Berlin Pankow 2017
Informationen aus dem Rathaus Information from Town Hall
www.berlin.de/pankow
Wir entwickeln.
Wir bauen.
Projektentwickler und Bauträger seit mehr als 20 Jahren.
Goldschlagstraße
1150 Wien
Erberger Lände
1030 Wien
Bornholmer Straße
10439 Berlin
Billrothstraße
1190 Wien
Die PREMIUM Gruppe ist seit 1995 als Projektentwickler und Bauträger im Bereich Wohnen tätig. In Österreich und Deutschland wurden 270 Immobilienprojekte mit 6.700 Wohnungen und einer Fläche von 486.000 m² saniert oder neu errichtet. PREMIUM gehört damit österreich- weit zu den größten und erfahrensten Immobilienunternehmen. Das Know-how der PREMIUM Gruppe reicht von der Projektentwicklung über die Durchführung der baulichen Maßnahmen bis hin zur Bewirtschaftung der Objekte. Bis dato zeichnet die Unternehmensgruppe für ein Investitionsvolumen von rund 1,1 Mrd. Euro verantwortlich.
Tabbertstraße
12459 Berlin
Billrothstraße
1190 Wien
Erberger Lände
1030 Wien
Bornholmer Straße
10439 Berlin
Seniorenresidenz Haus Bavaria Alt-Tempelhof 10-12 12099 Berlin Tel. 030/72 00 60-0
Der Fürsorge im Alter Unternehmensgruppe gehören vier Pflegeeinrichtungen in Berlin in den Stadtbezirken Steglitz, Tempelhof, Marzahn-Hellersdorf und Pankow mit insge- samt 496 Pflegeplätze (210 Einzelzimmer und 143 Doppelzimmer).
Unser Pflegebild:
• Hohe Lebens- und Wohnqualität
• Geborgenes, familiäres, freundliches und sicheres Umfeld
• Individuelle Förderung durch fundiertes therapeutisches und pflegerisches Fachwissen
Unsere Pflegeangebote:
• Vollstationäre Pflege
• Pflege bei Demenz
• Urlaubs- und Verhinderungspflege
• Langzeitpflege
Seniorenresidenz Biesdorfer Höhe Apollofalterallee 37 12683 Berlin Tel. 030/31 93 193
Seniorenresidenz Haus Steglitz Klingsorstr. 121 12203 Berlin Tel. 030/31 93-0
Seniorenresidenz Haus Pankow Schulzestr. 10 13187 Berlin Tel. 030/49 40 04-0
Nur für Sie. In Ihrer Nähe.
www.fuersorge-im-alter info@fuersorge-im-alter.de
Inhalt Content
Die Mitglieder des Bezirksamtes stellen sich vor The members of the District Office introduce themselves Bezirksbürgermeister District Mayor
Sören Benn . . . . 3
Bezirksstadtrat District Councillor Vollrad Kuhn . . . . 4
Bezirksstadträtin District Councillor Rona Tietje . . . . 5
Bezirksstadtrat District Councillor Dr . Torsten Kühne . . . . 6
Bezirksverordnetenversammlung Pankow von Berlin District Assembly of Pankow Berlin Fraktionen Political Parties . . . . 7
Mitglieder der Fraktionen Members of Parliamentary Groups . . . . 8
Ausschüsse Committees . . . . 9
Antwortfax für Korrekturen und Hinweise Reply fax for corrections and comments . . . . 10
Die Bezirksverwaltung The District Administration Struktur des Bezirksamtes Structure of the District Office . . . . 12
Bezirksbürgermeister und Leiter der Abteilung Kultur, Finanzen und Personal District Mayor and Head of the Department for Culture, Finance and Personnel . . . .13
Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerservice Department for Urban Development and Resident Services . . . 15
Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales Department for Youth, Economic Affairs and Social Affairs . . . . 17
Abteilung Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit Department for School, Sports, Facility Management and Healths . . . . 20
Abteilung Umwelt und öffentliche Ordnung Department for Environment and Public order . . . . 22
Auf Tour durch Pankow On Tour through Pankow BEWEGUNG MOVEMENT . . . . 24
Inserentenverzeichnis Index of advertisers . . . . 54
Impressum Imprint . . . .55
Der Bezirk von A bis Z The District from A to Z Ärzte, Zahnärzte, Psychologische Psychotherapeuten, Tierärzte Doctors, Dentists, Psychological Psychotherapists, Veterinarians . . . . 56
Notrufe Emergency Numbers . . . . 76
Arbeitsberatung- und vermittlung Job Advisory and Job Exchange . . . . 77
Autohäuser / Kfz-Werkstätten Car Dealerships / workshops . . . 77
Bäder Public Swimming Pools . . . . 77
Behinderteneinrichtungen Facilities for the Disabled . . . . 77
Bibliotheken Libraries . . . . 80
Bildungseinrichtungen Institution of education . . . . 81
Bürgerämter – Angebote Administrative Office for Citizens – Offerings . . . . 81
Dienstleistungen Services . . . . 81
Druckereien Printing . . . . 82
Erziehungs- und Familienberatung Parent and Family Counseling . . . . 82
Feuerwehr Fire Brigade . . . . 82
Finanzämter Tax and Revenue Offices . . . . 82
Forsten Forests . . . . 83
Frauenprojekte Women’s Projects . . . . 83
Friedhöfe Cemeteries . . . . 83
Fundbüros Lost-and-found Offices . . . . 84
Galerien Galleries . . . . 84
Garten- und Landschaftsbau / Parkmanagement Garden and landscape Design/ Park management . . . . 84
Gerichte Courts . . . . 84
Gesundheitliche Beratungsstellen Health Counselling Centers . . . . 85
Hospizarbeit Hospice Care . . . . 88
Jugendfreizeiteinrichtungen Youth Recreation Facilities . . . . . 88
Jugendberatung und Jugendhilfe Youth Counselling and Youth Welfare Services . . . . 90
Kindereinrichtungen / Kitas Children’s Institutions/ K indergartens . . . . 90
Kinos Cinemas . . . . 96
Kirchen und religiöse Gemeinschaften Churches and Religious Communities . . . . 96
Krankenhäuser und Kliniken Hospitals and Clinical Centers . . . . 97
Krankenkassen Health Insurance Companies . . . . 100
Kulturelle Einrichtungen Cultural Institutions . . . . 100
Museen Museums . . . . 101
Polizeidienststellen Police Departments . . . . 101
Rechtsanwälte Lawyers . . . . 101
Schulen Schools . . . . 101
Senatsverwaltungen Senate Adminstrations . . . . 104
Senioreneinrichtungen Senior Citizien Institutions . . . . 104
Soziale Projekte Social Projects . . . . 107
Sozialstationen und Häusliche Krankenpflege Social Stations and Home Nursing . . . . 109
Sportstätten Sports Venues . . . . 109
Sportvereine Sports Clubs . . . . 110
Standesamt und Staatsangehörigkeitsangelegenheiten Registry Office and Citizenship Matters . . . . 110
Theater Theatres . . . . 110
Tourismus Tourism . . . . 110
Verbände, Vereine, Initiativen, Netzwerke Associations, Clubs, Initiatives, Networks . . . . 110
Wochenmärkte Weekly Markets . . . . 111
Wohnungsamt Housing Office . . . . 111
Wohnungsunternehmen Housing Associations . . . . 111
Der Bezirksbürgermeister • Stadträte
Bezirksbürgermeister District Mayor Sören B e n n (Die Linke) Leiter der Abteilung Kultur, Finanzen und Personal Head of the Culture, Finance und Personnel Department
Geburtsdatum Date of birth: 08.08.1968 Geburtsort Birthplace: Kyritz Wohnbezirk Residential district: Pankow
Der Vater von drei Kindern ist gelernter Baufacharbeiter, Schauspieler und Sozialpädagoge. Seit dem Jahr 2000 ist er Mitglied der PDS und seit 2008 Bezirksvorsitzender der Partei Die Linke in Pankow. Von 2004 – 2006 war er Bürgerdeputierter im Ausschuss Jobcenter der Bezirksverordnetenversammlung (BVV), von 2006 bis 2011 Bezirksverordneter und Beisitzer im Vorstand der BVV sowie jugendpolitischer Sprecher der Linksfraktion Pankow und Vorsitzender des Jugendhilfeausschusses der BVV Pankow.
Zuletzt arbeitete Sören Benn als Referent für Wirtschaft &
Verkehr der Linksfraktion im Abgeordnetenhaus von Berlin. Als Bezirksbürgermeister ist er für Kultur, Finanzen und Personal zuständig.
