• Keine Ergebnisse gefunden

Berlin-Pankow:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Berlin-Pankow:"

Copied!
115
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Berlin Pankow 2017

Informationen aus dem Rathaus Information from Town Hall

www.berlin.de/pankow

(2)

Wir entwickeln.

Wir bauen.

Projektentwickler und Bauträger seit mehr als 20 Jahren.

Goldschlagstraße

1150 Wien

Erberger Lände

1030 Wien

Bornholmer Straße

10439 Berlin

Billrothstraße

1190 Wien

Die PREMIUM Gruppe ist seit 1995 als Projektentwickler und Bauträger im Bereich Wohnen tätig. In Österreich und Deutschland wurden 270 Immobilienprojekte mit 6.700 Wohnungen und einer Fläche von 486.000 m² saniert oder neu errichtet. PREMIUM gehört damit österreich- weit zu den größten und erfahrensten Immobilienunternehmen. Das Know-how der PREMIUM Gruppe reicht von der Projektentwicklung über die Durchführung der baulichen Maßnahmen bis hin zur Bewirtschaftung der Objekte. Bis dato zeichnet die Unternehmensgruppe für ein Investitionsvolumen von rund 1,1 Mrd. Euro verantwortlich.

Tabbertstraße

12459 Berlin

Billrothstraße

1190 Wien

Erberger Lände

1030 Wien

Bornholmer Straße

10439 Berlin

Seniorenresidenz Haus Bavaria Alt-Tempelhof 10-12 12099 Berlin Tel. 030/72 00 60-0

Der Fürsorge im Alter Unternehmensgruppe gehören vier Pflegeeinrichtungen in Berlin in den Stadtbezirken Steglitz, Tempelhof, Marzahn-Hellersdorf und Pankow mit insge- samt 496 Pflegeplätze (210 Einzelzimmer und 143 Doppelzimmer).

Unser Pflegebild:

• Hohe Lebens- und Wohnqualität

• Geborgenes, familiäres, freundliches und sicheres Umfeld

• Individuelle Förderung durch fundiertes therapeutisches und pflegerisches Fachwissen

Unsere Pflegeangebote:

• Vollstationäre Pflege

• Pflege bei Demenz

• Urlaubs- und Verhinderungspflege

• Langzeitpflege

Seniorenresidenz Biesdorfer Höhe Apollofalterallee 37 12683 Berlin Tel. 030/31 93 193

Seniorenresidenz Haus Steglitz Klingsorstr. 121 12203 Berlin Tel. 030/31 93-0

Seniorenresidenz Haus Pankow Schulzestr. 10 13187 Berlin Tel. 030/49 40 04-0

Nur für Sie. In Ihrer Nähe.

www.fuersorge-im-alter info@fuersorge-im-alter.de

(3)

Inhalt Content

Die Mitglieder des Bezirksamtes stellen sich vor The members of the District Office introduce themselves Bezirksbürgermeister District Mayor

Sören Benn . . . . 3

Bezirksstadtrat District Councillor Vollrad Kuhn . . . . 4

Bezirksstadträtin District Councillor Rona Tietje . . . . 5

Bezirksstadtrat District Councillor Dr . Torsten Kühne . . . . 6

Bezirksverordnetenversammlung Pankow von Berlin District Assembly of Pankow Berlin Fraktionen Political Parties . . . . 7

Mitglieder der Fraktionen Members of Parliamentary Groups . . . . 8

Ausschüsse Committees . . . . 9

Antwortfax für Korrekturen und Hinweise Reply fax for corrections and comments . . . . 10

Die Bezirksverwaltung The District Administration Struktur des Bezirksamtes Structure of the District Office . . . . 12

Bezirksbürgermeister und Leiter der Abteilung Kultur, Finanzen und Personal District Mayor and Head of the Department for Culture, Finance and Personnel . . . .13

Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerservice Department for Urban Development and Resident Services . . . 15

Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales Department for Youth, Economic Affairs and Social Affairs . . . . 17

Abteilung Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit Department for School, Sports, Facility Management and Healths . . . . 20

Abteilung Umwelt und öffentliche Ordnung Department for Environment and Public order . . . . 22

Auf Tour durch Pankow On Tour through Pankow BEWEGUNG MOVEMENT . . . . 24

Inserentenverzeichnis Index of advertisers . . . . 54

Impressum Imprint . . . .55

Der Bezirk von A bis Z The District from A to Z Ärzte, Zahnärzte, Psychologische Psychotherapeuten, Tierärzte Doctors, Dentists, Psychological Psychotherapists, Veterinarians . . . . 56

Notrufe Emergency Numbers . . . . 76

Arbeitsberatung- und vermittlung Job Advisory and Job Exchange . . . . 77

Autohäuser / Kfz-Werkstätten Car Dealerships / workshops . . . 77

Bäder Public Swimming Pools . . . . 77

Behinderteneinrichtungen Facilities for the Disabled . . . . 77

Bibliotheken Libraries . . . . 80

Bildungseinrichtungen Institution of education . . . . 81

Bürgerämter – Angebote Administrative Office for Citizens – Offerings . . . . 81

Dienstleistungen Services . . . . 81

Druckereien Printing . . . . 82

Erziehungs- und Familienberatung Parent and Family Counseling . . . . 82

Feuerwehr Fire Brigade . . . . 82

Finanzämter Tax and Revenue Offices . . . . 82

Forsten Forests . . . . 83

Frauenprojekte Women’s Projects . . . . 83

Friedhöfe Cemeteries . . . . 83

Fundbüros Lost-and-found Offices . . . . 84

Galerien Galleries . . . . 84

Garten- und Landschaftsbau / Parkmanagement Garden and landscape Design/ Park management . . . . 84

Gerichte Courts . . . . 84

Gesundheitliche Beratungsstellen Health Counselling Centers . . . . 85

Hospizarbeit Hospice Care . . . . 88

Jugendfreizeiteinrichtungen Youth Recreation Facilities . . . . . 88

Jugendberatung und Jugendhilfe Youth Counselling and Youth Welfare Services . . . . 90

Kindereinrichtungen / Kitas Children’s Institutions/ K indergartens . . . . 90

Kinos Cinemas . . . . 96

Kirchen und religiöse Gemeinschaften Churches and Religious Communities . . . . 96

Krankenhäuser und Kliniken Hospitals and Clinical Centers . . . . 97

Krankenkassen Health Insurance Companies . . . . 100

Kulturelle Einrichtungen Cultural Institutions . . . . 100

Museen Museums . . . . 101

Polizeidienststellen Police Departments . . . . 101

Rechtsanwälte Lawyers . . . . 101

Schulen Schools . . . . 101

Senatsverwaltungen Senate Adminstrations . . . . 104

Senioreneinrichtungen Senior Citizien Institutions . . . . 104

Soziale Projekte Social Projects . . . . 107

Sozialstationen und Häusliche Krankenpflege Social Stations and Home Nursing . . . . 109

Sportstätten Sports Venues . . . . 109

Sportvereine Sports Clubs . . . . 110

Standesamt und Staatsangehörigkeitsangelegenheiten Registry Office and Citizenship Matters . . . . 110

Theater Theatres . . . . 110

Tourismus Tourism . . . . 110

Verbände, Vereine, Initiativen, Netzwerke Associations, Clubs, Initiatives, Networks . . . . 110

Wochenmärkte Weekly Markets . . . . 111

Wohnungsamt Housing Office . . . . 111

Wohnungsunternehmen Housing Associations . . . . 111

(4)

Der Bezirksbürgermeister • Stadträte

Bezirksbürgermeister District Mayor Sören B e n n (Die Linke) Leiter der Abteilung Kultur, Finanzen und Personal Head of the Culture, Finance und Personnel Department

Geburtsdatum Date of birth: 08.08.1968 Geburtsort Birthplace: Kyritz Wohnbezirk Residential district: Pankow

Der Vater von drei Kindern ist gelernter Baufacharbeiter, Schauspieler und Sozialpädagoge. Seit dem Jahr 2000 ist er Mitglied der PDS und seit 2008 Bezirksvorsitzender der Partei Die Linke in Pankow. Von 2004 – 2006 war er Bürgerdeputierter im Ausschuss Jobcenter der Bezirksverordnetenversammlung (BVV), von 2006 bis 2011 Bezirksverordneter und Beisitzer im Vorstand der BVV sowie jugendpolitischer Sprecher der Linksfraktion Pankow und Vorsitzender des Jugendhilfeausschusses der BVV Pankow.

