα“ (Graviera) ist nicht beantragt.

(10)

— Queso de Cantabria ►C1 (g.U.) ◄

— Queso de La Serena ►C1 (g.U.) ◄

— Queso Manchego ►C1 (g.U.) ◄

— Queso Tetilla ►C1 (g.U.) ◄

— Queso Zamorano ►C1 (g.U.) ◄

— Quesucos de Liébana ►C1 (g.U.) ◄

— Roncal ►C1 (g.U.) ◄ FRANKREICH

— Beaufort ►C1 (g.U.) ◄

— Bleu des Causses ►C1 (g.U.) ◄

— Bleu du Haut-Jura, de Gex, de Septmoncel ►C1 (g.U.) ◄

— Brocciu Corse ou Brocciu ►C1 (g.U.) ◄

— Chabichou du Poitou ►C1 (g.U.) ◄ ( 1 )

— Crottin de Chavignol ou Chavignol ►C1 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Époisses de Bourgogne ►C1 (g.U.) ◄

— Laguiole ►C1 (g.U.) ◄

►M8 Ossau-Iraty ◄►C1 (g.U.) ◄

►C1 Pouligny-Saint-Pierre (g.U.) ◄

►C1 Picodon de l'Ardèche ou picodon de la Drôme (g.U.) ◄ ( 3 )

— Salers ►C1 (g.U.) ◄

— Selles-sur-Cher ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Sainte-Maure de Touraine (g.U.) ◄ ( 4 )

— Tomme de Savoie ►C1 (g.g.A.) ◄ ( 5 )

— Langres ►C1 (g.U.) ◄

— Neufchâtel ►C1 (g.U.) ◄

— Abondance ►C1 (g.U.) ◄

— Camembert de Normandie ►C1 (g.U.) ◄ ( 6 )

►C1 Cantal ou fourme de Cantal ou cantalet (g.U.) ◄

— Chaource ►C1 (g.U.) ◄

— Comté ►C1 (g.U.) ◄

— Emmental de Savoie ►C1 (g.g.A.) ◄ ( 7 )

— Emmental français est-central ►C1 (g.g.A.) ◄ ( 7 )

— Livarot ►C1 (g.U.) ◄

▼B

( 1 ) Der Schutz des Namens „Chabichou“ ist nicht beantragt.

( 2 ) Der Schutz des Namens „Crottin“ ist nicht beantragt.

( 3 ) Der Schutz des Namens „Picodon“ ist nicht beantragt.

( 4 ) Der Schutz des Namens „Sainte Maure“ ist nicht beantragt.

( 5 ) Der Schutz des Namens „Tomme“ ist nicht beantragt.

( 6 ) Der Schutz des Namens „Camembert“ ist nicht beantragt.

( 7 ) Der Schutz des Namens „Emmental“ ist nicht beantragt.

(11)

— Maroilles ou Marolles ►C1 (g.U.) ◄

— Munster ou Munster-Géromé ►C1 (g.U.) ◄

— Pont-l'Évêque ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Reblochon ou reblochon de Savoie (g.U.) ◄

— Roquefort ►C1 (g.U.) ◄

— Saint-Nectaire ►C1 (g.U.) ◄

— Tomme des Pyrénées ►C1 (g.g.A.) ◄ ( 1 )

— Bleu d'Auvergne ►C1 (g.U.) ◄

— Brie de Meaux ►C1 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Brie de Melun ►C1 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Mont d'or ou Vacherin du Haut-Doubs ►C1 (g.U.) ◄

▼M1

►C2 Fourme d'Ambert ou fourme de Montbrison (g.U.) ◄

▼B

ITALIEN

— Canestrato Pugliese ►C1 (g.U.) ◄ ( 3 )

— Fontina ►C1 (g.U.) ◄

— Gorgonzola ►C1 (g.U.) ◄

— Grana Padano ►C1 (g.U.) ◄

— Parmigiano Reggiano ►C1 (g.U.) ◄

— Pecorino Siciliano ►C1 (g.U.) ◄ ( 4 )

— Provolone Valpadana ►C1 (g.U.) ◄ ( 5 )

►C1 Casciotta d'Urbino (g.U.) ◄ ( 6 )