The father of three children is a skilled construction worker, actor and social education worker. He has been a member of the PDS (Democratic Socialist Party) since 2000 and district chairman of Die Linke in Pankow since 2008. From 2004 – 2006 he was the citizen's deputy on the committee for the District Assembly (Bezirksverordnetenversammlung: BVV) JobCenter; from 2006 until 2011, he was a District Council member and a committee member on the BVV steering com- mittee, as well as youth policy spokesman for the Pankow Left parliamentary group and chairman of the youth assistance committee of BVV Pankow. Finally, Sören Benn worked as an advisor for economy & transport of the Left parliamentary group in the Berlin House of Representatives. As District Mayor, he is responsible for culture, finance and human re- sources.
Der Bürgermeister • Stadträte
Stellvertretender Bezirksbürgermeister undBezirksstadtrat Vice-Mayor and District Councillor
Vollrad K u h n (Bü 90/Die Grünen)) Leiter der Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste
Head of the Department of Urban Development and Resident Services
Geburtsdatum Date of birth: 31.08.1956 Geburtsort Birthplace: Lehnin
Wohnbezirk Residential district: Pankow/Prenzlauer Berg
Vollrad Kuhn studierte an der Universität Rostock
Maschinenbau, Fachrichtung Schiffbaukonstruktion, er ist ver- heiratet und hat drei erwachsene Kinder. Seit 1984 engagierte er sich in der unabhängigen DDR-Umweltbewegung unter dem Dach der evangelischen Kirche zuerst in Fürstenwalde und später im DDR-weiten Netzwerk „arche“. Er war im Herbst 1989 Mitbegründer der Grünen Partei in der DDR und einer ihrer Sprecher. Anschließend arbeitete er bis Juni 1990 als deren Referent für Öffentlichkeitsarbeit. Im Juni 1990 wurde er zum stellvertretenden Bezirksbürgermeister und Bezirksstadtrat für Umwelt und Natur von Berlin-Mitte gewählt. Dem schloss sich nach Ende der Wahlperiode ein BVV-Mandat in Mitte an, und im Herbst 1992 wählte ihn die BVV Treptow zum Stadtrat für Wirtschaft und Umwelt.
Es folgte die Wahl ins Berliner Abgeordnetenhaus 1995, wo er für die Fraktion Bündnis 90/Die Grünen wirtschafts- politischer Sprecher in der 13. Wahlperiode war. Ab 2000 arbeitete Vollrad Kuhn als Projektmanager für die Berliner Energieagentur, war für internationale Beratungsprojekte bis Ende 2008 zuständig und engagierte sich viele Jahre lang als ehrenamtlicher Betriebsratsvorsitzender. Seit 2009 war er unter anderem als Projektmanager mit Energieeffizienz- Gebäudeprojekten in Europa für eine US-Stiftung betraut, und ab Mitte 2010 arbeitete er als Manager im Bereich Gebäude-Energieeffizienz für ein globales US-Unternehmen bis 2014. Daran schloss sich eine Tätigkeit als wissenschaft- licher Mitarbeiter für die Fraktion Bündnis 90/Die Grünen im Abgeordnetenhaus an. Im Januar 2017 wurde Vollrad Kuhn Bezirksstadtrat für Stadtentwicklung und Bürgerdienste in Pankow.
Vollrad Kuhn studied mechanical engineering at the University of Rostock, faculty of shipbuilding design; he is married and has three grown children. Since 1984, he was involved in the independent GDR environmental movement under the umbrel- la of the Protestant church, first in Fürstenwalde and later in the GDR-wide "arche" ["ark"] network. In the autumn of 1989, he was a co-founder of the Grünen Partei in the GDR and one of its speakers. He subsequently worked as its advisor for public relations work until June 1990. In June 1990, he was elected Deputy District Mayor and District Council member for the environment and nature of Berlin-Mitte. This was followed by a District Assembly (Bezirksverordnetenversammlung: BVV) mandate in Mitte after the end of the legislative term, and in autumn 1992, the District Assembly (BVV) Treptow elected him as Council member for economy and environment. Then fol- lowed election to the Berlin House of Representatives in 1995, where he was the economic policy speaker for the Bündnis 90/Die Grünen [Alliance 90/The Greens] parliamentary group during the 13th legislative term. Since 2000, Vollrad Kuhn has worked as project manager for the Berliner Energieagentur [Berlin Energy Agency], was responsible for international consulting projects until the end of 2008 and has been active for many years as honorary works council chairman. Since 2009 he has been entrusted with being, among other things, a project manager for energy efficiency building projects in Europe for a U.S. foundation, and since mid-2010, he worked as a manager in the field of building energy efficiency for a global U.S. company until 2014. This was followed by a posi- tion as research associate for the Bündnis 90/Die Grünen par- liamentary group in the House of Representatives. In January 2017, Vollrad Kuhn became District Councillor for Urban Development and Citizens' Services in Pankow.
Der Bezirksbürgermeister • Stadträte
Bezirksstadträtin District Councillor Rona T i e t j e (SPD) Leiterin der Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales
Head of the Department of Youth, Economic Affairs and Social Affairs
Geburtsdatum Date of birth: 07.10.1981 Geburtsort Birthplace: Schleswig Wohnbezirk Residential district: Pankow
Rona Tietje wohnt seit dem Jahr 2001 in Pankow. Nach dem ersten juristischen Staatsexamen absolvierte sie ihr Referendariat unter anderem an der Volksbühne und in der Verwaltung des Deutschen Bundestages. Nach dem zweiten Staatsexamen war sie in einer mittelständi- schen Rechtsanwaltskanzlei in Prenzlauer Berg mit dem Schwerpunkt Urheber- und Medienrecht tätig. Seit 2013 arbeitete sie als wissenschaftliche Mitarbeiterin für die SPD-Fraktion im Berliner Abgeordnetenhaus und seit 2015 bei der Senatsverwaltung für Finanzen. Die Volljuristin trat 1998 in die SPD ein und wurde im Oktober 2006 erstmals in die Bezirksverordnetenversammlung von Pankow ge- wählt. Mit Beginn der VII. Legislaturperiode übernahm sie dort den Vorsitz der SPD-Fraktion. Bei den Wahlen 2016 zur BVV war Rona Tietje die Spitzenkandidatin der Pankower Sozialdemokraten und ist als Bezirksstadträtin jetzt für die Bereiche Jugend, Wirtschaftsförderung und Soziales zuständig.
Rona Tietje has lived in Pankow since 2001. After her first state legal examination, she completed her legal intern- ship at, among other positions, the Volksbühne [Popular Theatre] and in the administration of the German Bundestag [German Federal Republic Parliament]. After her second state legal examination, she had a position in a medium-sized law firm in Prenzlauer Berg with a focus on copyright and media law. Since 2013, she has worked as a research associ- ate for the SPD parliamentary group in the Berlin House of Representatives and, since 2015, at the Senate administra- tion for finance. The fully qualified lawyer joined the SPD in 1998 and was first elected to the District Assembly of Pankow in October 2006. At the start of the VIIth legisla- tive term, she took over the chair of the SPD parliamen- tary group. In the 2016 elections for the District Assembly (Bezirksverordnetenversammlung: BVV), Rona Tietje was the leading candidate of the Pankow Social Democrats and as a District Councillor is now responsible for the areas of youth, economic development and social affairs.
Der Bürgermeister • Stadträte
Bezirksstadtrat District Councillor Dr. Torsten K ü h n e (CDU)
Leiter der Abteilung Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit
Head of the Department of School, Sports, Faciliy Management and Health
Geburtsdatum Date of birth: 04.12.1975 Geburtsort Birthplace: Berlin Wohnbezirk Residential district: Pankow
Der gebürtige Pankower studierte nach dem Abitur bis 2003 Physik an der Freien Universität Berlin sowie der University of Texas at Austin. Von 2004 bis 2007 promo- vierte er auf dem Gebiet der Theoretischen Biophysik am Max-Planck-Institut für Kolloid- und Grenzflächenforschung in Potsdam-Golm. Anschließend war er dort bis 2009 als Wissenschaftlicher Mitarbeiter tätig. Seit 2006 bis zu seiner Wahl als Bezirksstadtrat war Dr. Kühne auch für die CDU- Fraktion im Berliner Abgeordnetenhaus als Wissenschaftlicher Referent beschäftigt. Neben seinen politischen Funktionen ist Dr. Kühne Mitglied in mehreren Berliner Vereinen, u. a.
