• Keine Ergebnisse gefunden

REF (290719)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "REF (290719)"

Copied!
100
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

(290719)

REF 925 091

(2)

DE – Infrarot-Fieberthermometer für die berührungslose Stirnmessung Gebrauchsanleitung ...4 – 25 NL – Infraroodkoortsthermometer voor contactloze meting van de voorhoofdtemperatuur

Handleiding ...26 – 47 FR – Thermomètre à infrarouge pour une mesure frontale sans contact

Mode d'emploi  ...48 – 69 IT – Termometro a infrarossi per la misurazione frontale senza contatto

Istruzioni per l'uso ...70 – 92 Electromagnetic Compatibility Information ... 93 Garantieurkunde / Garantiecertificaat / Certificat de garantie /

Certificato di garanzia ... 97

(3)

Geräte und Displaybeschreibung

Beschrijving van apparaat en scherm

Description de l‘appareil et de l‘écran

Descrizione dell‘apparecchio e del display

(4)

3 1. Messsensor

Meetsensor Capteur de mesure Sensore di misurazione 2. Positionierlicht

Positioneerlampje Témoin de position Luce di puntamento 3. Modusschalter

Modusschakelaar Interrupteur de mode Interruttore di modalità

4. SCAN-Knopf zum Start der Messung und zur Speicheranzeige SCAN-knop voor het starten van de meting en de weergave van het geheugen

Touche SCAN pour démarrer la mesure et afficher les valeurs mises en mémoire

Pulsante SCAN per avvio della misurazione e visualizzazione dei dati memorizzati

5. LCD-Display mit Beleuchtung LCD-scherm met verlichting Écran d’affichage LCD avec éclairage

Display LCD con illuminazione 6. EIN-/AUS-Knopf zum Ein- und

Ausschalten

AAN-/UIT-schakelaar om de thermometer aan en uit te zetten Touche marche/arrêt pour allumer et éteindre l'appareil Pulsante ON/OFF per accensione e spegnimento

7. Batteriefachdeckel

Klepje van het batterijcompartiment Couvercle du compartiment à piles Coperchio del vano portabatterie

(5)

Deutsch

DE

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Fieberthermometers aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Das Thermoval baby ist ein Qualitätsprodukt für die berührungslose Messung der menschlichen Körpertemperatur an der Stirn. Es ist ideal geeignet für die Messung bei Kindern, Babys und Erwachsenen. Bei richtiger Anwendung liefert das Gerät eine schnelle und genaue Messung der Körpertemperatur auf komfortable Art

und Weise.

Wir wünschen Ihnen alles Gute für Ihre Gesundheit.

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der erstmaligen Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte

Fiebermessung ist nur bei richtiger Handhabung des Gerätes möglich. Sonst können falsche Werte gemessen werden.

Diese Anleitung soll Sie von Anfang an in die einzelnen Schritte der Fiebermessung an der Stirn mit dem Thermoval baby einweisen. Sie erhalten wichtige und hilfreiche Tipps, damit Sie zuverlässige Ergebnisse über Ihre Körpertemperaturwerte bekommen. Betreiben Sie dieses Gerät gemäß den Informationen in der Gebrauchsanleitung. Bewahren Sie diese sorgfältig auf und

machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich. Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.

Lieferumfang:

• Fieberthermometer

• 2 x 1,5 V AAA Batterien

• Aufbewahrungsbox

• Gebrauchsanleitung mit Garantieurkunde

(6)

5

Deutsch

DE

Inhaltsverzeichnis Seite

1. Einleitung ...6

2. Zeichenerklärung ...7

3. Wichtige Hinweise ...8

4. Allgemeine Informationen zur Körpertemperatur ...12

5. Vorteile des Thermometers ...13

6. Inbetriebnahme des Gerätes ...14

7. Messung der Körpertemperatur ...14

8. Messung der Objekttemperatur ...17

9. Gespeicherte Messwerte anzeigen ...19

10. Erklärung von Fehleranzeigen ...20

11. Reinigung und Pflege des Gerätes ...22

12. Garantiebedingungen ...22

13. Kontaktdaten bei Kundenanfragen ...23

14. Technische Daten ...24

Garantieurkunde ...97

(7)

Deutsch

DE

1. Einleitung

Bei Thermoval baby handelt es sich um ein Fieberthermometer, das mittels Infrarottechnologie die Körper- oder Objektoberflächentemperatur berührungslos misst. Thermoval baby bietet gegenüber konventionellen Fieberthermometern den Vorteil einer schnelleren Messung.