— Pecorino Romano ►C1 (g.U.) ◄ ( 7 )

— Quartirolo Lombardo ►C1 (g.U.) ◄

— Taleggio ►C1 (g.U.) ◄

— Asiago ►C1 (g.U.) ◄

— Formai de Mut Dell'alta Valle Brembana ►C1 (g.U.) ◄ ( 8 )

— Montasio ►C1 (g.U.) ◄

— Mozzarella di Bufala Campana ►C1 (g.U.) ◄ ( 9 )

— Murazzano ►C1 (g.U.) ◄

▼M1

— Bitto ►C2 (g.U.) ◄

( 1 ) Der Schutz des Namens „Tomme“ ist nicht beantragt.

( 2 ) Der Schutz des Namens „Brie“ ist nicht beantragt.

( 3 ) Der Schutz des Namens „Canestrato“ ist nicht beantragt.

( 4 ) Der Schutz des Namens „Pecorino“ ist nicht beantragt.

( 5 ) Der Schutz des Namens „Provolone“ ist nicht beantragt.

( 6 ) Der Schutz des Namens „Casciotta“ ist nicht beantragt.

( 7 ) Der Schutz des Namens „Pecorino“ ist nicht beantragt.

( 8 ) Der Schutz der Namens „Formai de Mut“ ist nicht beantragt.

( 9 ) Der Schutz des Namens „Mozzarella“ ist nicht beantragt.

(12)

— Bra ►C2 (g.U.) ◄

— Caciocavallo Silano ►C2 (g.U.) ◄ ( 1 )

— Castelmagno ►C2 (g.U.) ◄

— Fiore Sardo ►C2 (g.U.) ◄

— Monte Veronese ►C2 (g.U.) ◄

— Pecorino Sardo ►C2 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Pecorino Toscano ►C2 (g.U.) ◄ ( 2 )

— Ragusano ►C2 (g.U.) ◄

— Raschera ►C2 (g.U.) ◄

— Robiola di Roccaverano ►C2 (g.U.) ◄

— Toma Piemontese ►C2 (g.U.) ◄ ( 3 )

— Valle d'Aosta Fromadzo ►C2 (g.U.) ◄

— Valtellina Casera ►C2 (g.U.) ◄

▼B

NIEDERLANDE

— Noord-Hollandse Edammer ►C1 (g.U.) ◄ ( 4 ) ( 5 )

— Noord-Hollandse Gouda ►C1 (g.U.) ◄ ( 4 ) ( 6 )

▼M3

— Boeren-Leidsemet sleutels (GUB) (SIC! g.U.) ( 7 )

▼M1

ÖSTERREICH

— Tiroler Graukäse ►C2 (g.U.) ◄

▼M2

— Gailtaler Almkäse (g.U.)

▼M3

— Tiroler Bergkäse (GUB) (SIC! g.U.)

— Vorarlberger Alpkäse (GUB) (SIC! g.U.)

— Vorarlberger Bergkäse (GUB) (SIC! g.U.)

▼M4

— Tiroler Almkäse/Tiroler Alpkäse (GUB) (SIC! g.U.)

▼B

PORTUGAL

— Queijo de Nisa ►C1 (g.U.) ◄

— Queijo de Azeitão ►C1 (g.U.) ◄

— Queijo de Évora ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Queijo S. Jorge (g.U.) ◄

— Queijo Rabaçal ►C1 (g.U.) ◄

— Queijo Serpa ►C1 (g.U.) ◄

— Queijo Serra da Estrela ►C1 (g.U.) ◄

▼M1

( 1 ) Der Schutz des Namens „Caciocavallo“ ist nicht beantragt.

( 2 ) Der Schutz des Namens „Pecorino“ ist nicht beantragt.

( 3 ) Der Schutz des Namens „Toma“ ist nicht beantragt.

( 4 ) Der Schutz des Namens „noord-hollandse“ ist nicht beantragt.

( 5 ) Der Schutz des Namens „edammer“ ist nicht beantragt.

( 6 ) Der Schutz des Namens „gouda“ ist nicht beantragt.

( 7 ) Der Schutz des Namens „Leidse“ ist nicht beantragt.