Verein für Pankow e.V. und Union der Auslandsfranzosen (UFE). In der VII. Wahlperiode war er Leiter der Abteilung Verbraucherschutz, Kultur, Umwelt und Bürgerservice und im neuen Bezirksamt ist er für Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit zuständig.
After completing his Abitur [university preparation exami- nation], the native Pankower studied physics at the Free University of Berlin as well as the University of Texas at Austin until 2003. From 2004 until 2007, he completed his doctor- ate in the field of theoretical biophysics at the Max Planck Institute of Colloids and Interfaces in Potsdam-Golm. He was subsequently employed there as a research associate until 2009. From 2006 until his election as District Councillor, Dr.
Kühne also worked for the CDU parliamentary group as their scientific advisor in the Berlin House of Representatives. In addition to his political functions, Dr. Kühne is a member of several Berlin associations, including the Verein für Pankow e.V. [Pankow Association reg. assn.] and the Union of French Expatriates (UFE). During the VIIth legislative term, he was Head of the Department for Consumer Protection, Culture, Environment and Civil Service and he is responsible for school, sports, facility management and health in the new district office.
Bezirksverordnetenversammlung
Der Bezirksverordnetenvorsteher Michael van der Meer (Die Linke) The Chairman
Sprechzeiten Hours: nach Absprache mit dem Büro der BVV
as well as by prior telephone with the Bureau of the District Assembly
Fröbelstraße 17, Haus 7, Raum 104 Tel. 9 02 95-50 02/03
10405 Berlin Fax 9 02 95-65 15
E-Mail bvv-buero@ba-pankow.berlin.de
Büro der Bezirksverordnetenversammlung Office of the District Assembly
Postanschrift: Fröbelstraße 17 Haus 7, Raum 104, 105
10405 Berlin
Sprechzeiten Hours: Montag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Dienstag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Mittwoch nach Vereinbarung
Donnerstag 9.00–11.30 Uhr und 12.30–15.00 Uhr Freitag nach Vereinbarung
Zusammensetzung der BVV Members of the District Assembly (BVV)
DiE LinkE (DiE LinkE) 13 Mandate
Bündnis 90/Die GRünEn (GRünE) 12 Mandate
Sozialdemokratische Partei Deutschlands (SPD) 12 Mandate
Alternative für Deutschland (AfD) 8 Mandate
Christlich Demokratische Union Deutschlands (CDU) 8 Mandate
Freie Demokraten (FDP) 2 Mandate
Sprechstunden der Fraktionen Business hours of political parties
LinksfraktionSprechzeiten Hours: Mo Mon 13.00–17.00 Uhr Tel. 42 02 08 73
Do Thu 13.00–15.00 Uhr Fax 42 02 08 74
im Fraktionszimmer der Linksfraktion Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17
Haus 7, Raum Room 109 E-Mail kontakt@linksfraktion-pankow.de Fraktion Bündnis 90/Die Grünen
Die Fraktionsvorsitzenden Daniela Billg und Dennis Probst sowie die Fachpolitiker/innen der Fraktion stehen ihnen gern für ein persönliches Gespräch zur Verfügung. Wir bitten Sie, telefonisch oder per E-Mail einen Termin zu vereinbaren und freuen uns auf das Gespräch mit ihnen.
Fraktionsbüro Bündnis 90/Die Grünen Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17, Haus 7, Tel. 9 02 95-50 07 Raum Room 202/203 E-Mail info@gruene-fraktion-pankow.de Fraktion der SPD
Sprechzeiten Hours: Mo Mon 16.00–18.00 Uhr Tel. 28 03 35 21
Mi Wed 16.00–18.00 Uhr
im Fraktionszimmer der SPD E-Mail spd-fraktion-pankow@berlin.de Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17
Haus 7, Raum Room 100/101 Fraktion der AfD
im Fraktionszimmer der AfD-Fraktion Tel. 9 02 95-50 10 Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17
Haus 7, Raum Room 128 E-Mail bvv-kontakt@afd-pankow.de Fraktion der CDU
Sprechzeiten Hours: Mo Mon 16.00–17.00 Uhr Tel. 9 02 95-50 09
im Büro der CDU-Fraktion Fax 9 02 95-50 35
Bezirksamt Pankow, Fröbelstraße 17 E-Mail info@fraktion-cdupankow.de Haus 7, Raum Room 212
Gruppe der FDP
kontakt Contact: E-Mail info@fdp-bvv-pankow.de
Bezirksverordnetenversammlung Pankow von Berlin
District Assembly of Pankow Berlin
Bezirksverordnetenversammlung
Mitglieder der Fraktionen Members of Parliamentary Groups
LinksfraktionBordfeld, Frederik Stellvertretender Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Geldner, Andrea
Giama-Gerdes, Jasmin Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group kempe, Wolfram
Lehmann, Marie-Therése Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group van der Meer, Michael Vorsteher der BVV Chairman of the District Assembly
Meyer, Sophie
Pfaff, Christina Stellvertretende Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Pohl, ines
Schirmer, Maximilian Schlüter, Paul Dr. Stiller, Jaana
Zarbock, Matthias Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Fraktion Bündnis 90 / Die Grünen
Billig, Daniela Fraktionssprecherin Speaker of Parliamentary Group
Feige, René Dr. Groba, Felix Heydenreich, Christiane Jütting, Oliver Dr. koch, Cordelia
Probst, Dennis Fraktionsvorsitzender/Fraktionssprecher Chairman of Parliamentary Group Scherf, Julia
Schnur, Ute Stellv. Vorsteherin der BVV Vice-Chairman of the District Assembly Senkel, Stefan
Dr. Sich, Verena Tharan, Almuth Fraktion der SPD
Bohla, Thomas Stellv. Fraktionsvorsitzender Vice-Chairman of Parliamentary Group Böttcher, Matthias
Falaknaz, Tannaz
Hakelberg, Claudia Beisitzerin Assessor
Howind Moreno, Anna kijora, Gregor Dr. Sabek, Yasser
Schomann, Mechthild Stellv. Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Schröder, Roland Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Szidat, Mike
Unger, Annette Wölk, Stephanie Fraktion der AfD
Bottin, Liane Stellv. Fraktionsvorsitzende / Beisitzerin Vice-Chairman of Parliamentary Group / Assessor
Holder, Andreas
kretschmer, Stefan Dr. Meier, Frank Peterson, klaus Thieme, Tobias Weisbrich, Thomas
Wirtensohn, Stephan Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Fraktion der CDU
Bergmann, Sebastian
Bittner, Denise Stellv. Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Blauert, Stefan
kleinschmidt, Helmut
kraft, Johannes Fraktionsvorsitzender Chairman of Parliamentary Group Retschlag, Andreas
Dr. Schreiner, Manja Beisitzerin Assessor
Steinke, Claudia Stellv. Fraktionsvorsitzende Vice-Chairman of Parliamentary Group Gruppe der FDP
Dr. Enge, Thomas Regel, Sophie
Bezirksverordnetenversammlung Die Ausschüsse der Bezirksverordnetenversammlung Pankow
The Committees of the District Assembly of Pankow Viii. Wahlperiode
Ausschussvorsitzende Stellv. Ausschussvorsitzende Schriftführer
Chairmen Vice Chairmen Secretary
Ältestenrat LINKE Bü90 / GRÜNE
Councillor of Elders Vorsteher Chairmen Stellv. Vorsteherin Vice Chairmen der BVV of the BVV der BVV of the BVV
van der Meer, Michael Schnur, Ute
Ausschuss für Bürger- CDU AfD Bü90 / GRÜNE
dienste, Eingaben und Steinke, Claudia Holder, Andreas Feige, René Beschwerden, Geschäftsordnung
Committee on Public Services,
Petitions and Complaints, Rules of Procedure
Ausschuss für Finanzen, Bü90 / GRÜNE SPD AfD
Personal und Immobilien Jütting, Oliver Bohla, Thomas Weisbrich, Thomas Committee on Finance,
Personnel and Real Estate
Ausschuss für Gleichstellung LINKE AfD Bü90 / GRÜNE
und Gender Mainstreaming, Pfaff, Tina Thieme, Tobias Jütting, Oliver Bürgerbeteiligung, Verwaltungsmodernisierung
Committee on Gender Equality and Mainstreaming,, Citizen Participation and Administrative Modernisation
Integrationsausschuss Bü90 / GRÜNE LINKE SPD
Committee onIntegration
Kinder- und Jugendhilfe- CDU LINKE SPD
ausschuss Blauert, Stefan Schlüter, Paul Falaknaz, Tannaz
Children and Youth Welfare Committee
Ausschuss für Rechnungs- AfD SPD LINKE
prüfung und Controlling Wirtensohn, Stephan Wölk, Stephanie Meier, Sophie Committee on Audit and Control
Ausschuss für Schule, SPD AfD LINKE
Sport und Gesundheit Kijora, Gregor Kretschmer, Stefan Schlüter, Paul Committee on Schools, Sports and Health
Ausschuss für Soziales, LINKE Bü90 / GRÜNE AfD
Senioren, Arbeit und Wirtschaft Schirmer, Maximilian Senkel, Stefan Bottin,Liane Committee on Social Affairs,
Senior Citizens, Labor and Economic Affairs
Ausschuss für SPD Bü90 / GRÜNE CDU
Stadtentwicklung und Szidat, Mike Dr. Koch, Cordelia Kraft, Johannes Grünanlagen
Committee on Urban Development and Green area
Ausschuss für Bü90 / GRÜNE LINKE SPD
Umwelt- und Dr. Groba, Felix Geldner, Andrea Hakelberg, Claudia
Naturschutz
Committee on Environmental Protection and Nature Conservation
Ausschuss für Verkehr und LINKE SPD Bü90 / GRÜNE
Öffentliche Ordnung Kempe, Wolfram Schröder, Roland Tharan, Almuth Committee on Public Transport and Public Order
Ausschuss für Weiterbildung, SPD Bü90 / GRÜNE LINKE
Kultur und StädtepartnerschaftenBöttcher, Matthias Dr. Sich, Verena Zarbock, Matthias Committee on Education,
Culture and Sister Cities
Bezirksverordnetenversammlung
an: Bezirksamt Pankow von Berlin
District Office of Pankow Berlin Fax-Nr. 9 02 95 24 44
Pressestelle Press Office, Breite Straße 24A–26, 13187 Berlin
von: Datum Date:
from: . . . Tel.-Nr. Phone: . . . . . . . Fax-Nr. Fax: . . . .