Durch einen Scan zur Messung der Temperatur über die Stirn ohne Hautkontakt kann mit Thermoval baby eine zuverlässige Körpertemperaturmessung erzielt werden. Da der Messvorgang kürzer ist und die Stirn an der Oberfläche des Körpers liegt, müssen einige Messbedingungen sorgfältig eingehalten werden, um eine akkurate Messung zu erzielen.

Die hohe Messgenauigkeit des Infrarot-Fieberthermometers wurde in klinischen Studien nachgewiesen.

Der zusätzliche Objektmodus von Thermoval baby ermöglicht die Messung der Oberflächentemperatur an Gegenständen, wie z. B. der Babyflasche, oder auch die Messung der Raumtemperatur.

(8)

7

Deutsch

DE

Verpackung umweltgerecht entsorgen

Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten Kennzeichnung nach Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte Hersteller

Chargennummer Artikelnummer Entsorgungshinweis Pappe Seriennummer

2. Zeichenerklärung

Gebrauchsanweisung beachten Achtung (Bitte beachten)

IP22 Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser 12,5 mm und gegen senkrechtes Tropfwasser bei bis zu 15° Gehäuseneigung Trocken aufbewahren

C

C Temperaturbegrenzung Luftfeuchte Begrenzung

Schutz gegen elektrischen Schlag (Typ BF) Verpackung umweltgerecht entsorgen

(9)

Deutsch

DE

3. Wichtige Hinweise

Wichtige Hinweise zur Anwendung Zweckbestimmung:

Das Thermoval baby ist ein wiederverwendbares, digitales Infrarot Fieberthermometer zur berührungslosen Messung an der Stirn, bestimmt zur vorübergehenden Überwachung der Körpertemperatur bei Menschen, welches von Laien und Gesundheitsspezialisten in klinischer und häuslicher Umgebung verwendet werden kann.

■Dieses Gerät darf ausschließlich für die Messung der menschlichen Körpertemperatur an der Stirn verwendet werden. Verwenden Sie dieses Thermometer nicht für Messungen an anderen Körperstellen.

■Im Falle zweifelhaft gemessener Werte, die Messung wiederholen.

■Hohes oder länger anhaltendes Fieber erfordert ärztliche Behandlung, insbesondere bei kleinen Kindern. Bitte wenden Sie sich an Ihren Arzt.

■Wird eine Diagnose aufgrund der Messergebnisse selbst erstellt oder daraus eine Behandlung vorgenommen, kann dies ein nicht vertretbares medizinisches Risiko bedeuten oder auch die Symptome verschlechtern.

Beurteilen Sie daher die Messwerte nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. Folgen Sie den Anweisungen Ihres Arztes.

■Wenn Sie Ihrem Arzt die gemessene Temperatur mitteilen, erwähnen Sie auch, dass diese Temperatur an der Stirn ermittelt wurde.

■Die Stirnmessung ist nicht geeignet für die Anwendung in Inkubatoren.

■Der zusätzliche Objektmodus von Thermoval baby ermöglicht die Messung der Oberflächentemperatur an Gegenständen oder auch die Messung der Raumtemperatur.

Wichtige Hinweise zur Messung

■Wir empfehlen, die Temperatur stets über demselben Stirnbereich zu messen, da die Anzeigewerte sonst variieren können.

■Die an der Stirn gemessene Körpertemperatur kann von anderen Messungen im Ohr, Mund, Rektum oder in der Achselhöhle abweichen. Dies muss bei einem Vergleich der Werte unbedingt berücksichtigt werden (siehe auch Kapitel 4).

■Messen Sie die Temperatur regelmäßig, um die normale Stirntemperatur zu ermitteln, und nutzen Sie diese Messungen dann als Vergleichsbasis für Messungen, bei denen Sie ein Fieber vermuten.

(10)

9

Deutsch

DE

■Bei der Stirnmessung wird die Kerntemperatur über die Infrarotstrahlung des Körpers ermittelt. Diese kann, selbst bei korrekt durchgeführter Messung, von der Temperatur bei der rektalen, oralen oder axillaren Messung mit Digitalthermometer geringfügig abweichen.

■Wenn eine berührungslose Stirnmessung bei Säuglingen und Kleinkindern angewendet wird (insbesondere während der ersten 6 Monate), empfehlen wir, das Messergebnis immer durch eine rektale Messung zu verifizieren.

■Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Entscheidungen (z. B. Medikamente und deren Dosierungen)!