Zuletzt arbeitete Sören Benn als Referent für Wirtschaft &

Verkehr der Linksfraktion im Abgeordnetenhaus von Berlin. Als Bezirksbürgermeister ist er für Kultur, Finanzen und Personal zuständig.

The father of three children is a skilled construction worker, actor and social education worker. He has been a member of the PDS (Democratic Socialist Party) since 2000 and district chairman of Die Linke in Pankow since 2008. From 2004 – 2006 he was the citizen's deputy on the committee for the District Assembly (Bezirksverordnetenversammlung: BVV) JobCenter; from 2006 until 2011, he was a District Council member and a committee member on the BVV steering com- mittee, as well as youth policy spokesman for the Pankow Left parliamentary group and chairman of the youth assistance committee of BVV Pankow. Finally, Sören Benn worked as an advisor for economy & transport of the Left parliamentary group in the Berlin House of Representatives. As District Mayor, he is responsible for culture, finance and human re- sources.

(5)

Der Bürgermeister • Stadträte

Stellvertretender Bezirksbürgermeister undBezirksstadtrat Vice-Mayor and District Councillor

Vollrad K u h n (Bü 90/Die Grünen)) Leiter der Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste

Head of the Department of Urban Development and Resident Services

Geburtsdatum Date of birth: 31.08.1956 Geburtsort Birthplace: Lehnin

Wohnbezirk Residential district: Pankow/Prenzlauer Berg

Vollrad Kuhn studierte an der Universität Rostock

Maschinenbau, Fachrichtung Schiffbaukonstruktion, er ist ver- heiratet und hat drei erwachsene Kinder. Seit 1984 engagierte er sich in der unabhängigen DDR-Umweltbewegung unter dem Dach der evangelischen Kirche zuerst in Fürstenwalde und später im DDR-weiten Netzwerk „arche“. Er war im Herbst 1989 Mitbegründer der Grünen Partei in der DDR und einer ihrer Sprecher. Anschließend arbeitete er bis Juni 1990 als deren Referent für Öffentlichkeitsarbeit. Im Juni 1990 wurde er zum stellvertretenden Bezirksbürgermeister und Bezirksstadtrat für Umwelt und Natur von Berlin-Mitte gewählt. Dem schloss sich nach Ende der Wahlperiode ein BVV-Mandat in Mitte an, und im Herbst 1992 wählte ihn die BVV Treptow zum Stadtrat für Wirtschaft und Umwelt.

Es folgte die Wahl ins Berliner Abgeordnetenhaus 1995, wo er für die Fraktion Bündnis 90/Die Grünen wirtschafts- politischer Sprecher in der 13. Wahlperiode war. Ab 2000 arbeitete Vollrad Kuhn als Projektmanager für die Berliner Energieagentur, war für internationale Beratungsprojekte bis Ende 2008 zuständig und engagierte sich viele Jahre lang als ehrenamtlicher Betriebsratsvorsitzender. Seit 2009 war er unter anderem als Projektmanager mit Energieeffizienz- Gebäudeprojekten in Europa für eine US-Stiftung betraut, und ab Mitte 2010 arbeitete er als Manager im Bereich Gebäude-Energieeffizienz für ein globales US-Unternehmen bis 2014. Daran schloss sich eine Tätigkeit als wissenschaft- licher Mitarbeiter für die Fraktion Bündnis 90/Die Grünen im Abgeordnetenhaus an. Im Januar 2017 wurde Vollrad Kuhn Bezirksstadtrat für Stadtentwicklung und Bürgerdienste in Pankow.

Vollrad Kuhn studied mechanical engineering at the University of Rostock, faculty of shipbuilding design; he is married and has three grown children. Since 1984, he was involved in the independent GDR environmental movement under the umbrel- la of the Protestant church, first in Fürstenwalde and later in the GDR-wide "arche" ["ark"] network. In the autumn of 1989, he was a co-founder of the Grünen Partei in the GDR and one of its speakers. He subsequently worked as its advisor for public relations work until June 1990. In June 1990, he was elected Deputy District Mayor and District Council member for the environment and nature of Berlin-Mitte. This was followed by a District Assembly (Bezirksverordnetenversammlung: BVV) mandate in Mitte after the end of the legislative term, and in autumn 1992, the District Assembly (BVV) Treptow elected him as Council member for economy and environment. Then fol- lowed election to the Berlin House of Representatives in 1995, where he was the economic policy speaker for the Bündnis 90/Die Grünen [Alliance 90/The Greens] parliamentary group during the 13th legislative term. Since 2000, Vollrad Kuhn has worked as project manager for the Berliner Energieagentur [Berlin Energy Agency], was responsible for international consulting projects until the end of 2008 and has been active for many years as honorary works council chairman. Since 2009 he has been entrusted with being, among other things, a project manager for energy efficiency building projects in Europe for a U.S. foundation, and since mid-2010, he worked as a manager in the field of building energy efficiency for a global U.S. company until 2014. This was followed by a posi- tion as research associate for the Bündnis 90/Die Grünen par- liamentary group in the House of Representatives. In January 2017, Vollrad Kuhn became District Councillor for Urban Development and Citizens' Services in Pankow.

(6)

Der Bezirksbürgermeister • Stadträte

Bezirksstadträtin District Councillor Rona T i e t j e (SPD) Leiterin der Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales

Head of the Department of Youth, Economic Affairs and Social Affairs

Geburtsdatum Date of birth: 07.10.1981 Geburtsort Birthplace: Schleswig Wohnbezirk Residential district: Pankow

Rona Tietje wohnt seit dem Jahr 2001 in Pankow. Nach dem ersten juristischen Staatsexamen absolvierte sie ihr Referendariat unter anderem an der Volksbühne und in der Verwaltung des Deutschen Bundestages. Nach dem zweiten Staatsexamen war sie in einer mittelständi- schen Rechtsanwaltskanzlei in Prenzlauer Berg mit dem Schwerpunkt Urheber- und Medienrecht tätig. Seit 2013 arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin für die SPD-Fraktion im Berliner Abgeordnetenhaus und seit 2015 bei der Senatsverwaltung für Finanzen. Die Volljuristin trat 1998 in die SPD ein und wurde im Oktober 2006 erstmals in die Bezirksverordnetenversammlung von Pankow ge- wählt. Mit Beginn der VII. Legislaturperiode übernahm sie dort den Vorsitz der SPD-Fraktion. Bei den Wahlen 2016 zur BVV war Rona Tietje die Spitzenkandidatin der Pankower Sozialdemokraten und ist als Bezirksstadträtin jetzt für die Bereiche Jugend, Wirtschaftsförderung und Soziales zuständig.

Rona Tietje has lived in Pankow since 2001. After her first state legal examination, she completed her legal intern- ship at, among other positions, the Volksbühne [Popular Theatre] and in the administration of the German Bundestag [German Federal Republic Parliament]. After her second state legal examination, she had a position in a medium-sized law firm in Prenzlauer Berg with a focus on copyright and media law. Since 2013, she has worked as a research associ- ate for the SPD parliamentary group in the Berlin House of Representatives and, since 2015, at the Senate administra- tion for finance. The fully qualified lawyer joined the SPD in 1998 and was first elected to the District Assembly of Pankow in October 2006. At the start of the VIIth legisla- tive term, she took over the chair of the SPD parliamen- tary group. In the 2016 elections for the District Assembly (Bezirksverordnetenversammlung: BVV), Rona Tietje was the leading candidate of the Pankow Social Democrats and as a District Councillor is now responsible for the areas of youth, economic development and social affairs.

(7)

Der Bürgermeister • Stadträte

Bezirksstadtrat District Councillor Dr. Torsten K ü h n e (CDU)

Leiter der Abteilung Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit

Head of the Department of School, Sports, Faciliy Management and Health

Geburtsdatum Date of birth: 04.12.1975 Geburtsort Birthplace: Berlin Wohnbezirk Residential district: Pankow

Der gebürtige Pankower studierte nach dem Abitur bis 2003 Physik an der Freien Universität Berlin sowie der University of Texas at Austin. Von 2004 bis 2007 promo- vierte er auf dem Gebiet der Theoretischen Biophysik am Max-Planck-Institut für Kolloid- und Grenzflächenforschung in Potsdam-Golm. Anschließend war er dort bis 2009 als Wissenschaftlicher Mitarbeiter tätig. Seit 2006 bis zu seiner Wahl als Bezirksstadtrat war Dr. Kühne auch für die CDU- Fraktion im Berliner Abgeordnetenhaus als Wissenschaftlicher Referent beschäftigt. Neben seinen politischen Funktionen ist Dr. Kühne Mitglied in mehreren Berliner Vereinen, u. a.