Bitte berücksichtigen Sie bei der Erarbeitung der nächsten Informations-Broschüre folgende Änderungen / Korrekturen / Hinweise:
When preparing the next information brochure, please take into account the following changes / corrections / comments.
Meine Eintragung befindet sich auf der Seite My entry is of page: . . . . unter der Rubrik under the heading: . . . . Der Text lautet The text reads: . . . . . . . . . . . .
Änderung/Korrektur Change/correction: . . . . . . . . . . . . . . . .
Folgende Hinweise habe ich I have the following comments: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Unterschrift/Stempel Signature/Stamp
Änderungen, Korrekturen, Hinweise
Changes, corrections and comments
Bezirksverwaltung
Bezirksverwaltung
District Administration
Bezirksamt Pankow von Berlin Pankow District Office of Berlin
Rathaus Town hall: Breite Straße 24A–26 (Sitz des Bezirksbürgermeisters) 13187 Berlin
Behindertengerechte Zugänge Accessible for disabled persons
Zentrale Telefonnummer Central phone number 9 02 95-0 Zentrale Faxnummer Central fax number 9 02 95-22 44
Achtung! Änderungen sind möglich.
Bitte beachten Sie die Veröffentlichungen in der Presse und im Internet.
Please note! Changes may occur. Please refer for public notices in the press and on the Internet.
Postanschrift Postal address: Bezirksamt Pankow von Berlin Postfach 730113
13062 Berlin
Internet-Adresse Internet address: www.berlin.de / pankow E-Mail-Adressen: vorname.name@ba-pankow.berlin.de
Rollstuhlgeeigneter Zugang Accessible for wheelchairs
• Zugänge stufenlos (bis 3 cm) oder Entrances without steps (up to 3 cm) or
• Rampen mit maximal 6% Gefälle oder Ramps with a maximum grade of 6% or
• Aufzug Lift
Bedingt rollstuhlgeeigneter Zugang Conditional wheelchair accessibility
• Zugänge maximal eine Stufe oder Entrances have no more than one step or • Rampen bis maximal 18% Gefälle oder technische
Hilfsmittel oder Ramps with a maximum grade of 18% grade or technical aids or
• Aufzug Lift
• Personal hilft Personnel will provide assistance
Rollstuhlgeeignetes WC Whellchair-accessible toilet
Ausgewiesener Behindertenparkplatz ist vorhanden.
Designated parking space for disabled persons is available.
Bezirksverwaltung
Bezirksverwaltung
Bezirksbürgermeister District Mayor
und Leiter der Abteilung Kultur, Finanzen und Personal
and head of the Department of Culture, Finance and Personnel
Bezirksbürgermeister District Mayor Sören B e n n (Linke)
Dienstsitz Official Seat Rathaus Pankow
Breite Str. 24A–26 über Neue Schönholzer Str.
13187 Berlin 9 02 95-23 00
Fax 9 02 95-22 30 E-Mail soeren.benn@
ba-pankow.berlin.de
Büro des Bezirksbürgermeisters
Office of the District Mayor
Sekretariat SecretaryFrau Firyn 9 02 95-23 01
Frau Schönfeld 9 02 95-25 19
Referent
Herr Höfinghoff 9 02 95-24 58
Koordinator
Herr Hanisch 9 02 95-24 69
Stabsstelle des Bezirksamtes
Personnel Section of the District Office
Breite Straße 24A–2613187 Berlin
Paten- und Partnerschaften / Bürgerschaftliches Engagement Sponsorship and Partnership/
Civic involvement
Frau Schmidt 9 02 95-23 03
Rat der Bürgermeister Council of Mayors
Öffentlich geförderter Beschäftigungssektor Publiy employment sector
Frau Schirmer 9 02 95-22 59
Pressestelle Press Office Leiter
Herr Schietzelt 9 02 95-23 06
Frau Erbert 9 02 95-22 11
Beauftragte beim Bezirksbürgermeister Officer under the District Mayor
Breite Straße 24A–26 13187 Berlin
Gleichstellung Equality
Frau Gerstenberger 9 02 95-23 05 EU und Bündnis für Wirtschaft und Arbeit
EU and Alliance for Business and Labor Lokale Agenda Local Agenda
Frau Dr. Waschkowitz 9 02 95-26 33 Integration Integration
Frau Niewiedzial 9 02 95-25 24
Flüchtlingskoordinatorin Refugee coordination
Frau Gust 9 02 95-24 31
Menschen mit Behinderung Persons with Disabilities
Herr Thormann 9 02 95-27 40
Korruptionsprävention und -bekämpfung, Datenschutz Corruption Prevention and Control, Data Protection
Herr Hartwig 9 02 95-27 07
SE Steuerungsdienst, Finanzen und Personal Control Services, Finance and Personnel
Breite Straße 24A–26 13187 Berlin Leiterin
Frau Dreher 9 02 95-27 26
Sozialraumorientierte Planungskoordination Local Community Planning Coordination
Neue Schönholzer Straße 35 13187 Berlin
Kommisarischer Leiter
Herr Lange 9 02 95-27 38
Bezirksverwaltung
District Administration
Bezirksverwaltung
Rechtsamt (intern)
Legal Affairs Office (internal)
Breite Straße 24A–26 13187 Berlin LeiterHerr Farin 9 02 95-22 07
Amt für Weiterbildung und Kultur Office for Further Education and Culture
Danziger Straße 101 10405 Berlin
Leiter 9 02 95-38 38
Herr Dernbach Fax 9 02 95-38 39 holger.dernbach@ba-pankow.berlin.de 1. Fachbereich Volkshochschule
Department Adult Education Center Schulstraße 29
13187 Berlin
Leiterin 9 02 95-17 10
Frau Roggenhofer Fax 9 02 95-17 01 susanne.roggenhofer@ba-pankow.berlin.de Volkshochschulen siehe Teil A bis Z, Seite 104 Adult Education Centers see Parts A to Z, page 104 2. Fachbereich Musikschule Béla Bartók
Department of Music School Béla Bartók Am Schloßpark 20
13187 Berlin nur Saal
Leiter 4 98 52 50/14
Herr Berghäuser Fax 49 85 25 25
chris.berghaeuser@ba-pankow.berlin.de Einheitliche Sprechzeiten
Standard office hours open to the public Dienstag u. Freitag Tue and Fri
9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr
Musikschulen siehe Teil A bis Z, Seite 103 Music Schools see Parts A to Z, page 103 3. Fachbereich Museum /
bezirkliche Geschichtsarbeit
Department of Museums / District History Projects Prenzlauer Allee 227
10405 Berlin
Leiter 9 02 95-39 16
Herr Roder Fax 9 02 95-39 18
bernt.roder@ba-pankow.berlin.de Einrichtungen siehe Teil A bis Z, S. 101
Facilities see Parts A to Z, page 101 4. Fachbereich Kunst und Kultur
Department of Art and Culture Danziger Straße 101
10405 Berlin
Leiterin 9 02 95-38 01
Frau Dr. Juretzka Fax 9 02 95-38 49 christa.juretzka@ba-pankow.berlin.de Kulturelle Einrichtungen siehe Teil A bis Z, Seite 100 Cultural Facilities see Parts A to Z, page 100 Galerien siehe Teil A bis Z, Seite 84 Galleries page see Parts A to Z, page 84 5. Fachbereich Stadtbibliothek
Department of Public Library Greifswalder Str. 87
10409 Berlin
Leiter 4 23 45 87
Herr Vetter Fax 4 23 45 84
danilo.vetter@ba-pankow.berlin.de Bibliotheken siehe Teil A bis Z, Seite 80
Libraries page see Parts A to Z, page 80
Bezirksverwaltung
Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste
Departments of Urban Development and Resident Services
Stellvertretender Bezirksbürgermeister und Bezirksstadtrat
Vice District Mayor and District Councillor Leiter der Abteilung Stadtentwicklung und Bürgerdienste
Director of the Department of Urban Development and Resident Services Vollrad K u h n (Bü 90 / Die Grünen)
Dienstsitz Official SeatDarßer Straße 203
13088 Berlin 9 02 95-85 20
E-Mail vollrad.kuhn@
ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95 85-20 Fax 9 02 95-85 37
Stadtentwicklungsamt Urban development office
Leiter:
Herr Risken
Storkower Straße 97 9 02 95-34 64
10407 Berlin Fax 9 02 95-34 84
stadtentwicklungsamt@ba-pankow.berlin.de Koordinierung Infrastruktur
Infrastructure coordination
Frau Kobs 9 02 95-34 52
Fachbereich Stadtplanung
Department of City Planning 9 02 95-34 68 Leiterin: Frau Carrasco Office-Tel. 9 02 95-33 83 Information / Interner Service
Information / Internal Services
Frau Eiselt 9 02 95-34 62
Vorbereitende Bauleitplanung Preliminary Urban Land-Use Planning
Frau Pfeil 9 02 95-31 21
Verbindliche Bauleitplanung I Binding Urban Land-Use Planning I
Frau Kienitz 9 02 95-31 24
Verbindliche Bauleitplanung II Binding Urban Land-Use Planning II
Herr Dr. Leue 9 02 95-41 10
Geltendes Planungsrecht Applicable planning law Gruppenleiter: Herr Bock 9 02 95-35 59
Fachbereich Bauaufsicht Building inspection Leiter: Herr Rupprecht 9 02 95-31 52 Wohnungsaufsicht Housing Supervision
Gruppenleiterin: Frau Frost 9 02 95-31 58 Untere Denkmalschutzbehörde
Lower monument preservation authority
Leiterin: Frau Lindstädt 9 02 95-31 07 Fachbereich Stadterneuerung
Department of Urban Renewal
Leiter: Herr Speckmann 9 02 95-31 18 Baulasten
Obligations to construct and maintain
Frau Rösner 9 02 95-35 78
Fachbereich Vermessung Special Department of Surveying
Leiter: Herr Letsch 9 02 95-43 00 Fax 9 02 95-43 02 vermessung@ba-pankow.berlin.de Geodatenservice
Geodata services
Gruppenleiterin: Frau Langen 9 02 95-43 13 Grundstücksnummerierung
Plot numbering
Frau Pateisat 9 02 95-41 39
Bodenrichtwertauskünfte Land value information
Herr Büchner 9 02 95-43 84
Straßen- und Grünflächenamt Office of Roads and Parks
Darßer Straße 203 13088 Berlin
Leiter: 9 02 95-85 10
Herr Johnke Fax 9 02 95-86 29
sga@ba-pankow.berlin.de Planung, Entwurf, Projektsteuerung, Straßen Planning, Design, Project Management, Roads
Frau Marks 9 02 95-85 95
Neubaumaßnahmen Straßen, Grün New roads construction, green
Herr Berger 9 02 95-86 67
Straßenverwaltung Road Administration
Frau Schulze 9 02 95-86 49
Straßenaufsicht und -unterhaltung Road Supervision and Maintenance of Roads
Herr Bollmann 9 02 95-85 39
Sprechzeiten Hours
Dienstag Tue 9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr und nach Vereinbarung and by Appointment
Bezirksverwaltung
Pflege und Unterhaltung, Grün Upkeep and maintenance, green
Herr Sasse 9 02 95-86 74
Verwaltung
Frau Neustädt 9 02 95-86 66
Friedhofswesen 9 02 95-19 50
Am Bürgerpark 24 Fax 48 49 09 50 13156 Berlin
friedhofsverwaltung@ba-pankow.berlin.de (siehe Friedhöfe auf Seite 83
Amt für Bürgerdienste Office for Public Service
Breite Straße 24A–26 Fax 9 02 95-22 20 13187 Berlin
Leiterin: Frau Ruflett
buergeramt@ba-pankow.berlin.de Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115 Berlin citizen´s helpline – Enquiries 115 Bürgerämter
Administrative Offices for Citizens Bürgeramt Pankow
Breite Straße 24A–26
Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115
13187 Berlin Fax 9 02 95-25 76
Leiterin: Frau Nehls
buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Prenzlauer Berg
Fröbelstraße 17, Haus 6
Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115
10405 Berlin Fax 9 02 95-68 88
Leiterin: Frau Laenger
buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Weißensee
Berliner Allee 252–260
Berliner Bürgertelefon – Auskunft 115
13088 Berlin Fax 9 02 95-78 43
Leiter: N.N.