(13)

— Queijos da Beira Baixa (Queijo de Castelo Branco, Queijo Amarelo da Beira Baixa, Queijo Picante da Beira Baixa) ►C1 (g.U.) ◄

— Queijo Terrincho ►C1 (g.U.) ◄

▼M1

— Queijo de cabra Transmontano ►C2 (g.U.) ◄

▼M4

SCHWEDEN

— Svecia (GGA) (SIC! g.g.A.)

▼B

GROSSBRITANNIEN

— White Stilton cheese ►C1 (g.U.) ◄/Blue Stilton cheese ►C1 (g.U.) ◄

— West Country farmhouse Cheddar cheese ►C1 (g.U.) ◄ ( 1 ) ( 2 )

— Beacon Fell traditional Lancashire cheese ►C1 (g.U.) ◄ ( 3 )

— Swaledale cheese ►C1 (g.U.) ◄ /Swaledale ewes' cheese

►C1 (g.U.) ◄

— Bonchester cheese ►C1 (g.U.) ◄

— Buxton blue ►C1 (g.U.) ◄

— Dovedale cheese ►C1 (g.U.) ◄

— Single Gloucester ►C1 (g.U.) ◄

▼M5

— Teviotdale Cheese (g.g.A.)

▼B

Sonstige Erzeugnisse tierischen Ursprungs (Eier, Honig, Milcherzeugnis­

se, verschiedene Milcherzeugnisse außer Butter usw.)

▼M1

ELLAS

— Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια (Tannenhoning Menalou Vanilia)

►C2 (g.U.) ◄

▼B

SPANIEN

— Miel de La Alcarria ►C1 (g.U.) ◄ FRANKREICH

— Crème d'Isigny ►C1 (g.U.) ◄

— Crème fraîche fluide d'Alsace ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M3

— Miel de Sapin des Vosges (GUB) (SIC! g.U.)

▼B

LUXEMBURG

— Miel luxembourgeois de marque nationale ►C1 (g.U.) ◄ PORTUGAL

— Mel da Serra da Lousã ►C1 (g.U.) ◄

— Mel das Terras Altas do Minho ►C1 (g.U.) ◄

— Mel da Terra Quente ►C1 (g.U.) ◄ ( 1 ) Der Schutz des Namens „Cheddar“ ist nicht beantragt.

( 2 ) Der Schutz des Namens „West Country“ ist nicht beantragt.

( 3 ) Der Schutz des Namens „Lancashire“ ist nicht beantragt.

(14)

— Mel da Serra de Monchique ►C1 (g.U.) ◄

— Mel do Parque de Montezinho ►C1 (g.U.) ◄

— Mel do Alentejo ►C1 (g.U.) ◄

— Mel dos Açores ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Mel de Barroso (g.U.) ◄

►C1 Mel do Ribatejo Norte (Serra d'Aire, Albufeira de Castelo de Bode, Bairro, Alto Nabão) (g.U.) ◄

Fette, Butter, Margarine, Öle usw.

BELGIEN

— Beurre d'Ardenne ►C1 (g.U.) ◄

▼M4

DEUTSCHLAND

— Lausitzer Leinöl (GGA) (SIC! g.g.A.)

▼B

►C1 GRIECHENLAND

►C1 Olivenöle ◄

— Βιάννος Ηρακλείου Κρήτης (Viannos Iraklio Crète) ►C1 (g.U.) ◄ ( 1 ) ( 2 )

— Λυγουριό Ασκληπιείου (Lygourio Asklipiou) ►C1 (g.U.) ◄

— Βόρειος Μυλοπόταμος Ρεθύμνης Κρήτης (Vorios Mylopotamos Rethym­

nis Crète) ►C1 (g.U.) ◄ ( 2 ) ( 3 )

— Κροκεές Λακωνίας (Krokees Lakonias) ►C1 (g.U.) ◄ ( 4 )

— Πέτρινα Λακωνίας (Petrina Lakonias) ►C1 (g.U.) ◄ ( 4 )

— Κρανίδι Αργολίδας (Kranidi Argolidas) ►C1 (g.U.) ◄ ( 5 )

— Πεζά Ηρακλείου Κρήτης (Peza Iraklio Crète) ►C1 (g.U.) ◄ ( 1 ) ( 2 )

— Αρχάνες Ηρακλείου Κρήτης (Archanes Iraklio Crète)