Verein für Pankow e.V. und Union der Auslandsfranzosen (UFE). In der VII. Wahlperiode war er Leiter der Abteilung Verbraucherschutz, Kultur, Umwelt und Bürgerservice und im neuen Bezirksamt ist er für Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit zuständig.

After completing his Abitur [university preparation exami- nation], the native Pankower studied physics at the Free University of Berlin as well as the University of Texas at Austin until 2003. From 2004 until 2007, he completed his doctor- ate in the field of theoretical biophysics at the Max Planck Institute of Colloids and Interfaces in Potsdam-Golm. He was subsequently employed there as a research associate until 2009. From 2006 until his election as District Councillor, Dr.

Kühne also worked for the CDU parliamentary group as their scientific advisor in the Berlin House of Representatives. In addition to his political functions, Dr. Kühne is a member of several Berlin associations, including the Verein für Pankow e.V. [Pankow Association reg. assn.] and the Union of French Expatriates (UFE). During the VIIth legislative term, he was Head of the Department for Consumer Protection, Culture, Environment and Civil Service and he is responsible for school, sports, facility management and health in the new district office.

(8)

Bezirksverordnetenversammlung

Der Bezirksverordnetenvorsteher Michael van der Meer (Die Linke) The Chairman

Sprechzeiten Hours: nach Absprache mit dem Büro der BVV

as well as by prior telephone with the Bureau of the District Assembly

Fröbelstraße 17, Haus 7, Raum 104 Tel. 9 02 95-50 02/03

10405 Berlin Fax 9 02 95-65 15

E-Mail bvv-buero@ba-pankow.berlin.de

Büro der Bezirksverordnetenversammlung Office of the District Assembly

Postanschrift: Fröbelstraße 17 Haus 7, Raum 104, 105

10405 Berlin

Sprechzeiten Hours: Montag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Dienstag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Mittwoch nach Vereinbarung

Donnerstag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Freitag nach Vereinbarung

Zusammensetzung der BVV Members of the District Assembly (BVV)

DiE LinkE (DiE LinkE) 13 Mandate

Bündnis 90/Die GRünEn (GRünE) 12 Mandate

Sozialdemokratische Partei Deutschlands (SPD) 12 Mandate

Alternative für Deutschland (AfD) 8 Mandate

Christlich Demokratische Union Deutschlands (CDU) 8 Mandate

Freie Demokraten (FDP) 2 Mandate

Sprechstunden der Fraktionen Business hours of political parties

Linksfraktion

Sprechzeiten Hours: Mo Mon 13.00–17.00 Uhr Tel. 42 02 08 73

Do Thu 13.00–15.00 Uhr Fax 42 02 08 74

im Fraktionszimmer der Linksfraktion Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17

Haus 7, Raum Room 109 E-Mail kontakt@linksfraktion-pankow.de Fraktion Bündnis 90/Die Grünen

Die Fraktionsvorsitzenden Daniela Billg und Dennis Probst sowie die Fachpolitiker/innen der Fraktion stehen ihnen gern für ein persönliches Gespräch zur Verfügung. Wir bitten Sie, telefonisch oder per E-Mail einen Termin zu vereinbaren und freuen uns auf das Gespräch mit ihnen.

Fraktionsbüro Bündnis 90/Die Grünen Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17, Haus 7, Tel. 9 02 95-50 07 Raum Room 202/203 E-Mail info@gruene-fraktion-pankow.de Fraktion der SPD

Sprechzeiten Hours: Mo Mon 16.00–18.00 Uhr Tel. 28 03 35 21

Mi Wed 16.00–18.00 Uhr

im Fraktionszimmer der SPD E-Mail spd-fraktion-pankow@berlin.de Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17

Haus 7, Raum Room 100/101 Fraktion der AfD

im Fraktionszimmer der AfD-Fraktion Tel. 9 02 95-50 10 Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17

Haus 7, Raum Room 128 E-Mail bvv-kontakt@afd-pankow.de Fraktion der CDU

Sprechzeiten Hours: Mo Mon 16.00–17.00 Uhr Tel. 9 02 95-50 09

im Büro der CDU-Fraktion Fax 9 02 95-50 35

Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17 E-Mail info@fraktion-cdupankow.de Haus 7, Raum Room 212

Gruppe der FDP

kontakt Contact: E-Mail info@fdp-bvv-pankow.de

Bezirksverordnetenversammlung Pankow von Berlin

District Assembly of Pankow Berlin

(9)

Bezirksverordnetenversammlung

Mitglieder der Fraktionen Members of Parliamentary Groups

Linksfraktion

Bordfeld, Frederik Stellvertretender Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Geldner, Andrea

Giama-Gerdes, Jasmin Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group kempe, Wolfram

Lehmann, Marie-Therése Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group van der Meer, Michael Vorsteher der BVV Chairman of the District Assembly

Meyer, Sophie

Pfaff, Christina Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Pohl, ines

Schirmer, Maximilian Schlüter, Paul Dr. Stiller, Jaana

Zarbock, Matthias Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Fraktion Bündnis 90 / Die Grünen

Billig, Daniela Fraktionssprecherin Speaker of Parliamentary Group

Feige, René Dr. Groba, Felix Heydenreich, Christiane Jütting, Oliver Dr. koch, Cordelia

Probst, Dennis Fraktionsvorsitzender/Fraktionssprecher Chairman of Parliamentary Group Scherf, Julia

Schnur, Ute Stellv. Vorsteherin der BVV Vice-Chairman of the District Assembly Senkel, Stefan

Dr. Sich, Verena Tharan, Almuth Fraktion der SPD

Bohla, Thomas Stellv. Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Böttcher, Matthias

Falaknaz, Tannaz

Hakelberg, Claudia Beisitzerin Assessor

Howind Moreno, Anna kijora, Gregor Dr. Sabek, Yasser

Schomann, Mechthild Stellv. Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Schröder, Roland Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Szidat, Mike

Unger, Annette Wölk, Stephanie Fraktion der AfD

Bottin, Liane Stellv. Fraktionsvorsitzende / Beisitzerin Vice-Chairman of Parliamentary Group / Assessor

Holder, Andreas

kretschmer, Stefan Dr. Meier, Frank Peterson, klaus Thieme, Tobias Weisbrich, Thomas

Wirtensohn, Stephan Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Fraktion der CDU

Bergmann, Sebastian

Bittner, Denise Stellv. Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Blauert, Stefan

kleinschmidt, Helmut

kraft, Johannes Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Retschlag, Andreas

Dr. Schreiner, Manja Beisitzerin Assessor

Steinke, Claudia Stellv. Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Gruppe der FDP

Dr. Enge, Thomas Regel, Sophie

(10)

Bezirksverordnetenversammlung Die Ausschüsse der Bezirksverordnetenversammlung Pankow

The Committees of the District Assembly of Pankow Viii. Wahlperiode

Ausschussvorsitzende Stellv. Ausschussvorsitzende Schriftführer

Chairmen Vice Chairmen Secretary

Ältestenrat LINKE Bü90 / GRÜNE

Councillor of Elders Vorsteher Chairmen Stellv. Vorsteherin Vice Chairmen der BVV of the BVV der BVV of the BVV

van der Meer, Michael Schnur, Ute

Ausschuss für Bürger- CDU AfD Bü90 / GRÜNE

dienste, Eingaben und Steinke, Claudia Holder, Andreas Feige, René Beschwerden, Geschäftsordnung

Committee on Public Services,

Petitions and Complaints, Rules of Procedure

Ausschuss für Finanzen, Bü90 / GRÜNE SPD AfD

Personal und Immobilien Jütting, Oliver Bohla, Thomas Weisbrich, Thomas Committee on Finance,

Personnel and Real Estate

Ausschuss für Gleichstellung LINKE AfD Bü90 / GRÜNE

und Gender Mainstreaming, Pfaff, Tina Thieme, Tobias Jütting, Oliver Bürgerbeteiligung, Verwaltungsmodernisierung

Committee on Gender Equality and Mainstreaming,, Citizen Participation and Administrative Modernisation

Integrationsausschuss Bü90 / GRÜNE LINKE SPD

Committee onIntegration

Kinder- und Jugendhilfe- CDU LINKE SPD

ausschuss Blauert, Stefan Schlüter, Paul Falaknaz, Tannaz

Children and Youth Welfare Committee

Ausschuss für Rechnungs- AfD SPD LINKE

prüfung und Controlling Wirtensohn, Stephan Wölk, Stephanie Meier, Sophie Committee on Audit and Control