buergeramt@ba-pankow.berlin.de Bürgeramt Karow/Buch
Franz-Schmidt-Straße 8–10
13125 Berlin 94 87 88 60
Komm. Leiter Herr Schwarz Fax 94 87 88 88 buergeramt@ba-pankow.berlin.de Sprechzeiten aller Bürgerämter Hours
Montag Mon 8.00–15.00 Uhr
Dienstag, Donnerstag Tue, Thu 11.00–18.00 Uhr Mittwoch, Freitag Wed, Fri 8.00–13.00 Uhr 3. Samstag 3. Sat 9.00–13.00 Uhr im Monat in the month nur Bürgeramt Weißensee only Registration Office Weißensee Staatsangehörigkeits- /
Einbürgerungsangelegenheiten Citizenship / Naturalization Affairs
Breite Straße 24A–26
13187 Berlin 9 02 95-23 86
Frau Michalek Fax 9 02 95-27 01
Frau Duscha 9 02 95-25 11
Sprechzeiten Hours
Mittwoch Wed 8.00–11.00 Uhr
Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr
Standesamt Pankow Pankow Registry Office
Beurkundung Neugeborene 9 02 95-23 40 / 23 93 Registration of Births 9 02 95-25 42
geburt@ba-pankow.berlin.de
Beurkundung Sterbefälle 9 02 95-24 62/23 28 Registration of Deaths sterbe@ba-pankow.berlin.de Urkundenstelle 9 02 95-22 18 / 24 25 Title Deeds Office 9 02 95-24 26 / 24 64
urkunde@ba-pankow.berlin.de
Eheschließungen/Lebenspartnerschaften
(gleichgeschlechtl. Paare) 9 02 95-22 15 Marriage Ceremony / Partnerships 9 02 95-24 94 (same-sex couples) ehe@ba-pankow.berlin.de
Namensänderung 9 02 95-23 37
Name Change
Hochzeitszimmer nicht barrierefrei zugänglich
Wedding room no barrier-free access Breite Straße 24A–26 9 02 95-22 15
13187 Berlin Fax 9 02 95-25 92
Leiterin Frau Sauerborn
Sprechzeiten Standesamt Hours of the Registry Office
Montag, Dienstag Mon, Tue 8.30–13.00 Uhr Donnerstag Thu 13.00–18.00 Uhr Anmeldung zwecks Eheschließung nur mit Terminverein- barung Registration for marriage only by appointment Freitag (nur Sterbefälle)
Fri (only Book of Deaths) 8.30–13.00 Uhr
Wohnungsamt Housing Office
Neue Schönholzer Str. 34–35 13187 Berlin
amt. Leiter 9 02 95-26 01
Herr Schaum Fax 9 02 95-26 02
Bezirksverwaltung
Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales Department for Youth, Economic Affairs and Social Affairs
Bezirksstadträtin District Councillor
und Leiterin der Abteilung Jugend, Wirtschaft und Soziales
and Director of the Department for Youth, Economic Affairs and Social Affairs
Rona T i e t j e (SPD)
Dienstsitz Official SeatFröbelstraße 17, Haus 2 9 02 95-53 00 10405 Berlin E-Mail rona.tietje@
ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95-53 01
Fax: 9 02 95-51 48
Jugendamt Youth Services
Berliner Allee 252–260 13088 Berlin
Leitung / Jugendamtsdirektion 9 02 95-76 02
Frau Krause Fax 9 02 95-71 64
Fachdienst 1 – Allgemeine Förderung von jungen Menschen und Familien
Special Service 1 –
General Support of Youth People and Families
Berliner Allee 252–260 13088 Berlin
Fachdienstleitung 9 02 95-72 60
Herr Jäger Fax 9 02 95-72 78
Fachdienst 2 – Kindschaftsrecht Special Service 2 – Parent and Child Law
Berliner Allee 252–260 13088 Berlin
– Unterhaltsberatung, Beistandschaft – Beurkundung u.a. von Vaterschafts-
anerkennungen, Unterhalt und der gemein- samen elterlichen Sorge
– Vormundschaften / Pflegschaften für Minderjährige
– Beantragung von Unterhaltsvorschuss – Beantragung von Bundeselterngeld Fachdienstleiter
Herr Kopischke 9 02 95-73 31
Fax 9 02 95-74 77 Bundeselterngeld
Federal Parenting Allowance Berliner Allee 252–260
13088 Berlin 9 02 95-74 68
Frau Bärmann Fax 9 02 95-74 77
Fachdienst 3 – Erziehungs- und Familienberatung Special Service 3 – Education and Family Counseling
Ortsteil Pankow Local District Pankow Neue Schönholzer Straße 35
13187 Berlin 9 02 95-27 50
Fax 9 02 95-27 53 Ortsteil Prenzlauer Berg
Local District Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 5
10405 Berlin 9 02 95-36 22
Fax 9 02 95-36 51 Ortsteil Weißensee
Local District Weißensee
Amalienstraße 8 9 02 95-83 33
13086 Berlin Fax 9 02 95-83 38
Nebenstelle Karow / Buch Branch Karow / Buch Franz-Schmidt-Straße 8 –10 9 02 95-37 94 13125 Berlin
Fachdienst 5 – Kindertagesbetreuung (AG Gutscheine) Special Service 5 – Child Daycare
Fachdienstleiterin:
Fröbelstraße 17, Haus 4
10405 Berlin 9 02 95-68 16
Frau Riemann Fax 9 02 95-56 71
Gutscheinstelle Kita / Hort Voucher Office for Kindergarten / After-school Care Centers Fröbelstraße 17, Haus 4
10405 Berlin 9 02 95-56 99
Frau Puhlmann Fax 9 02 95-58 41
Sprechzeiten Hours
Montag, Dienstag, Freitag Mon, Tue, Fri
9.00–12.00 Uhr
Donnerstag Thu 14.00–18.00 Uhr
Beratung in der Antragsstelle nur mit Termin.
Vereinbarungen unter: Telefon 9 02 95-56 89 oder www.berlin.de/jugendamt-pankow/dienste-und- leistungen/kindertagesbetreuung/ während der o.g.
Öffnungszeiten, advice by appointments only via Internet or telephone arrangement during opening times
Tagespflege Daycare Fröbelstraße 17, Haus 7 10405 Berlin
Frau Braun 9 02 95-58 62
Frau Hoffmann 9 02 95-58 58
Fax 9 02 95-58 37
Kitaplatz mit Integrationszuschlag Daycare space with integration program Fröbelstraße 17, Haus 7
10405 Berlin
Frau Elm 9 02 95-51 31
Fax 9 02 95-58 37
Sprechzeiten Hours
Dienstag Tue 9.00–12.00 Uhr
Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr
as well as by prior telephone arrangement
Bezirksverwaltung
Ergänzender Sozialdienst Supplementary Social Service
Berliner Allee 252–260 13088 Berlin
Fachdienstleiterin 9 02 95-79 16 Frau Gollovitzer Fax 9 02 95-75 01 AG Jugendgerichtshilfe
Juvenile Court Assistance Working Group
Fröbelstraße 17, Haus 5 10405 Berlin
Koordinatorin 9 02 95-36 14
Frau Bernauer Fax 9 02 95-36 17 Fachgebiet Wirtschaftliche Jugendhilfe
und Eingliederungshilfe
Special Department for Economic Youth Services and
Integration Assistance Berliner Allee 252–260 13088 Berlin
Fachgebietsleiter 9 02 95-79 14
Herr Franke Fax 9 02 95-71 16
Arbeitsgebiet Pflegekinderdienst Field of work: Foster children services
Berliner Allee 252–260 9 02 95-71 24/71 80/79 45
13088 Berlin Fax 9 02 95-75 01
Arbeitsbereich Beschwerdemanagement Field of work: Complaint management
Berliner Allee 252–260 9 02 95-74 85
13088 Berlin Fax 9 02 95-75 01
Regionale Dienste und Angebote / Jugendberatung
Regional Services and Offerings / Youth Counseling
Jugendberatungen Youth Counseling Region Pankow
Local District Pankow Neue Schönholzer Straße 35
13187 Berlin 9 02 95-23 58
Regionalleiterin 9 02 95-23 89
Frau Jander Fax 9 02 95-23 99
Region Prenzlauer Berg Local District Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 5
10405 Berlin 9 02 95-36 60
Regionalleiterin 9 02 95-36 65
Frau Bania Fax 9 02 95-36 30
Region Weißensee Local District Weißensee Berliner Allee 252–260
13088 Berlin 9 02 95-71 01
Regionalleiter 9 02 95-76 56
Herr Bandlow Fax 9 02 95-78 21
Kinder- und Jugendbeauftragte Child and youthwelfare officer Frau Jeanette Münch
Berliner Allee 252–260 9 02 95-71 17
13088 Berlin Fax 9 02 95-71 64
Büro für Wirtschaftsförderung Office of Business Promotion
Fröbelstraße 17 10405 Berlin Leiterin
Frau Holbe 9 02 95-56 64
Amt für Soziales
Office of Health and Social Affairs
Fröbelstraße 1710405 Berlin Leiter
Herr Berlin 9 02 95-51 10
Sekretariat 9 02 95-51 21
Frau Winning Fax 9 02 95-51 48
Sprechzeiten Hours
Dienstag Tue FB A, E, G 9.00–12.00 Uhr Donnerstag Thu FB B und C 14.00–18.00 Uhr
1. Fachbereich Betreuungsbehörde (B) – Haus 2 Department for Care Agency (B) – Building 2
Fachbereichsleiterin
Frau Wilk 9 02 95-53 35
Stellvertretender Fachbereichsleiter
Herr Slawik 9 02 95-55 94
Sozialarbeiterinnen im Fachbereich Social workers in the department
Frau Lenz 9 02 95-53 23
Frau Reinhardt 9 02 95-55 95
Frau Wurtzel 9 02 95-64 38
Frau Jünemann 9 02 95-53 34
Frau Neumann 9 02 95-68 50
2. Fachbereich Soziale Sonderleistungen (C) – Haus 2 Department of Social Special Services (C) – Buildung 2
Amt für Ausbildungsförderung [BaföG], Office for Promotion Vocational Training [BaföG], Fachbereichsleiterin
Frau Werner 9 02 95-56 09
Stellvertretende Fachbereichsleiterin und Gruppenleiterin Ausbildungsförderung Educational Support
Frau Lange 9 02 95-53 14
3. Fachbereich Seniorenservice und soziale Angebote (Soz A) – Haus 2
Department for Seniorservices and Social Offerings – Buildung 2 Fachbereichsleiterin
Frau Becker 9 02 95-68 22
Sachgebiet Kommunale Begegnungsstätten Field of Local Meeting Places
Frau Koch 9 02 95-68 61
Sachgebiet Ehrenamtlicher Dienst Field of Volonteer Service
Frau Witt 9 02 95-68 36
Frau Polzin 9 02 95-68 30
Bezirksverwaltung Kulturelle Angebote für
Seniorinnen und Senioren Cultural Offerings for seniors
Frau Stollhoff 9 02 95-68 72
Projektkoordination / Zuwendungen für freie Träger
Project Coordination / Donations to Non-profit Organizations
Frau Bandi 9 02 95-68 11
4. Fachbereich Sozialhilfe (E)
Department of Social Assistance (E) Fachbereichsleiterin
Frau Benkenstein 9 02 95-51 55 stellv. Fachbereichsleiter
Herr Alisch 9 02 95-51 37
AG Eingliederungshilfe für behinderte Menschen – Haus 3
Working group Integration Assistance for Disabled Persons (E)
Gruppenleiterin
Frau Garbe 9 02 95-53 78
Frau Kittel 9 02 95-56 54
Frau Link 9 02 95-53 60
AG Hilfe zur Pflege – Haus 3
Working group Care Assistance – Building 3 Gruppenleiter/in
Frau Gaabs 9 02 95-52 05
Herr Fritsch 9 02 95-52 17
Herr Kuzia 9 02 95-56 58
AG Hilfe zum Lebensunterhalt, Grundsicherung und Landespflegegeld – Haus 2
Working Group for Subsistence, Basic Social Security and State Care Allowance – Building 2 Gruppenleiter
Herr Schust 9 02 95-51 29
AG Wohnungslose, Wohnraumsicherung und Asylbewerber – Haus 2
Working group Homeless Housing Assurance and Asylum Seekers – Building 2
Gruppenleiterin
Frau Kubicek 9 02 95-53 89
AG Sozialdienst
Social Services Working Group Gruppenleiterin
Frau Buhrke-Schrubbe 9 02 95-51 60 5. Fachbereich Rechts-, Unterhalts- und
Kosteneinziehungsstelle (G) – Haus 3 Department of Legal, Maintenance and Cost Recovery Department (G) – Buildung 3 Fachbereichsleiterin
Frau Thormann 9 02 95-56 10
Stellvertretende Fachbereichsleiterin
Frau Jost 9 02 95-56 14
Seniorenvertretung
Senior Citizen Representative Office
9 02 95-52 16
Fröbelstraße 17 Haus 2, Zi. 330 10405 Berlin
Sprechzeiten: dienstags
every 2th Tue
Hours: 10.00–12.00 Uhr
Anmerkung Notice: Die Seniorenvertretung ist eigen- ständig und kein Bestandteil des Sozialamtes.