Sicherheitshinweise zum Gerät

Dieses Fieberthermometer besteht aus hochwertigen elektronischen Präzisionsteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt vom sorgfältigen Umgang ab.

■Das Thermometer ist NICHT wasserdicht! Aus diesem Grund ist direkter Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten zu vermeiden.

■Schützen Sie das Gerät vor starken Erschütterungen, Schlägen oder Vibrationen und lassen Sie es nicht auf den Boden fallen.

■Achten Sie darauf, die Oberfläche des Messsensors und des Displays nicht zu verkratzen.

■Das Gerät niemals öffnen. Das Gerät darf nicht abgeändert,

auseinandergenommen oder selbst repariert werden. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.

■Das Gerät weder extremen Temperaturen, noch Feuchtigkeit, Staub, Fusseln oder direkter Sonneneinstrahlung aussetzen, da dies zu Funktionsstörungen führen kann.

■Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie eine Beschädigung erkennen.

■Verpackung, Batterien und Gerät für Kinder unerreichbar aufbewahren.

■Das Gerät vor Haustieren und Schädlingen schützen, um Beschädigungen zu vermeiden.

■Beachten Sie bitte die Lager-, Transport- und Betriebsbedingungen in Kapitel 14 „Technische Daten“. Eine Lagerung oder Benutzung außerhalb der festgelegten Temperatur- und Luftfeuchtebereiche kann die Messgenauigkeit sowie die Funktion des Gerätes beeinflussen.

■Wurde das Gerät unter den minimal/maximal zulässigen Lagerbedingungen aufbewahrt, ist eine Wartezeit von mindestens 2 Stunden einzuhalten,

(11)

Deutsch

DE

bevor es bei den angegebenen Betriebsbedingungen (Kapitel 14) bzw. einer Umgebungstemperatur von 20 °C benutzt wird.

■Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Fahrzeugen (z. B. Krankenwagen) oder Hubschrauber gedacht.

■Das Gerät nicht direkt neben bzw. zwischen anderen elektronischen Produkten oder in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern benutzen sowie von Funkanlagen und Mobiltelefonen fernhalten. Tragbare und mobile Hochfrequenz- und Kommunikationsgeräte wie Telefon und Handy können die Funktionsfähigkeit dieses elektronischen medizinischen Gerätes beeinträchtigen. Genauere Angaben können Sie am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen oder unter der angegebenen Kundenservice- Adresse anfordern.

■Sorgen Sie dafür, dass Kinder oder Personen, die das Gerät nicht selbst bedienen können, das Gerät nicht unbeaufsichtigt benutzen. Einige Geräteteile könnten verschluckt werden. Suchen Sie im Notfall sofort einen Arzt auf, wenn ein Kind eine Batterie oder ein anderes Kleinteil verschluckt hat.

■Die Anwendung des Thermometers an verschiedenen Personen kann bei bestimmten akuten, infektiösen Erkrankungen aufgrund einer möglichen Keimverschleppung trotz der durchzuführenden Reinigung

und Wischdesinfektion unzweckmäßig sein. Fragen Sie im Einzelfall Ihren behandelnden Arzt.

Stromversorgung (Batterien)

■Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (–) achten.

■Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien (siehe Angaben unter Kapitel 14 „Technische Daten“). Bei leistungsschwächeren Batterien kann die angegebene Messleistung nicht mehr garantiert werden.

■Mischen Sie nie alte und neue Batterien oder Batterien verschiedener Fabrikate.

■Entfernen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich.

■Wenn das Batterie-Symbol dauerhaft aufleuchtet, sollten Sie die Batterien wechseln.

■Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.

■Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden.

(12)

11

Deutsch

DE

Hinweise zu Batterien

■Verschluckungsgefahr: Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren!

■Explosionsgefahr: Keine Batterien ins Feuer werfen.

■Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden.

■Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen. Sollte Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommen, die betroffene Stelle mit Wasser reinigen und ggf. ärztliche Hilfe aufsuchen.

■Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme.

■Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.

Hinweise für die messtechnische Kontrolle

Jedes Thermoval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt.

Eine messtechnische Überprüfung empfehlen wir im Abstand von 1 Jahr für professionell genutzte Geräte, die z. B. in Apotheken, Arztpraxen oder in der Klinik zum Einsatz kommen. Bitte beachten Sie darüber hinaus die vom

Gesetzgeber festgelegten nationalen Vorschriften. Die messtechnische Kontrolle kann nur durch zuständige Behörden oder autorisierte Wartungsdienste gegen Kostenerstattung durchgeführt werden.