Ausschuss für Schule, SPD AfD LINKE

Sport und Gesundheit Kijora, Gregor Kretschmer, Stefan Schlüter, Paul Committee on Schools, Sports and Health

Ausschuss für Soziales, LINKE Bü90 / GRÜNE AfD

Senioren, Arbeit und Wirtschaft Schirmer, Maximilian Senkel, Stefan Bottin,Liane Committee on Social Affairs,

Senior Citizens, Labor and Economic Affairs

Ausschuss für SPD Bü90 / GRÜNE CDU

Stadtentwicklung und Szidat, Mike Dr. Koch, Cordelia Kraft, Johannes Grünanlagen

Committee on Urban Development and Green area

Ausschuss für Bü90 / GRÜNE LINKE SPD

Umwelt- und Dr. Groba, Felix Geldner, Andrea Hakelberg, Claudia

Naturschutz

Committee on Environmental Protection and Nature Conservation

Ausschuss für Verkehr und LINKE SPD Bü90 / GRÜNE

Öffentliche Ordnung Kempe, Wolfram Schröder, Roland Tharan, Almuth Committee on Public Transport and Public Order

Ausschuss für Weiterbildung, SPD Bü90 / GRÜNE LINKE

Kultur und StädtepartnerschaftenBöttcher, Matthias Dr. Sich, Verena Zarbock, Matthias Committee on Education,

Culture and Sister Cities

Bezirksverordnetenversammlung

(11)

an: Bezirksamt Pankow von Berlin

District Office of Pankow Berlin Fax-Nr. 9 02 95 24 44

Pressestelle Press Office, Breite Straße 24A–26, 13187 Berlin

von: Datum Date:

from: . . . Tel.-Nr. Phone: . . . . . . . Fax-Nr. Fax: . . . .

Bitte berücksichtigen Sie bei der Erarbeitung der nächsten Informations-Broschüre folgende Änderungen / Korrekturen / Hinweise:

When preparing the next information brochure, please take into account the following changes / corrections / comments.

Meine Eintragung befindet sich auf der Seite My entry is of page: . . . . unter der Rubrik under the heading: . . . . Der Text lautet The text reads: . . . . . . . . . . . .

Änderung/Korrektur Change/correction: . . . . . . . . . . . . . . . .

Folgende Hinweise habe ich I have the following comments: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Unterschrift/Stempel Signature/Stamp

Änderungen, Korrekturen, Hinweise

Changes, corrections and comments

(12)

Bezirksverwaltung

Bezirksverwaltung

District Administration

Bezirksamt Pankow von Berlin Pankow District Office of Berlin

Rathaus Town hall: Breite Straße 24A–26 (Sitz des Bezirksbürgermeisters) 13187 Berlin

Behindertengerechte Zugänge Accessible for disabled persons

Zentrale Telefonnummer Central phone number 9 02 95-0 Zentrale Faxnummer Central fax number 9 02 95-22 44

Achtung! Änderungen sind möglich.

Bitte beachten Sie die Veröffentlichungen in der Presse und im Internet.

Please note! Changes may occur. Please refer for public notices in the press and on the Internet.

Postanschrift Postal address: Bezirksamt Pankow von Berlin Postfach 730113

13062 Berlin

Internet-Adresse Internet address: www.berlin.de / pankow E-Mail-Adressen: vorname.name@ba-pankow.berlin.de

Rollstuhlgeeigneter Zugang Accessible for wheelchairs

• Zugänge stufenlos (bis 3 cm) oder Entrances without steps (up to 3 cm) or

• Rampen mit maximal 6% Gefälle oder Ramps with a maximum grade of 6% or

• Aufzug Lift

Bedingt rollstuhlgeeigneter Zugang Conditional wheelchair accessibility

• Zugänge maximal eine Stufe oder Entrances have no more than one step or • Rampen bis maximal 18% Gefälle oder technische

Hilfsmittel oder Ramps with a maximum grade of 18% grade or technical aids or

• Aufzug Lift

• Personal hilft Personnel will provide assistance

Rollstuhlgeeignetes WC Whellchair-accessible toilet

Ausgewiesener Behindertenparkplatz ist vorhanden.

Designated parking space for disabled persons is available.

(13)

Bezirksverwaltung

(14)

Bezirksverwaltung

Bezirksbürgermeister District Mayor

und Leiter der Abteilung Kultur, Finanzen und Personal

and head of the Department of Culture, Finance and Personnel

Bezirksbürgermeister District Mayor Sören B e n n (Linke)

Dienstsitz Official Seat Rathaus Pankow

Breite Str. 24A–26 über Neue Schönholzer Str.

13187 Berlin 9 02 95-23 00

Fax 9 02 95-22 30 E-Mail soeren.benn@

ba-pankow.berlin.de

Büro des Bezirksbürgermeisters

Office of the District Mayor

Sekretariat Secretary

Frau Firyn 9 02 95-23 01

Frau Schönfeld 9 02 95-25 19

Referent

Herr Höfinghoff 9 02 95-24 58

Koordinator

Herr Hanisch 9 02 95-24 69

Stabsstelle des Bezirksamtes

Personnel Section of the District Office

Breite Straße 24A–26

13187 Berlin

Paten- und Partnerschaften / Bürgerschaftliches Engagement Sponsorship and Partnership/

Civic involvement

Frau Schmidt 9 02 95-23 03

Rat der Bürgermeister Council of Mayors

Öffentlich geförderter Beschäftigungssektor Publiy employment sector

Frau Schirmer 9 02 95-22 59

Pressestelle Press Office Leiter

Herr Schietzelt 9 02 95-23 06

Frau Erbert 9 02 95-22 11

Beauftragte beim Bezirksbürgermeister Officer under the District Mayor

Breite Straße 24A–26 13187 Berlin

Gleichstellung Equality

Frau Gerstenberger 9 02 95-23 05 EU und Bündnis für Wirtschaft und Arbeit

EU and Alliance for Business and Labor Lokale Agenda Local Agenda

Frau Dr. Waschkowitz 9 02 95-26 33 Integration Integration

Frau Niewiedzial 9 02 95-25 24

Flüchtlingskoordinatorin Refugee coordination

Frau Gust 9 02 95-24 31

Menschen mit Behinderung Persons with Disabilities

Herr Thormann 9 02 95-27 40

Korruptionsprävention und -bekämpfung, Datenschutz Corruption Prevention and Control, Data Protection

Herr Hartwig 9 02 95-27 07

SE Steuerungsdienst, Finanzen und Personal Control Services, Finance and Personnel

Breite Straße 24A–26 13187 Berlin Leiterin

Frau Dreher 9 02 95-27 26

Sozialraumorientierte Planungskoordination Local Community Planning Coordination

Neue Schönholzer Straße 35 13187 Berlin

Kommisarischer Leiter

Herr Lange 9 02 95-27 38

Bezirksverwaltung

District Administration

(15)

Bezirksverwaltung

Rechtsamt (intern)

Legal Affairs Office (internal)

Breite Straße 24A–26 13187 Berlin Leiter

Herr Farin 9 02 95-22 07

Amt für Weiterbildung und Kultur Office for Further Education and Culture

Danziger Straße 101 10405 Berlin

Leiter 9 02 95-38 38

Herr Dernbach Fax 9 02 95-38 39 holger.dernbach@ba-pankow.berlin.de 1. Fachbereich Volkshochschule

Department Adult Education Center Schulstraße 29

13187 Berlin

Leiterin 9 02 95-17 10

Frau Roggenhofer Fax 9 02 95-17 01 susanne.roggenhofer@ba-pankow.berlin.de Volkshochschulen siehe Teil A bis Z, Seite 104 Adult Education Centers see Parts A to Z, page 104 2. Fachbereich Musikschule Béla Bartók

Department of Music School Béla Bartók Am Schloßpark 20

13187 Berlin nur Saal

Leiter 4 98 52 50/14

Herr Berghäuser Fax 49 85 25 25

chris.berghaeuser@ba-pankow.berlin.de Einheitliche Sprechzeiten

Standard office hours open to the public Dienstag u. Freitag Tue and Fri

9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr

Musikschulen siehe Teil A bis Z, Seite 103 Music Schools see Parts A to Z, page 103 3. Fachbereich Museum /

bezirkliche Geschichtsarbeit

Department of Museums / District History Projects Prenzlauer Allee 227

10405 Berlin

Leiter 9 02 95-39 16

Herr Roder Fax 9 02 95-39 18

bernt.roder@ba-pankow.berlin.de Einrichtungen siehe Teil A bis Z, S. 101

Facilities see Parts A to Z, page 101 4. Fachbereich Kunst und Kultur

Department of Art and Culture Danziger Straße 101

10405 Berlin

Leiterin 9 02 95-38 01

Frau Dr. Juretzka Fax 9 02 95-38 49 christa.juretzka@ba-pankow.berlin.de Kulturelle Einrichtungen siehe Teil A bis Z, Seite 100 Cultural Facilities see Parts A to Z, page 100 Galerien siehe Teil A bis Z, Seite 84 Galleries page see Parts A to Z, page 84 5. Fachbereich Stadtbibliothek