The senior citizen representative office is independent and not part of the Social Welfare Office.
Bezirksverwaltung
Abteilung Schule, Sport, Facility Management und Gesundheit
Department of Schools, Sports, Facility Management and Health
Bezirksstadtrat District Councillor
und Leiter der Abteilung Schule, Sport, Faciliy Management und Gesundheit,
and Head of the Department of School, Sports, Faciliy Management and Health Dr. Torsten K ü h n e (CDU)
Dienstsitz Official Seat Berliner Allee 252–260
13088 Berlin 9 02 95-73 00
E-Mail torsten.kuehne@
ba-pankow.berlin.de Sekretariat Secretary 9 02 95-73 01 Fax 9 02 95-78 16 Schul- und Sportamt
Office for School and Sports Fröbelstraße 17, Haus 9 10405 Berlin
Amtsleiterin: Frau Wagnitz 9 02 95-52 91 Fax 9 02 95-54 13 Fachbereich
Schulorganisaton
Department of School Organization
Gruppenleiter: Herr Rimpau 9 02 95-50 40 Schulorganisation Grundschulen
School Organization for Primary Schools
Frau Abraham / Herr Klemm 9 02 95-50 30
Schulorganisation Oberschulen School Organization for High Schools
Herr Rimpau 9 02 95-50 40
Schulwegbeförderung School Transportation
Frau Günther 9 02 95-52 58
Schulversäumnisse School Absence
Frau Förster 9 02 95-50 56
Freizeit-, Breiten- und Gesundheitssport Vergabe / Vereinsbetreuung
Leisure, Popular and Health-Conscious Sports Award / Club Care
Herr Becker 9 02 95-51 91
Schulen siehe Teil A bis Z, Seite 101ff.
Schools see Parts A to Z, page 101 Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Wissenschaft
Senate Administration for Education, Yought and Science
Außenstelle Pankow Branch Office of Pankow Fröbelstraße 17 Haus 9
10405 Berlin
Dienststellenleiterin 9 02 95-50 38 Frau Füllgraf Fax 9 02 95-50 26
Schulrätin 9 02 95-50 24
Frau Münzberg Fax 9 02 95-50 62
Schulrätin 9 02 95-50 16
Frau Ehl Fax 9 02 95-50 62
Schulrätin 9 02 95-50 20
Frau Walk Fax 9 02 95-50 26
Personalsekretärin für Lehrer und Erzieher
Frau Gasser 9 02 95-50 18
Fax 9 02 95-50 13 Sprechzeiten Hours: nach tel. Absprache
as well as by prior telephone arrangement Schulräte Do Thu 15.00–18.00 Uhr Personalrat Do Thu 14.00–16.00 Uhr
Bezirksverwaltung
SE Facility Management
Control unit Service of Facility Management
Berliner Allee 10013088 Berlin
Leiter 9 02 95-81 00
N.N. Fax 9 02 95-81 61
Fachbereich Immobilienverwaltung Special Department for
Real Estate Management Berliner Allee 100 13088 Berlin
Fachbereichsleiterin 9 02 95-81 11 Frau Benkenstein Fax 9 02 95-81 81 Fachbereich Hochbau
Special Department for Structural Engineering Storkower Straße 97
10407 Berlin
Fachbereichsleiterin 9 02 95-41 00
Frau Mühleck Fax 9 02 95-41 02
Fachbereich Innere Dienste Department of Internal Services
Berliner Allee 252–260 13088 Berlin
Fachbereichsleiterin 9 02 95-75 03
Frau Paubel Fax 9 02 95-73 05
Fachbereich Informationstechnik Department of Information Technology
Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin
Fachbereichsleiter 9 02 95-63 22
N.N. Fax 9 02 95-63 49
Gesundheitsamt Health Office
Grunowstr. 8–1113187 Berlin
Amtsarzt 9 02 95-28 50
Herr Dr. Peters Fax 9 02 95-28 24 Verkehrsverbindung
How to reach us using public transportation S- und U-Bhf. Pankow, Tram 50, M1, Bus 107, 155, 250, 255, M27, X54
Qualitätsentwicklung, Planung und Koordination des öffentlichen Gesundheitsdienstes
Quality Development, Planning and Coordination of Public Health Services
Fröbelstraße 17 Haus 2 10405 Berlin
Sekretariat Secretary
Frau Streng 9 02 95-58 81
Gesundheitsförderung / Gesunde Städte-Netzwerk Health Promotion / Healthy Cities Network
Frau Carola Goen 9 02 95-50 27
Psychiatriekoordination Psychiatry Coordination
Frau Annette Berg 9 02 95-50 11 Psychiatrie- und Suchthilfekoordination
Psychiatry and Addiction Aid Coordination
Frau Yvonne Tenner-Paustian 9 02 95-50 17 Fax 9 02 95-51 48 Verkehrsverbindung
How to reach us using public transportation S- Bhf. Prenzlauer Allee, Tram M2, Bus 156
Bezirksverwaltung
Abteilung Umwelt und öffentliche Ordnung Department for Environment and Public Order Bezirksstadtrat
District Councillor
und Leiter der Abteilung Umwelt und öffentliche Ordnung
and Head of the Department for Environment and Public order
N.N.