►C1 (g.U.) ◄ ( 1 ) ( 2 )

— Λακωνία (Lakonia) ►C1 (g.g.A.) ◄

— Χανιά Κρήτης (Hania Crète) ►C1 (g.g.A.) ◄ ( 2 )

— Κεφαλονιά (Céphalonie) ►C1 (g.g.A.) ◄

— Ολυμπία (Olympe) ►C1 (g.g.A.) ◄

— Λέσβος (Lesbos) ►C1 (g.g.A.) ◄

— Πρέβεζα (Preveza) ►C1 (g.g.A.) ◄

— Ρόδος (Rhodes) ►C1 (g.g.A.) ◄

— Θάσος (Thassos) ►C1 (g.g.A.) ◄

▼B

( 1 ) Der Schutz des Namens „Ηρακλείου“ (Iraklio) ist nicht beantragt.

( 2 ) Der Schutz des Namens „Κρήτης“ (Crète) ist nicht beantragt.

( 3 ) Der Schutz des Namens „Ρεθύμνης“ (Rethymnis) ist nicht beantragt.

( 4 ) Der Schutz des Namens „Λακωνίας“ (Lakonias) ist nicht beantragt.

( 5 ) Der Schutz des Namens „Αργολίδας“ (Argolidas) ist nicht beantragt.

(15)

— Καλαμάτα (Kalamata) (GUB) (SIC! g.U.)

— Κολυμβάρι Χανίων Κρήτης (Kolymvari Hanion Kritis) (GUB) (SIC!

g.U.) ( 1 ) ( 2 )

▼M5

— Σητεία Λασιθίου Κρήτης (Sitia-Lasithi-Crète) (g.U.) ( 3 )

— Αποκορώνας Χανίων Κρήτης (Apokoronas-Chania-Crète) (g.U.) ( 4 )

▼M7

— Ζάκυνθος (Zakynthos) (g.g.A.)

— Σάμος (Samos) (g.g.A.)

▼B

►C1 SPANIEN ◄

►C1 Olivenöle ◄

— Baena ►C1 (g.U.) ◄

— Les Garrigues ►C1 (g.U.) ◄

— Sierra de Segura ►C1 (g.U.) ◄

— Siurana ►C1 (g.U.) ◄ FRANKREICH

— Huile d'olive de Nyons ►C1 (g.U.) ◄

— Beurre d'Isigny ►C1 (g.U.) ◄

— Beurre Charentes-Poitou — Beurre des Charentes — Beurre des Deux- Sèvres ►C1 (g.U.) ◄

▼M1

►C2 ITALIA ◄

►C2 Olivenöl ◄

— Aprutino Pescarese ►C2 (g.U.) ◄

— Brisighella ►C2 (g.U.) ◄

►C2 Collina di Brindisi (g.U.) ◄

— Canino ►C2 (g.U.) ◄

— Sabina ►C2 (g.U.) ◄

▼M2

— Riviera Ligure (g.U.)

▼M3

— Bruzio (GUB) (SIC! g.U.)

— Cilento (GUB) (SIC! g.U.)

— Colline Salernitane (GUB) (SIC! g.U.)

— Penisola Sorrentina (GUB) (SIC! g.U.)

▼M4

— Garda (GUB) (SIC! g.U.)

— Dauno (GUB) (SIC! g.U.)

— Colline Teatine (GUB) (SIC! g.U.)

— Monti Iblei (GUB) (SIC! g.U.)

— Laghi Lombardi (GUB) (SIC! g.U.)

— Valli Trapanesi (GUB) (SIC! g.U.)

( 1 ) Der Schutz des Namens „Χανίων“ (Hanion) ist nicht beantragt.

( 2 ) Der Schutz des Namens „Κρήτης“ (Kritis) ist nicht beantragt.

( 3 ) Der Schutz des Namens „Λασιθίου Κρήτης“ (Lasithi-Crète) ist nicht beantragt.

( 4 ) Der Schutz des Namens „Χανίων Κρήτης“ (Chania-Crète) ist nicht beantragt.

(16)

— Terra di Bari (GUB) (SIC! g.U.)

— Umbria (GUB) (SIC! g.U.)

▼M6

— Toscano (g.g.A.)