Department of Public Library Greifswalder Str. 87

10409 Berlin

Leiter 4 23 45 87

Herr Vetter Fax 4 23 45 84

danilo.vetter@ba-pankow.berlin.de Bibliotheken siehe Teil A bis Z, Seite 80

Libraries page see Parts A to Z, page 80

(16)

Bezirksverwaltung

Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste

Departments of Urban Development and Resident Services

Stellvertretender Bezirksbürgermeister und Bezirksstadtrat

Vice District Mayor and District Councillor Leiter der Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste

Director of the Department of Urban Development and Resident Services Vollrad K u h n (Bü 90 / Die Grünen)

Dienstsitz Official Seat

Darßer Straße 203

13088 Berlin 9 02 95-85 20

E-Mail vollrad.kuhn@

ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95 85-20 Fax 9 02 95-85 37

Stadtentwicklungsamt Urban development office

Leiter:

Herr Risken

Storkower Straße 97 9 02 95-34 64

10407 Berlin Fax 9 02 95-34 84

stadtentwicklungsamt@ba-pankow.berlin.de Koordinierung Infrastruktur

Infrastructure coordination

Frau Kobs 9 02 95-34 52

Fachbereich Stadtplanung

Department of City Planning 9 02 95-34 68 Leiterin: Frau Carrasco Office-Tel. 9 02 95-33 83 Information / Interner Service

Information / Internal Services

Frau Eiselt 9 02 95-34 62

Vorbereitende Bauleitplanung Preliminary Urban Land-Use Planning

Frau Pfeil 9 02 95-31 21

Verbindliche Bauleitplanung I Binding Urban Land-Use Planning I

Frau Kienitz 9 02 95-31 24

Verbindliche Bauleitplanung II Binding Urban Land-Use Planning II

Herr Dr. Leue 9 02 95-41 10

Geltendes Planungsrecht Applicable planning law Gruppenleiter: Herr Bock 9 02 95-35 59

Fachbereich Bauaufsicht Building inspection Leiter: Herr Rupprecht 9 02 95-31 52 Wohnungsaufsicht Housing Supervision

Gruppenleiterin: Frau Frost 9 02 95-31 58 Untere Denkmalschutzbehörde

Lower monument preservation authority

Leiterin: Frau Lindstädt 9 02 95-31 07 Fachbereich Stadterneuerung

Department of Urban Renewal

Leiter: Herr Speckmann 9 02 95-31 18 Baulasten

Obligations to construct and maintain

Frau Rösner 9 02 95-35 78

Fachbereich Vermessung Special Department of Surveying

Leiter: Herr Letsch 9 02 95-43 00 Fax 9 02 95-43 02 vermessung@ba-pankow.berlin.de Geodatenservice

Geodata services

Gruppenleiterin: Frau Langen 9 02 95-43 13 Grundstücksnummerierung

Plot numbering

Frau Pateisat 9 02 95-41 39

Bodenrichtwertauskünfte Land value information

Herr Büchner 9 02 95-43 84

Straßen- und Grünflächenamt Office of Roads and Parks

Darßer Straße 203 13088 Berlin

Leiter: 9 02 95-85 10

Herr Johnke Fax 9 02 95-86 29

sga@ba-pankow.berlin.de Planung, Entwurf, Projektsteuerung, Straßen Planning, Design, Project Management, Roads

Frau Marks 9 02 95-85 95

Neubaumaßnahmen Straßen, Grün New roads construction, green

Herr Berger 9 02 95-86 67

Straßenverwaltung Road Administration

Frau Schulze 9 02 95-86 49

Straßenaufsicht und -unterhaltung Road Supervision and Maintenance of Roads

Herr Bollmann 9 02 95-85 39

Sprechzeiten Hours

Dienstag Tue 9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr und nach Vereinbarung and by Appointment

(17)

Bezirksverwaltung

Pflege und Unterhaltung, Grün Upkeep and maintenance, green

Herr Sasse 9 02 95-86 74

Verwaltung

Frau Neustädt 9 02 95-86 66

Friedhofswesen 9 02 95-19 50

Am Bürgerpark 24 Fax 48 49 09 50 13156 Berlin

friedhofsverwaltung@ba-pankow.berlin.de (siehe Friedhöfe auf Seite 83

Amt für Bürgerdienste Office for Public Service

Breite Straße 24A–26 Fax 9 02 95-22 20 13187 Berlin

Leiterin: Frau Ruflett

buergeramt@ba-pankow.berlin.de Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 Berlin citizen´s helpline – Enquiries 115 Bürgerämter

Administrative Offices for Citizens Bürgeramt Pankow

Breite Straße 24A–26

Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115

13187 Berlin Fax 9 02 95-25 76

Leiterin: Frau Nehls

buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Prenzlauer Berg

Fröbelstraße 17, Haus 6

Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115

10405 Berlin Fax 9 02 95-68 88

Leiterin: Frau Laenger

buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Weißensee

Berliner Allee 252–260

Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115

13088 Berlin Fax 9 02 95-78 43

Leiter: N.N.

buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Karow/Buch

Franz-Schmidt-Straße 8–10

13125 Berlin 94 87 88 60

Komm. Leiter Herr Schwarz Fax 94 87 88 88 buergeramt@ba-pankow.berlin.de Sprechzeiten aller Bürgerämter Hours

Montag Mon 8.00–15.00 Uhr

Dienstag, Donnerstag Tue, Thu 11.00–18.00 Uhr Mittwoch, Freitag Wed, Fri 8.00–13.00 Uhr 3. Samstag 3. Sat 9.00–13.00 Uhr im Monat in the month nur Bürgeramt Weißensee only Registration Office Weißensee Staatsangehörigkeits- /

Einbürgerungsangelegenheiten Citizenship / Naturalization Affairs

Breite Straße 24A–26

13187 Berlin 9 02 95-23 86

Frau Michalek Fax 9 02 95-27 01

Frau Duscha 9 02 95-25 11

Sprechzeiten Hours

Mittwoch Wed 8.00–11.00 Uhr

Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr

Standesamt Pankow Pankow Registry Office

Beurkundung Neugeborene 9 02 95-23 40 / 23 93 Registration of Births 9 02 95-25 42

geburt@ba-pankow.berlin.de

Beurkundung Sterbefälle 9 02 95-24 62/23 28 Registration of Deaths sterbe@ba-pankow.berlin.de Urkundenstelle 9 02 95-22 18 / 24 25 Title Deeds Office 9 02 95-24 26 / 24 64

urkunde@ba-pankow.berlin.de

Eheschließungen/Lebenspartnerschaften

(gleichgeschlechtl. Paare) 9 02 95-22 15 Marriage Ceremony / Partnerships 9 02 95-24 94 (same-sex couples) ehe@ba-pankow.berlin.de

Namensänderung 9 02 95-23 37

Name Change

Hochzeitszimmer nicht barrierefrei zugänglich

Wedding room no barrier-free access Breite Straße 24A–26 9 02 95-22 15

13187 Berlin Fax 9 02 95-25 92

Leiterin Frau Sauerborn

Sprechzeiten Standesamt Hours of the Registry Office

Montag, Dienstag Mon, Tue 8.30–13.00 Uhr Donnerstag Thu 13.00–18.00 Uhr Anmeldung zwecks Eheschließung nur mit Terminverein- barung Registration for marriage only by appointment Freitag (nur Sterbefälle)

Fri (only Book of Deaths) 8.30–13.00 Uhr

Wohnungsamt Housing Office

Neue Schönholzer Str. 34–35 13187 Berlin

amt. Leiter 9 02 95-26 01

Herr Schaum Fax 9 02 95-26 02

(18)

Bezirksverwaltung

Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales Department for Youth, Economic Affairs and Social Affairs

Bezirksstadträtin District Councillor

und Leiterin der Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales

and Director of the Department for Youth, Economic Affairs and Social Affairs

Rona T i e t j e (SPD)