Hinweise zur Entsorgung

■Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Entsorgungsvorschriften, oder nutzen Sie öffentliche Sammelstellen.

■Dieses Produkt unterliegt der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ist entsprechend gekennzeichnet.

Entsorgen Sie elektronische Geräte nie mit dem Haushaltsabfall. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur ordnungsgemäßen Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit.

(13)

Deutsch

DE

4. Allgemeine Informationen zur Körpertemperatur

Der menschliche Körper reguliert die Körpertemperatur auf einen Sollwert hin – sie schwankt allerdings im Tagesverlauf um bis zu 1 °C. Auch im Laufe des Lebens kann die durchschnittliche Körpertemperatur um bis zu 0,5 °C abnehmen. Die Temperatur im Körper (Kerntemperatur) und die Oberflächentemperatur auf der Haut weisen zudem unterschiedliche Temperaturwerte auf. Somit gibt es keine

„normale“ Körpertemperatur – sie hängt immer vom Messort ab.

Auch wird die Körpertemperatur beeinflusst z. B. von der Außentemperatur, vom Alter, von Stress, von der Schlafdauer, von Hormonen und von körperlicher Aktivität.

Während Glasthermometer und Digitalthermometer die Temperatur des menschlichen Körpers direkt messen, wird bei der Ohr- und bei der Stirnmessung die Kerntemperatur über die Infrarotstrahlung des Körpers ermittelt. Diese kann, selbst bei korrekt durchgeführter Messung, von der Temperatur bei der rektalen, oralen oder axillaren Messung mit Digitalthermometern geringfügig abweichen.

Messwerttabelle (in °C):

Messort

Bezeichnung Ohr / Stirn Rektum Mund / Achsel

Untertemperatur < 35,7 < 36,2 < 35,8

Normaltemperatur 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0 Erhöhte Temperatur 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5 Leichtes Fieber 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0 Mäßiges Fieber 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5

Hohes Fieber 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5

Sehr hohes Fieber 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0

■Die Messung von Ohr und Stirn kann unterschiedliche Ergebnisse liefern, da die Stirntemperatur stärker von äußeren Einflüssen abhängt als die Temperatur des Trommelfells.

■Die Stirnmessung hängt auch stärker von äußeren Einflüssen ab als die rektale, orale oder axillare Messung.

(14)

13

Deutsch

DE

■Bei mehreren Messungen hintereinander erhält man in der Regel leicht schwankende Ergebnisse im Bereich der Messfehlertoleranz. Dies hängt insbesondere von den anatomischen Bedingungen des Körpers ab.

5. Vorteile des Thermometers

Hohe Messgenauigkeit durch moderne Messsensortechnik Der Infrarot-Sensor bietet eine hohe Messgenauigkeit für die berührungslose Stirnmessung.

Schnell durch Infrarottechnologie

Der Messsensor erfasst, ohne Berührung zur Stirn oder zur Objektoberfläche, dessen ausgehende Infrarot-Strahlung und gibt in drei Sekunden – nach Abschluss des Scan-Vorgangs – den am höchsten erkannten Messwert wieder.

Robust und zuverlässig durch hohe Verarbeitungsqualität Dieses Gerät wurde nach den HARTMANN-Qualitätsrichtlinien entwickelt.

Ausgerichtet an Kundenbedürfnissen erfüllt es hohe Standards an Stabilität.

Handhabung

Das im Sensorkopf integrierte Positionierlicht ermöglicht eine geführte Handhabung des Thermometers beim Scanvorgang der Messung. Die

Abbildungen in der Aufbewahrungsbox erklären zudem, wie Sie richtig messen.

Sogar wenn Ihr Kind schläft, können Sie seine Temperatur völlig lautlos messen, ohne es zu stören oder gar aufzuwecken. Dank der schnellen Messung ist es komfortabel anzuwenden bei unruhigen Kindern und Säuglingen.

Überblick über den Fieberverlauf

Thermoval baby speichert bis zu 10 Messwerte in der Memory-Funktion (M) und vereinfacht somit den Überblick über den Fieberverlauf.

Sicher und hygienisch

Da zur Temperaturmessung mit Thermoval baby kein direkter Hautkontakt nötig ist, ist das Risiko der Übertragung von Bakterien oder Viren durch Berührung minimiert. Damit ist Thermoval baby ideal für die Anwendung an Babys und Kindern.

Optischer Fieberalarm

Sollte die Körpertemperatur Ihres Kindes bei 37,6 °C oder höher liegen, leuchtet das Display von Thermoval baby rot auf und gibt damit optischen Fieberalarm.