— Terra d'Otranto (g.U.)

▼B

LUXEMBURG

— Beurre rose de marque nationale grand-duché de Luxembourg

►C1 (g.U.) ◄

▼M1

ÖSTERREICH

►C6 Steirisches Kürbiskernöl (GGA) ◄

▼B

►C1 PORTUGAL ◄

►C1 Olivenöle ◄

— Azeite de Moura ►C1 (g.U.) ◄

— Azeite de Trás-os-Montes ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Azeites do Ribatejo (g.U.) ◄

— Azeites do Norte Alentejano ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Azeites da Beira Interior (Azeite da Beira Alta, Azeite da Beira Baixa) (g.U.) ◄

Obst, Gemüse und Getreide GRIECHENLAND

— Ακτινίδιο Σπερχειού (kiwi Sperchioυ) ►C1 (g.U.) ◄

— Ελιά Καλαμάτας (olive de Kalamata) ►C1 (g.U.) ◄

— Κελυφωτό φυστίκι Φθιώτιδας (pistache de Phtiotida) ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Κουμ Κουάτ Κέρκυρας (kumquat de Corfou) (g.g.A.) ◄

— Ξερά σύκα Κύμης (figues sèches de Kimi) ►C1 (g.U.) ◄

— Μήλα Ζαγοράς Πηλίου (pommes Zagoras Piliou) ►C1 (g.U.) ◄ ( 1 )

— Τσακώνικη Μελιτζάνα Λεωνιδίου (aubergine tsakonique de Léonidio)

►C1 (g.U.) ◄

▼M1

— Φυστίκι Μεγάρων (Pistazien Megaron) ►C2 (g.U.) ◄

— Φυστίκι Αίγινας (Ägina Pistazien) ►C2 (g.U.) ◄

— Σύκα Βραβρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων (Feigen Vravronas, Marko­

poulou, Mesogion) ►C2 (g.g.A.) ◄

— Πορτοκάλια Μάλεμε Χανίων Κρήτης (Orangen Maleme Chania Kreta)

►C2 (g.U.) ◄

▼M2

— Kirschen

Κεράσια τραγανά Ροδοχωρίου (Kerasia Tragana Rodochoriou) (g.U.)

▼M3

— Äpfel

▼M4

( 1 ) Der Schutz des Namens „Πηλίου“ (Piliou) ist nicht beantragt.

(17)

Μήλα Ντελίσιους Πιλαφά Τριπόλεως (Mila Delicious Pilafa de Tripoli) (g.U.)

▼M5

— Ροδάκινα Νάουσας (Rodakina de Naoussa) (g.U.)

— Φασόλια γίγαντες ελέφαντες Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia Gigantes Ele­

fantes de Kato Nevrokopi) (g.g.A.)

— Φασόλια κοινά μεσόσπερμα Κάτω Νευροκοπίου (Fassolia koina Meso­

sperma de Kato Nevrokopi) (g.g.A.)

▼M7

— Κορινθιακή Σταφίδα Βοστίτσα (Korinthiaki Stafida Vostitsa) (g.U.)

— Φασόλια (Γίγαντες Ελέφαντες) Πρεσπών Φλώρινας (Fasolia Gigantes Elefantes Prespon Florinas) (g.g.A.)

— Φασόλια (Πλακέ Μεγαλόσπερμα) Πρεσπών Φλώρινας ((Fasolia Plake- Megalosperma) Prespon Florinas) (g.g.A.)

▼M1

Tafeloliven

— Κονσερβολιά Αμφίσσης (Konservolia Amfissis) ►C2 (g.U.) ◄

— Κονσερβολιά Άρτας (Konservolia Artas) ►C2 (g.g.A.) ◄

— Κονσερβολιά Αταλάντης (Konservolia Atalantis) ►C2 (g.U.) ◄

— Κονσερβολιά Ροβίων (Konservolia Rovion) ►C2 (g.U.) ◄

— Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) ►C2 (g.U.) ◄

— Θρούμπα Θάσου (Throumba Thassou) ►C2 (g.U.) ◄

— Θρούμπα Χίου (Throumba Chiou) ►C2 (g.U.) ◄

— Θρούμπα Αμπαδιάς Ρεθύμνης Κρήτης (Throumba Abadias Rethymnis Kreta) ►C2 (g.U.) ◄