Dienstsitz Official Seat

Fröbelstraße 17, Haus 2 9 02 95-53 00 10405 Berlin E-Mail rona.tietje@

ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95-53 01

Fax: 9 02 95-51 48

Jugendamt Youth Services

Berliner Allee 252–260 13088 Berlin

Leitung / Jugendamtsdirektion 9 02 95-76 02

Frau Krause Fax 9 02 95-71 64

Fachdienst 1 – Allgemeine Förderung von jungen Menschen und Familien

Special Service 1 –

General Support of Youth People and Families

Berliner Allee 252–260 13088 Berlin

Fachdienstleitung 9 02 95-72 60

Herr Jäger Fax 9 02 95-72 78

Fachdienst 2 – Kindschaftsrecht Special Service 2 – Parent and Child Law

Berliner Allee 252–260 13088 Berlin

– Unterhaltsberatung, Beistandschaft – Beurkundung u.a. von Vaterschafts-

anerkennungen, Unterhalt und der gemein- samen elterlichen Sorge

– Vormundschaften / Pflegschaften für Minderjährige

– Beantragung von Unterhaltsvorschuss – Beantragung von Bundeselterngeld Fachdienstleiter

Herr Kopischke 9 02 95-73 31

Fax 9 02 95-74 77 Bundeselterngeld

Federal Parenting Allowance Berliner Allee 252–260

13088 Berlin 9 02 95-74 68

Frau Bärmann Fax 9 02 95-74 77

Fachdienst 3 – Erziehungs- und Familienberatung Special Service 3 – Education and Family Counseling

Ortsteil Pankow Local District Pankow Neue Schönholzer Straße 35

13187 Berlin 9 02 95-27 50

Fax 9 02 95-27 53 Ortsteil Prenzlauer Berg

Local District Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 5

10405 Berlin 9 02 95-36 22

Fax 9 02 95-36 51 Ortsteil Weißensee

Local District Weißensee

Amalienstraße 8 9 02 95-83 33

13086 Berlin Fax 9 02 95-83 38

Nebenstelle Karow / Buch Branch Karow / Buch Franz-Schmidt-Straße 8 –10 9 02 95-37 94 13125 Berlin

Fachdienst 5 – Kindertagesbetreuung (AG Gutscheine) Special Service 5 – Child Daycare

Fachdienstleiterin:

Fröbelstraße 17, Haus 4

10405 Berlin 9 02 95-68 16

Frau Riemann Fax 9 02 95-56 71

Gutscheinstelle Kita / Hort Voucher Office for Kindergarten / After-school Care Centers Fröbelstraße 17, Haus 4

10405 Berlin 9 02 95-56 99

Frau Puhlmann Fax 9 02 95-58 41

Sprechzeiten Hours

Montag, Dienstag, Freitag Mon, Tue, Fri

9.00–12.00 Uhr

Donnerstag Thu 14.00–18.00 Uhr

Beratung in der Antragsstelle nur mit Termin.

Vereinbarungen unter: Telefon 9 02 95-56 89 oder www.berlin.de/jugendamt-pankow/dienste-und- leistungen/kindertagesbetreuung/ während der o.g.

Öffnungszeiten, advice by appointments only via Internet or telephone arrangement during opening times

Tagespflege Daycare Fröbelstraße 17, Haus 7 10405 Berlin

Frau Braun 9 02 95-58 62

Frau Hoffmann 9 02 95-58 58

Fax 9 02 95-58 37

Kitaplatz mit Integrationszuschlag Daycare space with integration program Fröbelstraße 17, Haus 7

10405 Berlin

Frau Elm 9 02 95-51 31

Fax 9 02 95-58 37

Sprechzeiten Hours

Dienstag Tue 9.00–12.00 Uhr

Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr

as well as by prior telephone arrangement

(19)

Bezirksverwaltung

Ergänzender Sozialdienst Supplementary Social Service

Berliner Allee 252–260 13088 Berlin

Fachdienstleiterin 9 02 95-79 16 Frau Gollovitzer Fax 9 02 95-75 01 AG Jugendgerichtshilfe

Juvenile Court Assistance Working Group

Fröbelstraße 17, Haus 5 10405 Berlin

Koordinatorin 9 02 95-36 14

Frau Bernauer Fax 9 02 95-36 17 Fachgebiet Wirtschaftliche Jugendhilfe

und Eingliederungshilfe

Special Department for Economic Youth Services and

Integration Assistance Berliner Allee 252–260 13088 Berlin

Fachgebietsleiter 9 02 95-79 14

Herr Franke Fax 9 02 95-71 16

Arbeitsgebiet Pflegekinderdienst Field of work: Foster children services

Berliner Allee 252–260 9 02 95-71 24/71 80/79 45

13088 Berlin Fax 9 02 95-75 01

Arbeitsbereich Beschwerdemanagement Field of work: Complaint management

Berliner Allee 252–260 9 02 95-74 85

13088 Berlin Fax 9 02 95-75 01

Regionale Dienste und Angebote / Jugendberatung

Regional Services and Offerings / Youth Counseling

Jugendberatungen Youth Counseling Region Pankow

Local District Pankow Neue Schönholzer Straße 35

13187 Berlin 9 02 95-23 58

Regionalleiterin 9 02 95-23 89

Frau Jander Fax 9 02 95-23 99

Region Prenzlauer Berg Local District Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 5

10405 Berlin 9 02 95-36 60

Regionalleiterin 9 02 95-36 65

Frau Bania Fax 9 02 95-36 30

Region Weißensee Local District Weißensee Berliner Allee 252–260

13088 Berlin 9 02 95-71 01

Regionalleiter 9 02 95-76 56

Herr Bandlow Fax 9 02 95-78 21

Kinder- und Jugendbeauftragte Child and youthwelfare officer Frau Jeanette Münch

Berliner Allee 252–260 9 02 95-71 17

13088 Berlin Fax 9 02 95-71 64

Büro für Wirtschaftsförderung Office of Business Promotion

Fröbelstraße 17 10405 Berlin Leiterin

Frau Holbe 9 02 95-56 64

Amt für Soziales

Office of Health and Social Affairs

Fröbelstraße 17

10405 Berlin Leiter

Herr Berlin 9 02 95-51 10

Sekretariat 9 02 95-51 21

Frau Winning Fax 9 02 95-51 48

Sprechzeiten Hours

Dienstag Tue FB A, E, G 9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu FB B und C 14.00–18.00 Uhr

1. Fachbereich Betreuungsbehörde (B) – Haus 2 Department for Care Agency (B) – Building 2

Fachbereichsleiterin

Frau Wilk 9 02 95-53 35

Stellvertretender Fachbereichsleiter

Herr Slawik 9 02 95-55 94

Sozialarbeiterinnen im Fachbereich Social workers in the department

Frau Lenz 9 02 95-53 23

Frau Reinhardt 9 02 95-55 95

Frau Wurtzel 9 02 95-64 38

Frau Jünemann 9 02 95-53 34

Frau Neumann 9 02 95-68 50

2. Fachbereich Soziale Sonderleistungen (C) – Haus 2 Department of Social Special Services (C) – Buildung 2

Amt für Ausbildungsförderung [BaföG], Office for Promotion Vocational Training [BaföG], Fachbereichsleiterin

Frau Werner 9 02 95-56 09

Stellvertretende Fachbereichsleiterin und Gruppenleiterin Ausbildungsförderung Educational Support

Frau Lange 9 02 95-53 14

3. Fachbereich Seniorenservice und soziale Angebote (Soz A) – Haus 2

Department for Seniorservices and Social Offerings – Buildung 2 Fachbereichsleiterin

Frau Becker 9 02 95-68 22

Sachgebiet Kommunale Begegnungsstätten Field of Local Meeting Places

Frau Koch 9 02 95-68 61

Sachgebiet Ehrenamtlicher Dienst Field of Volonteer Service

Frau Witt 9 02 95-68 36

Frau Polzin 9 02 95-68 30

(20)

Bezirksverwaltung Kulturelle Angebote für

Seniorinnen und Senioren Cultural Offerings for seniors

Frau Stollhoff 9 02 95-68 72

Projektkoordination / Zuwendungen für freie Träger

Project Coordination / Donations to Non-profit Organizations

Frau Bandi 9 02 95-68 11

4. Fachbereich Sozialhilfe (E)

Department of Social Assistance (E) Fachbereichsleiterin

Frau Benkenstein 9 02 95-51 55 stellv. Fachbereichsleiter

Herr Alisch 9 02 95-51 37

AG Eingliederungshilfe für behinderte Menschen – Haus 3

Working group Integration Assistance for Disabled Persons (E)