Vielfältige Verwendungsmöglichkeiten (erweiterter Messbereich) Dieses Gerät verfügt über zwei Modi: Den medizinischen Stirn-Modus mit einem Messbereich von 34,0 °C bis 42,2 °C und den nicht medizinischen

(15)

Deutsch

DE

Objekt-Modus mit dem erweiterten Messbereich von 0 °C bis 100 °C. Mit Hilfe des Modusschalters an der Seite des Thermometers können Sie entweder die Stirn- oder Objektmessung einstellen. Somit können zusätzlich zur Messung der Körpertemperatur (Stirn-Modus), im Objektmodus auch die Oberflächentemperatur beispielsweise von Babyflaschen oder des Badewassers sowie die Schlafzimmertemperatur gemessen werden.

6. Inbetriebnahme des Gerätes

Batterien sind im Lieferumfang enthalten und bereits im Gerät eingelegt.

Ziehen Sie bitte den Kontaktstreifen vorsichtig aus dem geschlossenen Batteriefachdeckel heraus. Danach ist Thermoval baby betriebsbereit.

Einlegen / Wechsel der Batterien

■Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Geräteunterseite durch leichten Druck an der Einkerbung. Setzen Sie die Batterien (siehe Kapitel 14

„Technische Daten“) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität („+“ und

„–“) beim Einlegen. Schließen Sie den Batteriedeckel wieder sorgfältig.

■Wenn das Symbol Batteriewechsel dauerhaft erscheint, ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien erneuern.

■Wenn Sie die Batterien wechseln, bleiben alle Messwerte im Speicher erhalten.

7. Messung der Körpertemperatur

Wichtig zur Vermeidung von ungenauen Messwerten

■Überprüfen Sie bitte vor jeder Messung, ob die Linse des Sensors sauber, fettfrei und nicht beschädigt ist.

■Um sicherzustellen, dass während des Messvorgangs die Arteria Temporalis (Schläfenarterie) erfasst wird, ist es notwendig die Scanbewegung von der Stirnmitte bis hin zum Schläfenbereich, einschließlich der Schläfe, durchzuführen.

Entfernen Sie das Messgerät erst vom Messbereich, wenn das blaue Positionierlicht nach drei Sekunden erlischt.

■Messungen an anderen Körperstellen als der Stirn bringen keine verlässlichen Messergebnisse.

■Ein akkurates Ergebnis kann nur gewährleistet werden, wenn der vorgeschriebene Messabstand von 3 cm – 5 cm zwischen Sensor und Haut bzw. Objekt bei der Messung eingehalten wird. Bei Nichteinhaltung können die gemessenen Werte merklich abweichen.

■Bitte beachten Sie, dass sich das Fieberthermometer und die zu messende

(16)

15

Deutsch

DE

Person vor der Messung mindestens 30 Minuten in einem Raum bei Zimmertemperatur aufhalten sollen.

■Für eine optimale Messgenauigkeit befreien Sie die Stirn & Schläfe von Haaren, Schweiß, Kosmetika oder Schmutz.

■Messen Sie nicht unmittelbar nach dem Duschen, Schwimmen, etc., wenn die Stirn nass ist.

■Vermeiden Sie es, vor der Messung zu essen, trinken oder Sport zu treiben.

■Bitte beachten Sie, dass durch längeren Aufenthalt im Freien (z. B. bei Kälte im Winter oder starker Sonnenstrahlung im Sommer) sowie durch das Tragen einer Kopfbedeckung die Stirntemperatur beeinflusst werden kann.

■Messen Sie die Temperatur des Babys nicht während oder unmittelbar nach dem Stillen.

■Nach dem Schlafen empfiehlt es sich, ein paar Minuten zu warten, bevor Sie die Temperatur messen.

■Bei Einnahme von gefäßverengenden Medikamenten oder Hautirritationen kann das Messergebnis an der Stirn verfälscht sein.

7.1 Durchführung der Stirnmessung

Das Thermometer misst die von der Haut ausgestrahlte Infrarotstrahlung im Stirn- und Schläfenbereich und dem umliegenden Gewebe. Die Strahlung wird vom Sensor aufgefangen und in Temperaturwerte umgewandelt. Die genausten Werte erhalten Sie, wenn Sie den gesamten Bereich von der Stirnmitte ausgehend bis über die Schläfe scannen.