▼M2

— Κονσερβολιά Πηλίου Βόλου (Konservolia Piliou Volou) (g.U.) ( 1 )

▼B

SPANIEN

— Arroz del Delta del Ebro ►C1 (g.g.A.) ◄

— Calasparra ►C1 (g.U.) ◄

— Cerezas de la Montaña de Alicante ►C1 (g.g.A.) ◄

— Espárrago de Navarra ►C1 (g.g.A.) ◄

— Faba Asturiana ►C1 (g.g.A.) ◄

— Judías de El Barco de Ávila ►C1 (g.g.A.) ◄

— Lenteja de La Armuña ►C1 (g.g.A.) ◄

— Nísperos Callosa d'En Sarriá ►C1 (g.U.) ◄

— Pimientos del Piquillo de Lodosa ►C1 (g.U.) ◄

— Uva de mesa embolsada „Vinalopó“►C1 (g.U.) ◄ FRANKREICH

— Ail rose de Lautrec ►C1 (g.g.A.) ◄

— Noix de Grenoble ►C1 (g.U.) ◄

— Pommes et poires de Savoie ►C1 (g.g.A.) ◄ ( 1 ) Der Schutz des Namens „Πηλίου“ (piliou) ist nicht beantragt.

(18)

— Poireaux de Créances ►C1 (g.g.A.) ◄

— Chasselas de Moissac ►C1 (g.U.) ◄

— Mirabelles de Lorraine ►C1 (g.g.A.) ◄

— Olives noires de Nyons ►C1 (g.U.) ◄

— Pommes de terre de Merville ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M3

— Lentille verte du Puy (GUB) (SIC! g.U.)

▼B

ITALIEN

— Arancia Rossa di Sicilia ►C1 (g.g.A.) ◄

— Cappero di Pantelleria ►C1 (g.g.A.) ◄

— Castagna di Montella ►C1 (g.g.A.) ◄

— Fungo di Borgotaro ►C1 (g.g.A.) ◄

— Nocciola del Piemonte ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M1

— Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese ►C2 (g.g.A.) ◄

— Fagiolo di Sarconi ►C2 (g.g.A.) ◄

— Farro della Garfagnana ►C2 (g.g.A.) ◄

— Peperone di Senise ►C2 (g.g.A.) ◄

— Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese-Nocerino ►C2 (g.U.) ◄

— Marrone del Mugello ►C2 (g.g.A.) ◄

— Marrone di Castel del Rio ►C2 (g.g.A.) ◄

— Riso Nano Vialone Veronese ►C2 (g.g.A.) ◄

— Radicchio Rosso di Treviso ►C2 (g.g.A.) ◄

— Radicchio Variegato di Castelfranco ►C2 (g.g.A.) ◄

▼M3

— Lenticchia di Castelluccio di Norcia (GGA) (SIC! g.g.A.)

▼M4

— Clementine di Calabria (GGA) (SIC! g.g.A.)

— Nocciola di Giffoni (GGA) (SIC! g.g.A.)

— Scalogno di Romagna (GGA) (SIC! g.g.A.)

— Uva da tavola di Canicattì (GGA) (SIC! g.g.A.)

▼M5

— Pera mantovana (g.g.A.)

— Pera dell'Emilia Romagna (g.g.A.)

— Pesca e Nettarina di Romagna (g.g.A.) Tafeloliven

— Nocellara del Belice (g.U.)

▼B

NIEDERLANDE

— Opperdoezer Ronde ►C1 (g.U.) ◄

▼B

(19)

ÖSTERREICH

— Wachauer Marille ►C1 (g.U.) ◄

▼M1

— Marchfeldspargel ►C2 (g.g.A.) ◄

▼M3

— Waldviertler Graumohn (g.U.)