Gruppenleiterin

Frau Garbe 9 02 95-53 78

Frau Kittel 9 02 95-56 54

Frau Link 9 02 95-53 60

AG Hilfe zur Pflege – Haus 3

Working group Care Assistance – Building 3 Gruppenleiter/in

Frau Gaabs 9 02 95-52 05

Herr Fritsch 9 02 95-52 17

Herr Kuzia 9 02 95-56 58

AG Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung und Landespflegegeld – Haus 2

Working Group for Subsistence, Basic Social Security and State Care Allowance – Building 2 Gruppenleiter

Herr Schust 9 02 95-51 29

AG Wohnungslose, Wohnraumsicherung und Asylbewerber – Haus 2

Working group Homeless Housing Assurance and Asylum Seekers – Building 2

Gruppenleiterin

Frau Kubicek 9 02 95-53 89

AG Sozialdienst

Social Services Working Group Gruppenleiterin

Frau Buhrke-Schrubbe 9 02 95-51 60 5. Fachbereich Rechts-, Unterhalts- und

Kosteneinziehungsstelle (G) – Haus 3 Department of Legal, Maintenance and Cost Recovery Department (G) – Buildung 3 Fachbereichsleiterin

Frau Thormann 9 02 95-56 10

Stellvertretende Fachbereichsleiterin

Frau Jost 9 02 95-56 14

Seniorenvertretung

Senior Citizen Representative Office

9 02 95-52 16

Fröbelstraße 17 Haus 2, Zi. 330 10405 Berlin

Sprechzeiten: dienstags

every 2th Tue

Hours: 10.00–12.00 Uhr

Anmerkung Notice: Die Seniorenvertretung ist eigen- ständig und kein Bestandteil des Sozialamtes.

The senior citizen representative office is independent and not part of the Social Welfare Office.

(21)

Bezirksverwaltung

Abteilung Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit

Department of Schools, Sports, Facility Management and Health

Bezirksstadtrat District Councillor

und Leiter der Abteilung Schule, Sport, Faciliy Management und Gesundheit,

and Head of the Department of School, Sports, Faciliy Management and Health Dr. Torsten K ü h n e (CDU)

Dienstsitz Official Seat Berliner Allee 252–260

13088 Berlin 9 02 95-73 00

E-Mail torsten.kuehne@

ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95-73 01 Fax 9 02 95-78 16 Schul- und Sportamt

Office for School and Sports Fröbelstraße 17, Haus 9 10405 Berlin

Amtsleiterin: Frau Wagnitz 9 02 95-52 91 Fax 9 02 95-54 13 Fachbereich

Schulorganisaton

Department of School Organization

Gruppenleiter: Herr Rimpau 9 02 95-50 40 Schulorganisation Grundschulen

School Organization for Primary Schools

Frau Abraham / Herr Klemm 9 02 95-50 30

Schulorganisation Oberschulen School Organization for High Schools

Herr Rimpau 9 02 95-50 40

Schulwegbeförderung School Transportation

Frau Günther 9 02 95-52 58

Schulversäumnisse School Absence

Frau Förster 9 02 95-50 56

Freizeit-, Breiten- und Gesundheitssport Vergabe / Vereinsbetreuung

Leisure, Popular and Health-Conscious Sports Award / Club Care

Herr Becker 9 02 95-51 91

Schulen siehe Teil A bis Z, Seite 101ff.

Schools see Parts A to Z, page 101 Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft

Senate Administration for Education, Yought and Science

Außenstelle Pankow Branch Office of Pankow Fröbelstraße 17 Haus 9

10405 Berlin

Dienststellenleiterin 9 02 95-50 38 Frau Füllgraf Fax 9 02 95-50 26

Schulrätin 9 02 95-50 24

Frau Münzberg Fax 9 02 95-50 62

Schulrätin 9 02 95-50 16

Frau Ehl Fax 9 02 95-50 62

Schulrätin 9 02 95-50 20

Frau Walk Fax 9 02 95-50 26

Personalsekretärin für Lehrer und Erzieher

Frau Gasser 9 02 95-50 18

Fax 9 02 95-50 13 Sprechzeiten Hours: nach tel. Absprache

as well as by prior telephone arrangement Schulräte Do Thu 15.00–18.00 Uhr Personalrat Do Thu 14.00–16.00 Uhr

(22)

Bezirksverwaltung

SE Facility Management

Control unit Service of Facility Management

Berliner Allee 100

13088 Berlin

Leiter 9 02 95-81 00

N.N. Fax 9 02 95-81 61

Fachbereich Immobilienverwaltung Special Department for

Real Estate Management Berliner Allee 100 13088 Berlin

Fachbereichsleiterin 9 02 95-81 11 Frau Benkenstein Fax 9 02 95-81 81 Fachbereich Hochbau

Special Department for Structural Engineering Storkower Straße 97

10407 Berlin

Fachbereichsleiterin 9 02 95-41 00

Frau Mühleck Fax 9 02 95-41 02

Fachbereich Innere Dienste Department of Internal Services

Berliner Allee 252–260 13088 Berlin

Fachbereichsleiterin 9 02 95-75 03

Frau Paubel Fax 9 02 95-73 05

Fachbereich Informationstechnik Department of Information Technology

Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin

Fachbereichsleiter 9 02 95-63 22

N.N. Fax 9 02 95-63 49

Gesundheitsamt Health Office

Grunowstr. 8–11

13187 Berlin

Amtsarzt 9 02 95-28 50

Herr Dr. Peters Fax 9 02 95-28 24 Verkehrsverbindung

How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Pankow, Tram 50, M1, Bus 107, 155, 250, 255, M27, X54

Qualitätsentwicklung, Planung und Koordination des öffentlichen Gesundheitsdienstes

Quality Development, Planning and Coordination of Public Health Services

Fröbelstraße 17 Haus 2 10405 Berlin

Sekretariat Secretary

Frau Streng 9 02 95-58 81

Gesundheitsförderung / Gesunde Städte-Netzwerk Health Promotion / Healthy Cities Network

Frau Carola Goen 9 02 95-50 27

Psychiatriekoordination Psychiatry Coordination

Frau Annette Berg 9 02 95-50 11 Psychiatrie- und Suchthilfekoordination

Psychiatry and Addiction Aid Coordination

Frau Yvonne Tenner-Paustian 9 02 95-50 17 Fax 9 02 95-51 48 Verkehrsverbindung

How to reach us using public transportation S- Bhf. Prenzlauer Allee, Tram M2, Bus 156

(23)

Bezirksverwaltung

Abteilung Umwelt und öffentliche Ordnung Department for Environment and Public Order Bezirksstadtrat

District Councillor

und Leiter der Abteilung Umwelt und öffentliche Ordnung

and Head of the Department for Environment and Public order

N.N.

Dienstsitz Official Seat Ortsbereich Prenzlauer Berg Local District Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 6

10405 Berlin 9 02 95-63 00

Sekretariat Secretary 9 02 95-63 01 Fax 9 02 95-63 02

Umwelt- und Naturschutzamt

Office of the Protection of Environment and Nature

Berliner Allee 252-260

13088 Berlin

Leiterin: Frau Dr. Moorfeld 9 02 95-78 59 dr.maria.moorfeld@ba-pankow.berlin.de

Sekretariat 9 02 95-78 60

Fax 9 02 95-78 61 umwelt-natur@ba-pankow.berlin.de

Sprechzeiten des Umwelt- und Naturschutzamtes Hours of the Office for Environment and Nature

Dienstag Tue 9.00–12.00 Uhr

Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr und nach Vereinbarung as well as by prior telephone arrangement

Umweltbüro Pankow Environmental Office Pankow

Hansastraße 182A 92 09-10 07

13088 Berlin 92 09-04 80

Leiter: Herr Blasig Fax 92 09-30 07

Sprechzeiten des Umweltbüros Hours of the Environmental Office

Montag Mon 10.00–12.30 Uhr

Dienstag, Mittwoch, Donnerstag Tue, Wed, Thu 10.00–13.30 Uhr und nach Vereinbarung

as well as by prior telephone arrangement

Ordnungsamt Public Order Office

Fröbelstraße 17, Haus 6

10405 Berlin

Leiter Ordnungsamt und Amtstierarzt Head of Public Order Office and Official veterinarian

Herr Dipl. vet. med. Blaffert 9 02 95-58 90 Sekretariat Secretary 9 02 95-51 30 Frau Drieschner Fax 9 02 95-58 23 vetleb@ba-pankow.berlin.de Lebensmittelaufsicht Food Supervision

Herr Dr. Zengerling 9 02 95-57 91 Frau Förster-Wesenberg 9 02 95-59 07

Frau Dr. Pelz 9 02 95-58 36

Frau Hofmann 9 02 95-59 18

Sprechzeiten der Lebensmittelaufsicht Hours of Food Supervision

nur nach Terminvereinbarung by Appointment only

Veterinäraufsicht (Tierschutz, Tierseuchen- und Gefahrenabwehr)

Veterinary Supervision

(Animal Health, Animal Diseases and Risk Prevention)

Frau Dr. Wagner 9 02 95-59 11

Herr Kunath 9 02 95-59 06

Frau Dieudonné 9 02 95-56 23

Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin

Tierärztliche Sprechstunde Hours of Veterinary Office

nur nach Terminvereinbarung 9 02 95-51 30 by Appointment only

Zentrale Anlauf- und Beratungsstelle

Central contact and information center 9 02 95-62 44 ordnungsamt@ba-pankow.berlin.de Für Meldungen über Missstände im öffentlichen Raum

bitte die Anwendung "Ordnungsamt Online" be- nutzen. Use "ordnungsamt online" via internet to report any maladministration.