Anzeige aller Displaysegmente/Geräteselbsttest 1. Vergewissern Sie sich, dass der Modusschalter in der

richtigen Position ist . Vor der Messung müssen Sie das Gerät einschalten. Drücken Sie hierfür bitte den Ein-/Aus-Knopf (O/I). Für zwei Sekunden werden alle Symbole im Display angezeigt.

(17)

Deutsch

DE

Anzeige des letzten Messwerts

2. Das Gerät zeigt für drei Sekunden die zuletzt gemessene Temperatur an.

Bereit für die Messung

3. Anschließend erlischt die Temperaturanzeige. Auf dem Display sehen Sie das Stirnsymbol . Das Gerät ist für die Messung bereit, sobald das „°C“-Symbol blinkt.

3–5 cm Messabstand einhalten

4. Positionieren Sie das Thermometer über der Stirnmitte, mit einem Abstand von 3 cm – 5 cm von der Hautoberfläche entfernt.

Messvorgang starten

5. Drücken Sie den SCAN-Knopf, um die Messung zu starten.

3 sec. Durchführung Scanvorgang

6. Bewegen Sie das Thermometer, beginnend von der Stirnmitte (ca. 1 cm über der Augenbraue), gleichmäßig an der Stirn entlang bis über den Schläfenbereich. Während der Dauer der Messung leuchtet das blaue Positionierlicht. Bildet der Lichtkreis auf der Stirn einen scharfen Umriss, ist der Messabstand korrekt. Die Stirnmessung dauert 3 Sekunden.

Am Ende der Messung erlischt das Positionierlicht und das Display leuchtet, je nach Temperaturwert, mit blauer oder roter Farbe auf.

Messvorgang beendet

7. Lesen Sie die gemessene Temperatur vom Display ab.

Fünf Sekunden bleibt das Ergebnis angezeigt und danach erscheint im Display das blinkende „°C“-Symbol. Das Gerät ist nun bereit für die nächste Messung.

(18)

17

Deutsch

DE

In den folgenden Situationen empfehlen wir drei Temperaturmessungen vorzunehmen und davon die höchste als Messergebnis zu betrachten:

■Bei Kindern unter drei Jahren mit einem schwachen Immunsystem (insbesondere, wenn das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein von Fieber entscheidend ist).

■Bei Benutzern, die noch nicht vertraut mit dem Gerät sind, bis sie gleichbleibende Messwerte erhalten.

■Bei verdächtig niedrigem Messwert.

■Falls die gemessene Temperatur angezweifelt wird und nicht dem Befinden des Patienten entspricht, empfiehlt es sich, die Messung nach einigen Minuten zu wiederholen. Bitte beachten Sie, dass der Sensor stets sauber und unversehrt ist. Weiterhin wird in diesem Fall empfohlen eine andere, unabhängige Methode zur Temperaturmessung heranzuziehen und/oder einen Arzt aufzusuchen.

In frühen Fieberstadien kann ein besonderer physiologischer Effekt auftreten, der als Vasokonstriktion bezeichnet wird. Dabei fühlt sich die Haut kühl an, und die mit dem Infrarotthermometer gemessene Temperatur kann ungewöhnlich niedrig sein.

8. Messung der Objekttemperatur

Um vom Stirn- zum Objekt-Modus umzuschalten, schieben Sie den Modusschalter an der Seite des Thermometers nach unten bzw. in die Richtung dieses Symbols: . Um wieder zurück in den Stirn-Modus zu schalten, schieben Sie den Schalter wieder nach oben bzw. zu diesem Symbol: .

Wichtig bei der Objektmessung

■Im Inneren des Objektes kann die reale Temperatur deutlich heißer oder kälter sein, als an dessen Oberfläche gemessen!

■Aufgrund von physikalischen Effekten der jeweiligen Oberfläche kann im Objektmodus die gemessene Oberflächentemperatur von der realen Temperatur (Kerntemperatur) stark abweichen. (Zur Prüfung der Kerntemperatur bei Flüssigkeiten verwenden Sie bitte ein geeignetes wasserfestes Thermometer.)

■Nur wenn der Messabstand von 3 cm – 5 cm zwischen Thermometer und gemessenem Objekt eingehalten wird und die Sensorlinse nicht von Kondenswasser bedeckt ist, liefert die Messung genaue Messwerte.

(19)

Deutsch

DE

■Bitte stellen Sie sicher, dass das Thermometer sich 30 Minuten vor der Benutzung im selben Raum wie das zu messende Objekt befindet. Bei hoher Luftfeuchtigkeit (z. B. im Badezimmer), muss sich das Thermometer vor der Messung an Zimmertemperatur und Luftfeuchtigkeit gewöhnt haben.