▼B

PORTUGAL

►C1 Amêndoa Douro (g.U.) ◄

— Ameixa d'Elvas ►C1 (g.U.) ◄

— Ananás dos Açores/São Miguel ►C1 (g.U.) ◄

— Azeitona de conserva Negrinha de Freixo ►C1 (g.U.) ◄

— Castanha dos Soutos da Lapa ►C1 (g.U.) ◄

— Castanha Marvão-Portalegre ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Castanha da Padrela (g.U.) ◄

— Castanha da Terra Fria ►C1 (g.U.) ◄

— Citrinos do Algarve ►C1 (g.g.A.) ◄

— Cereja de São Julião-Portalegre ►C1 (g.U.) ◄

— Cereja da Cova da Beira ►C1 (g.U.) ◄

— Maçã de Portalegre ►C1 (g.U.) ◄

— Maçã da Beira Alta ►C1 (g.U.) ◄

— Maçã Bravo de Esmolfe ►C1 (g.U.) ◄

— Maçã da Cova da Beira ►C1 (g.g.A.) ◄

— Maçã de Alcobaça ►C1 (g.g.A.) ◄

►C1 Maracujá dos Açores/São Miguel (g.U.) ◄

— Pêssego da Cova da Beira ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M2

SUOMI FINLAND

— Kartoffel/Erdäpfel Lapin Puikula (g.U.)

▼B

GROSSBRITANNIEN

— Jersey Royal potatoes ►C1 (g.U.) ◄

▼M9

DEUTSCHLAND

— Spreewälder Gurken (g.g.A.)

— Spreewälder Meerrettich (g.g.A.)

▼M1

Frische Fische, Weich- und Schalentiere sowie Erzeugnisse hieraus

▼M4

DEUTSCHLAND

— Schwarzwaldforelle (g.g.A.)

(20)

ELLAS

— Αυγοτάραχο Μεσολογγίου (Fischrogen aus Mesonlongui) ►C2 (g.U.) ◄

▼M2

UNITED KINGDOM

— Whitstable Oysters (g.g.A.)

▼B

ANDERE ERZEUGNISSE DES ANHANGS II Cider

GROSSBRITANNIEN

— Herefordshire cider/perry ►C1 (g.g.A.) ◄

— Worcestershire cider/perry ►C1 (g.g.A.) ◄

— Gloucestershire cider/perry ►C1 (g.g.A.) ◄

B) LEBENSMITTEL IM SINNE VON ANHANG I DER VERORDNUNG (EWG) Nr. 2081/92

Bier

▼M4

DEUTSCHLAND

— Kölsch (GGA) (SIC! g.g.A.)

— Rieser Weizenbier (GGA) (SIC! g.g.A.)

▼M6

— Gögginger Bier (g.g.A.)

— Reuther Bier (g.g.A.)

— Wernesgürner Bier (g.g.A.)

▼M7

►C5 Münchener Bier (g.g.A.) ◄

— Kulmbacher Bier (g.g.A.)

— Hofer Bier (g.g.A.)

— Dortmunder Bier (g.g.A.)

— Mainfranken Bier (g.g.A.)

— Bremer Bier (g.g.A.)

▼M13

— Bayerisches Bier (g.g.A.)

▼B

GROSSBRITANNIEN

— Newcastle brown ale ►C1 (g.g.A.) ◄

— Kentish ale and Kentish strong ale ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M1

(21)

— Rutland bitter ►C1 (g.g.A.) ◄

▼A1

TSCHECHISCHE REPUBLIK

— Budějovické pivo (g.g.A.)

— Českobudějovické pivo (g.g.A.9

— Budějovický měšťanský var (g.g.A.)

▼B

Natürliches Mineralwasser und Quellwasser DEUTSCHLAND

►C1 Bad Hersfelder Naturquell (g.U.) ◄

— Bad Pyrmonter ►C1 (g.U.) ◄

— Birresborner ►C1 (g.U.) ◄

— Bissinger Auerquelle ►C1 (g.U.) ◄

— Caldener Mineralbrunnen ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Ensinger Mineralquelle (g.U.) ◄

— Felsenquelle Beiseförth ►C1 (g.U.) ◄

— Gemminger Mineralquelle ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Graf Meinhard Quelle Gießen (g.U.) ◄

— Haaner Felsenquelle ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Haltern-Quelle (g.U.) ◄

— Katlenburger Burgbergquelle ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Kißlegger Mineralquellen (g.U.) ◄

— Leisslinger Mineralbrunnen ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Löwensteiner Mineral Quelle (g.U.) ◄

— Rhenser Mineralbrunnen ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Rilchinger Amandus-Quelle (g.U.) ◄