Gewerbeangelegenheiten Trade Affairs

Herr Knoll 9 02 95-62 42

Fröbelstraße 17, Haus 6

10405 Berlin 9 02 95-62 42

Sprechzeiten für Gewerbeangelegenheiten Hours of Trade Affairs Office

Info Tresen:

Frau Böther, Frau Marks, Frau Naujock

Mo, Di Mon, Tue 9.00–13.00 Uhr

Do Thu 13.00–18.00 Uhr

Ordnungswidrigkeiten und Schwarzarbeit Misdemeanors and illegal employment

Frau Luck 9 02 95-62 48

Sprechzeiten Hours

Mo Mon 9.00–13.00 Uhr

Di Tue 9.00–12.00 Uhr

Do Thu 15.00–18.00 Uhr

(24)

Bezirksverwaltung Allgemeiner Ordnungsdienst (AOD)

Overall public order

Herr Wölk 9 02 95-55 46

Sprechzeiten Hours

Do Thu 15.00–18.00 Uhr

Parkraumbewirtschaftung (PRK) Car park management

Frau Helbig 9 02 95-55 50

Straßenverkehrsbehörde Road Transport Authority

Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin

Herr Schroeder 9 02 95-54 14

Fax 9 02 95-54 28

Sprechzeiten Hours

Di Tue 9.00–12.00 Uhr

Do Thu 15.00–18.00 Uhr

Arbeitsgruppe Bewohnerparkausweise, Gästevignetten

Working group – resident parking permits, guest vehicle stickers

Fröbelstraße 17, Haus 6, Raum 138 10405 Berlin

bewohnervignetten@ba-pankow.berlin.de Berliner Bürgertelefon-Auskunft 115 Fax 9 02 95-62 15 Sprechzeiten Hours

Mo, Mi, Fr Mon, Wed, Fri 9.00–13.00 Uhr Di, Do Tue, Thu 15.00–18.00 Uhr

(25)

BEWEGUNG

Bewegung MOVeMenT

Dieser Begriff begegnet uns im Alltag ständig, weil er die vielfältigsten Abläufe des Lebens beschreibt – es ist einfach alles in Bewegung.

Wir selbst bewegen uns: körperlich und geistig, im Beruf und in der Freizeit, laufen und fahren, treiben Sport oder gehen anderen Hobbys nach, lernen und bilden uns weiter, sammeln Erfahrungen und entdecken Neues.

Auch gesellschaftlich bewegt sich alles: mehr Wohnungen und Gewerberäume entstehen, der Straßenverkehr nimmt zu, neue wissenschaftliche Verfahren werden entwickelt, Bildung und Lebensqualität werden immer wichtiger, Natur wird urbar und erlebbar gemacht, Freizeitangebote nehmen zu.

Einige wenige Beispiele aus dem großen Pool der Bewegung im Bezirk Pankow haben wir im Folgenden zusammen- gestellt. Firmen und Einrichtungen des Bezirkes informieren Sie über ihre Vorhaben und Entwicklung und geben Anregungen, sie näher kennen zu lernen und sich mit zu bewegen.

We are constantly encountering this term in our everyday life, because it describes the diverse processes of life – simply, everything is in motion.

We move ourselves: physically and mentally, at work and at play, when running and driving, playing sports or pursing other hobbies, when learning and continuing our education, gaining experience and discovering new things.

Everything is also in motion socially: More homes and business premises are being built; traffic is increasing; new scientific methods are being developed; education and quality of life are becoming ever-more important; nature is being reclaimed and brought alive; leisure opportunities are growing.

We have compiled below a few examples from the large pool of movement in the Berlin Pankow district. Companies and institutions in the district inform you about their projects and development, and make suggestions about how to get to know them better and to move along with them.

(26)

BEWEGUNG

Foto: ©vege_www.fotolia.de

(27)

BEWEGUNG

Bewegung – IST MOBILITÄT MIT FAHRZeugen

DeR MenSCH IM MITTeL- PunKT DeR FORTBewegung

„Berlin ist dazu verdammt, immerfort zu werden und niemals zu sein.“ Dieses über ein Jahrhundert alte Urteil des Kunstkritikers Karl Scheffler scheint immer noch Gültigkeit zu besitzen und wird noch heute von den einen als Fluch, von den anderen als Segen empfunden: Die Stadt ist immer in Bewegung, und Stillstand ist gleichbedeutend mit Rückschritt. Pankow ist dafür das beste Beispiel, denn gerade hier müssen ganz unterschiedliche Viertel und Kieze zusammenwirken, damit der Großbezirk funktioniert und in Bewegung bleibt. Ein lebens- wichtiges Element dieser Zusammenarbeit ist der Verkehr:

Wie gelangen Menschen von A nach B, und wie kommt man im Prenzlauer Berg zur Arbeit, in Weißensee zur Ausbildung oder in Alt-Pankow zur Freizeit? Neben Bussen und Bahnen spielt dabei das Auto nach wie vor eine große Rolle – und als traditionsreiches einheimisches Unternehmen möchte das Autohaus möbus GmbH seine Kunden und den Bezirk auf mehr als eine Art vorwärts bewegen.

Ursprung des heutigen Autohauses war ein 1977 von Manfred Möbus gegründeter Reifenhandel, der zum größten privaten Geschäft dieser Art in der DDR wurde. Nach der Wende voll-

MOVeMenT – IS MOBILITY wITH VeHICLeS

PeOPLe AT THe CenTeR OF MOBILITY

“Berlin is damned always to become and never to be”. This judg- ment by art critic Karl Scheffler, which is over a century old, seems to be valid still and up to today is still perceived by some as a curse, and by others as a blessing: The city is always on the move, and standing still is tantamount to retrogression. Pankow is the best example of this, since it is right here that totally different city quarters and neighborhoods must act together, so that the larger district works and keeps on moving. The traf- fic is a vital element of this cooperation: How do people get from A to B, and in Prenzlauer Berg, how do you get to work; in Weißensee, how do you get to your training or in Alt-Pankow, how to you get to your recreation? In addition to buses and trains, cars continue to play an important role – and as a local company rich in tradition, the Autohaus möbus GmbH car dealer- ship wants to move its customers and the district forward, in more ways than one.

The origin of today’s car dealership was the tire business estab- lished in 1977 by Manfred Möbus, which was the largest private business of its kind in the German Democratic Republic. After German reunification, his son Steffen Möbus, starting out with

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

The Tohoku Local District Computer Network is designed to connect six mini-computers in three universities in the Tohoku district, Japan, in order to realize the concept of

The Constant Market Share analysis allowed too identify the first fifth sections of Polish, Czech, Slovak and Hungarian export to EU in the years 2004-2006, which

Su objetivo es, por un lado, intentar esclarecer hasta qué punto la noción de distrito industrial está diseñada a medida para explicar la realidad industrial italiana, como sostiene

Spiders were collected using pitfall traps set from January to August 2010 at seven localities in the Tirana district.. At each locality five pitfall traps were

In October 1994, Senate Resolution 78 and House Resolution 308 urged the Russian Federa- tion “to adhere to the provisions of the agreement initiated on August 10, 1994, to provide for

in the North American Basin have contributed to the observed changes between the two time

Consequently, the chapters of this thesis are arranged into a conceptual part (Chapters 1 and 2) and an empirical part (Chapters 3 and 4). In Chapter 1, I develop a

with Byan c'ub rgyal mts'an. 6) At this meeting the dpon e'en ofthe sa skya.. Bu ston, Politics and Religion 319. armies and the p'ag mo grupa rebel make up their differences and