■Messungen über kochendem Wasser oder stark dampfendem Badewasser lassen die Sensorlinse beschlagen und haben somit starken Einfluss auf die Messgenauigkeit.

■Die Oberflächenmessung im Objektmodus ist nicht zur medizinischen Verwendung oder Körpertemperaturmessung geeignet.

8.1 Durchführung der Objektmessung

Hier unterscheidet man zwischen zwei verschiedenen Messarten. Wenn Sie die Oberflächentemperatur eines Objekts, z. B. einer Babyflasche oder des Badewassers messen wollen, dann folgen Sie diesen Schritten:

Anzeige aller Displaysegmente/Geräteselbsttest 1. Bitte überprüfen Sie, ob der Modusschalter in der richtigen

Position ist . Folgen Sie analog den Schritten 1 – 2, wie in Kapitel 7 beschrieben.

Bereit für die Messung

2. Anschließend erlischt die Temperaturanzeige.

Auf dem Display sehen Sie das Objektsymbol . Das Gerät ist für die Messung bereit, sobald das „°C“-Symbol blinkt.

3–5 cm

Messabstand einhalten

3. Visieren Sie mit dem Thermometer mit einem Abstand von 3 cm – 5 cm die Mitte des Objekts an, dessen Temperatur Sie messen möchten.

4. Drücken Sie den SCAN-Knopf, um die Messung zu starten.

Durchführung Scanvorgang

5. Der Scanvorgang dauert 3 Sekunden und danach erscheint die gemessene Temperatur auf dem blau leuchtenden Display. Für 5 Sekunden bleibt das Ergebnis angezeigt und danach erscheint im Display das blinkende „°C“-Symbol.

Das Gerät ist nun bereit für die nächste Messung.

(20)

19

Deutsch

DE

Wenn Sie die Umgebungs- oder Raumtemperatur messen wollen:

Halten Sie das Gerät in den Raum und drücken Sie den SCAN-Knopf. Sie müssen hierbei kein bestimmtes Objekt anvisieren. Thermoval baby ermittelt nun die Temperatur der Umgebungsluft. Nach 3 Sekunden erscheint die Temperatur auf dem Display und das Display leuchtet in blauer Farbe auf.

9. Gespeicherte Messwerte anzeigen

Das Gerät speichert automatisch die Messwerte der letzten 10 Messungen an der Stirn bzw. am Objekt ab. Werden die 10 Speicherplätze überschritten, wird der jeweils älteste Messwert überschrieben. Die gespeicherten Messwerte können wie folgt abgerufen werden:

Drücken Sie den SCAN-Knopf, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, um in den Speichermodus zu kommen. Das Speicher- Symbol „M“ blinkt.

Um den zuletzt gemessenen Wert abzurufen, drücken Sie kurz den SCAN-Knopf. Auf dem Display erscheint die Nummer „1“, zusammen mit dem Speicher-Symbol „M“. Anschließend wird der gespeicherte Messwert angezeigt.

Um die nächsten 9 Werte anzuzeigen, drücken Sie fortlaufend den SCAN-Knopf. Wenn Sie nach den 10 abgerufenen Messwerten erneut den SCAN-Knopf drücken, beginnt der Ablauf dieser Sequenz wieder von vorne, also mit Messwert 1.

(21)

Deutsch

DE

10. Erklärung von Fehleranzeigen

Thermoval baby ist ein klinisch geprüftes, hochwertiges Produkt. Dennoch kann es zu Fehlermeldungen kommen, wie z. B. bei zu hoher oder zu niedriger Umgebungstemperatur, wenn die Messtemperatur im Stirn-Modus außerhalb der menschlichen Körpertemperatur liegt, wenn die Batterie leer ist oder, in sehr seltenen Fällen, wenn ein Systemfehler auftritt.

Fehleranzeige Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt

sich nicht einschalten

Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder schwach/leer.

Batterien kontrollieren, gegebenenfalls zwei gleiche neue Batterien einlegen.

Temperatur über 42,2 °C im Stirn-Modus gemessen

Überprüfen Sie die richtige Stellung des Modus-Schalters.

Verwenden Sie das Thermometer nur innerhalb des angegebenen Messbereiches (siehe Kapitel 14).

Temperatur unter 34,0 °C im Stirn-Modus gemessen

Fehleranzeige Mögliche Ursachen Behebung Temperatur über

100 °C im

Objekt-Modus gemessen

Überprüfen Sie die richtige Stellung des Modus-Schalters.