— Rilchinger Gräfin Mariannen-Quelle ►C1 (g.U.) ◄

— Siegsdorfer Petrusquelle ►C1 (g.U.) ◄

— Teinacher Mineralquellen ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Überkinger Mineralquellen (g.U.) ◄

►C1 Vesalia-Quelle (g.U.) ◄

— Bad Niedernauer Quelle ►C1 (g.U.) ◄

— Göppinger Quelle ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Höllen-Sprudel (g.U.) ◄

— Lieler Quelle►C1 (g.U.) ◄

— Schwollener Sprudel ►C1 (g.U.) ◄

— Steinsieker Mineralwasser ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Blankenburger Wiesenquell (g.U.) ◄

— Wernigeröder Mineralbrunnen ►C1 (g.U.) ◄

►C1 Wildenrath-Quelle (g.U.) ◄

(22)

Backwaren, feine Backwaren, Süßwaren oder Kleingebäck

▼M1

DEUTSCHLAND

— Nürnberger Lebkuchen ►C2 (g.g.A.) ◄

— Lübecker Marzipan ►C2 (g.g.A.) ◄

▼M2

— Aachener Printen (g.g.A.)

▼B

GRIECHENLAND

— Κρητικό παξιμάδι (biscotte crétoise) ►C1 (g.g.A.) ◄ SPANIEN

►C1 Jijona (g.g.A.) ◄

— Turrón de Alicante ►C1 (g.g.A.) ◄ FRANKREICH

— Bergamote(s) de Nancy ►C1 (g.g.A.) ◄

▼M4

ITALIEN

— Pane casareccio di Genzano (g.g.A.)

▼M2

Natürliche Gummen und Harze ELLAS

— Τσίκλα Χίου (Tsikla Chiou) (g.U.)

— Μαστίχα Χίου (Masticha Chiou) (g.U.)

▼M11

ANDERE ERZEUGNISSE DES ANHANGS I EG-VERTRAG Essig (anderer als Weinessig)

ITALIEN

— Aceto balsamico tradizionale di Modena (g. U.)

— Aceto balsamico tradizionale di Reggio Emilia (g. U.)

▼B

C) AGRARERZEUGNISSE IM SINNE VON ANHANG II DER VER­

ORDNUNG (EWG) Nr. 2081/92 Ätherische Öle

▼M2

ELLAS

— Mastixöl

Μαστιχέλαιο Χίου (Mastichelaio Chiou) (g.U.)

▼B

FRANKREICH

— Huile essentielle de lavande de Haute-Provence ►C1 (g.U.) ◄

▼M4

— Foin de Crau (g.U.)

▼B

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

tens der Kommission die offenkundige Gefahr besteht, dass durch die Änderung eines internationalen Instruments im Anwendungsbereich der in Artikel 2 Nummer 2 aufgeführten

über Verfahren zur Erleichterung der Ausstellung oder Ausfertigung von Ursprungsnachweisen in der Gemeinschaft sowie der Erteilung bestimmter Zulassungen als ermächtigter

Hält ein Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen über eine Versicherungs-Holdinggesellschaft eine Beteiligung an einem verbunde- nen Versicherungsunternehmen, einem

(2) Wenn in einer Herstellermarke, in der Firmenbezeichnung eines Unternehmens oder in einer anderen Aufschrift eine der in den Spalten b und c des Anhangs I aufgeführten

— Tätowierung. Das System nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe c erfordert eine pro Betrieb und individuell durchgeführte Kennzeichnung der Tiere, sieht ein Verfahren vor, nach dem

Bei Sorten, die aus Sorten entwickelt wurden, für die die amtliche Zulassung nach Artikel 12 Absatz 3 zweiter und dritter Unterabsatz verlängert wurde und die in einem oder

► M1 EG-Düngemittel ◄ muß der Gehalt an einem oder mehreren der Spurennährstoffe Bor, Kobalt, Kupfer, Eisen, Mangan, Molybdän und Zink angegeben werden, sofern die beiden

(5) Als zusätzliche Maßnahme zum Schutz der Integrität der Euro-Banknoten als Zahlungsmittel bemühen sich die EZB und die NZBen um eine bessere Unterrichtung