Dienstsitz Official Seat Ortsbereich Prenzlauer Berg Local District Prenzlauer Berg Fröbelstraße 17, Haus 6
10405 Berlin 9 02 95-63 00
Sekretariat Secretary 9 02 95-63 01 Fax 9 02 95-63 02
Umwelt- und Naturschutzamt
Office of the Protection of Environment and Nature
Berliner Allee 252-26013088 Berlin
Leiterin: Frau Dr. Moorfeld 9 02 95-78 59 dr.maria.moorfeld@ba-pankow.berlin.de
Sekretariat 9 02 95-78 60
Fax 9 02 95-78 61 umwelt-natur@ba-pankow.berlin.de
Sprechzeiten des Umwelt- und Naturschutzamtes Hours of the Office for Environment and Nature
Dienstag Tue 9.00–12.00 Uhr
Donnerstag Thu 15.00–18.00 Uhr und nach Vereinbarung as well as by prior telephone arrangement
Umweltbüro Pankow Environmental Office Pankow
Hansastraße 182A 92 09-10 07
13088 Berlin 92 09-04 80
Leiter: Herr Blasig Fax 92 09-30 07
Sprechzeiten des Umweltbüros Hours of the Environmental Office
Montag Mon 10.00–12.30 Uhr
Dienstag, Mittwoch, Donnerstag Tue, Wed, Thu 10.00–13.30 Uhr und nach Vereinbarung
as well as by prior telephone arrangement
Ordnungsamt Public Order Office
Fröbelstraße 17, Haus 610405 Berlin
Leiter Ordnungsamt und Amtstierarzt Head of Public Order Office and Official veterinarian
Herr Dipl. vet. med. Blaffert 9 02 95-58 90 Sekretariat Secretary 9 02 95-51 30 Frau Drieschner Fax 9 02 95-58 23 vetleb@ba-pankow.berlin.de Lebensmittelaufsicht Food Supervision
Herr Dr. Zengerling 9 02 95-57 91 Frau Förster-Wesenberg 9 02 95-59 07
Frau Dr. Pelz 9 02 95-58 36
Frau Hofmann 9 02 95-59 18
Sprechzeiten der Lebensmittelaufsicht Hours of Food Supervision
nur nach Terminvereinbarung by Appointment only
Veterinäraufsicht (Tierschutz, Tierseuchen- und Gefahrenabwehr)
Veterinary Supervision
(Animal Health, Animal Diseases and Risk Prevention)
Frau Dr. Wagner 9 02 95-59 11
Herr Kunath 9 02 95-59 06
Frau Dieudonné 9 02 95-56 23
Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin
Tierärztliche Sprechstunde Hours of Veterinary Office
nur nach Terminvereinbarung 9 02 95-51 30 by Appointment only
Zentrale Anlauf- und Beratungsstelle
Central contact and information center 9 02 95-62 44 ordnungsamt@ba-pankow.berlin.de Für Meldungen über Missstände im öffentlichen Raum
bitte die Anwendung "Ordnungsamt Online" be- nutzen. Use "ordnungsamt online" via internet to report any maladministration.
Gewerbeangelegenheiten Trade Affairs
Herr Knoll 9 02 95-62 42
Fröbelstraße 17, Haus 6
10405 Berlin 9 02 95-62 42
Sprechzeiten für Gewerbeangelegenheiten Hours of Trade Affairs Office
Info Tresen:
Frau Böther, Frau Marks, Frau Naujock
Mo, Di Mon, Tue 9.00–13.00 Uhr
Do Thu 13.00–18.00 Uhr
Ordnungswidrigkeiten und Schwarzarbeit Misdemeanors and illegal employment
Frau Luck 9 02 95-62 48
Sprechzeiten Hours
Mo Mon 9.00–13.00 Uhr
Di Tue 9.00–12.00 Uhr
Do Thu 15.00–18.00 Uhr
Bezirksverwaltung Allgemeiner Ordnungsdienst (AOD)
Overall public order
Herr Wölk 9 02 95-55 46
Sprechzeiten Hours
Do Thu 15.00–18.00 Uhr
Parkraumbewirtschaftung (PRK) Car park management
Frau Helbig 9 02 95-55 50
Straßenverkehrsbehörde Road Transport Authority
Fröbelstraße 17, Haus 6 10405 Berlin
Herr Schroeder 9 02 95-54 14
Fax 9 02 95-54 28
Sprechzeiten Hours
Di Tue 9.00–12.00 Uhr
Do Thu 15.00–18.00 Uhr
Arbeitsgruppe Bewohnerparkausweise, Gästevignetten
Working group – resident parking permits, guest vehicle stickers
Fröbelstraße 17, Haus 6, Raum 138 10405 Berlin
bewohnervignetten@ba-pankow.berlin.de Berliner Bürgertelefon-Auskunft 115 Fax 9 02 95-62 15 Sprechzeiten Hours
Mo, Mi, Fr Mon, Wed, Fri 9.00–13.00 Uhr Di, Do Tue, Thu 15.00–18.00 Uhr
BEWEGUNG
Bewegung MOVeMenT
Dieser Begriff begegnet uns im Alltag ständig, weil er die vielfältigsten Abläufe des Lebens beschreibt – es ist einfach alles in Bewegung.
Wir selbst bewegen uns: körperlich und geistig, im Beruf und in der Freizeit, laufen und fahren, treiben Sport oder gehen anderen Hobbys nach, lernen und bilden uns weiter, sammeln Erfahrungen und entdecken Neues.
Auch gesellschaftlich bewegt sich alles: mehr Wohnungen und Gewerberäume entstehen, der Straßenverkehr nimmt zu, neue wissenschaftliche Verfahren werden entwickelt, Bildung und Lebensqualität werden immer wichtiger, Natur wird urbar und erlebbar gemacht, Freizeitangebote nehmen zu.
Einige wenige Beispiele aus dem großen Pool der Bewegung im Bezirk Pankow haben wir im Folgenden zusammen- gestellt. Firmen und Einrichtungen des Bezirkes informieren Sie über ihre Vorhaben und Entwicklung und geben Anregungen, sie näher kennen zu lernen und sich mit zu bewegen.
We are constantly encountering this term in our everyday life, because it describes the diverse processes of life – simply, everything is in motion.
We move ourselves: physically and mentally, at work and at play, when running and driving, playing sports or pursing other hobbies, when learning and continuing our education, gaining experience and discovering new things.
Everything is also in motion socially: More homes and business premises are being built; traffic is increasing; new scientific methods are being developed; education and quality of life are becoming ever-more important; nature is being reclaimed and brought alive; leisure opportunities are growing.
We have compiled below a few examples from the large pool of movement in the Berlin Pankow district. Companies and institutions in the district inform you about their projects and development, and make suggestions about how to get to know them better and to move along with them.
BEWEGUNG
Foto: ©vege_www.fotolia.de
BEWEGUNG
Bewegung – IST MOBILITÄT MIT FAHRZeugen
DeR MenSCH IM MITTeL- PunKT DeR FORTBewegung
„Berlin ist dazu verdammt, immerfort zu werden und niemals zu sein.“ Dieses über ein Jahrhundert alte Urteil des Kunstkritikers Karl Scheffler scheint immer noch Gültigkeit zu besitzen und wird noch heute von den einen als Fluch, von den anderen als Segen empfunden: Die Stadt ist immer in Bewegung, und Stillstand ist gleichbedeutend mit Rückschritt. Pankow ist dafür das beste Beispiel, denn gerade hier müssen ganz unterschiedliche Viertel und Kieze zusammenwirken, damit der Großbezirk funktioniert und in Bewegung bleibt. Ein lebens- wichtiges Element dieser Zusammenarbeit ist der Verkehr:
Wie gelangen Menschen von A nach B, und wie kommt man im Prenzlauer Berg zur Arbeit, in Weißensee zur Ausbildung oder in Alt-Pankow zur Freizeit? Neben Bussen und Bahnen spielt dabei das Auto nach wie vor eine große Rolle – und als traditionsreiches einheimisches Unternehmen möchte das Autohaus möbus GmbH seine Kunden und den Bezirk auf mehr als eine Art vorwärts bewegen.
Ursprung des heutigen Autohauses war ein 1977 von Manfred Möbus gegründeter Reifenhandel, der zum größten privaten Geschäft dieser Art in der DDR wurde. Nach der Wende voll-
MOVeMenT – IS MOBILITY wITH VeHICLeS
PeOPLe AT THe CenTeR OF MOBILITY
“Berlin is damned always to become and never to be”. This judg- ment by art critic Karl Scheffler, which is over a century old, seems to be valid still and up to today is still perceived by some as a curse, and by others as a blessing: The city is always on the move, and standing still is tantamount to retrogression. Pankow is the best example of this, since it is right here that totally different city quarters and neighborhoods must act together, so that the larger district works and keeps on moving. The traf- fic is a vital element of this cooperation: How do people get from A to B, and in Prenzlauer Berg, how do you get to work; in Weißensee, how do you get to your training or in Alt-Pankow, how to you get to your recreation? In addition to buses and trains, cars continue to play an important role – and as a local company rich in tradition, the Autohaus möbus GmbH car dealer- ship wants to move its customers and the district forward, in more ways than one.
The origin of today’s car dealership was the tire business estab- lished in 1977 by Manfred Möbus, which was the largest private business of its kind in the German Democratic Republic. After German reunification, his son Steffen Möbus, starting out with