Verwenden Sie das Thermometer nur innerhalb des angegebenen Messbereiches (siehe Kapitel 14).

Temperatur unter 0 °C im

Objekt-Modus gemessen Umgebungstemperatur

über 40 °C Betreiben Sie das Thermometer nur innerhalb der angegebenen Temperaturbereiche (siehe Kapitel 14). Bei wiederholter Fehleranzeige an Fachhändler oder Kundenservice wenden.

Umgebungstemperatur unter 15 °C (Stirn- Modus) bzw. unter 5 °C (Objekt-Modus)

(22)

21

Deutsch

DE

Fehleranzeige Mögliche Ursachen Behebung Fehlfunktionsanzeige

(Das Thermometer funktioniert nicht korrekt oder ist beschädigt.)

Überprüfen Sie das Gerät auf mögliche Beschädigungen.

Legen Sie die Batterien neu ein. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, kontaktieren Sie den Kundenservice.

Batterien sind schwach. Neue Batterien desselben Typs bereithalten (Typ AAA/LR03).

Batterien sind leer. Neue Batterien desselben Typs einlegen (Typ AAA/LR03).

Fehleranzeige Mögliche Ursachen Behebung Nicht plausible

Messwerte Nicht plausible Messwerte treten oftmals auf, wenn das Gerät nicht angemessen verwendet wird oder wenn Fehler bei der Messung vorliegen.

Bitte beachten Sie unbedingt die korrekte Anwendung in der Gebrauchsanweisung und auch alle wichtigen Hinweise aus Kapitel 3, 7 und 8.

Dann wiederholen Sie die Messung.

Falls weiterhin nicht plausible Messwerte auftreten:

Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt!

■Schalten Sie das Gerät ab, wenn eine Fehleranzeige erscheint.

■Überprüfen Sie mögliche Ursachen und beachten Sie dabei die korrekte Anwendung in der Gebrauchsanweisung sowie insbesondere die Hinweise zur Messung aus Kapitel 3 „Wichtige Hinweise“ und aus Kapitel 7 und 8.

■Warten Sie 1 Minute und wiederholen Sie dann die Messung.

(23)

Deutsch

DE

11. Reinigung und Pflege des Gerätes

Der Messsensor ist der wichtigste und empfindlichste Teil des Gerätes.

Um genaueste Messungen zu gewährleisten, muss dieser immer sauber und unversehrt sein.

■Bitte verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel, da diese das Gerät beschädigen und das Display undurchsichtig machen können.

■Das Gerät ist nicht wasserdicht. Vergewissern Sie sich, dass keine Flüssigkeit ins Innere des Thermometers eindringt und tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Reinigungsflüssigkeiten!

■Das Gerät und der Messsensor können mit einem feuchten Tuch und einem sanften Reinigungsmittel bzw. einem geeigneten Desinfektionsmittel (z.B. 70 % Isopropanol) gereinigt werden.

■Bitte warten Sie nach Reinigung des Messsensors unbedingt so lange, bis die Reinigungsflüssigkeit vollständig abgetrocknet ist, bevor Sie eine Messung durchführen.

■Zum Schutz vor äußeren Einflüssen können Sie das Thermometer in der Aufbewahrungsbox aufbewahren.

12. Garantiebedingungen

■Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller ist nicht für Schäden haftbar, die aus unsachgemäßer Handhabung resultieren.

■Für dieses hochwertige berührungslose Infrarotfieberthermometer gewähren wir entsprechend nachstehender Bedingungen 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum.

■Garantieansprüche müssen innerhalb der Garantiezeit geltend gemacht werden. Das Kaufdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte und abgestempelte Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen.

■Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.

■Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder unbefugte Eingriffe entstanden sind, werden von der Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind Zubehörteile, die einer Abnutzung unterliegen (Batterien, Aufbewahrungsbox, Verpackung usw.).

Schadensersatzansprüche sind auf den Warenwert beschränkt; der Ersatz von Folgeschäden wird ausdrücklich ausgeschlossen.

(24)

23

Deutsch

DE

■Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät mit Aufbewahrungsbox und vollständig ausgefüllter und abgestempelter Garantieurkunde oder der Kaufquittung direkt oder über Ihren Händler an den für Sie zuständigen Kundenservice in Ihrem Land.

13. Kontaktdaten bei Kundenanfragen

DE – PAUL HARTMANN AG Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Str. 17 21337 Lüneburg

E-Mail: customer.care.center@hartmann.info www.hartmann.info

0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands) Mo.-Fr. von 8.00 bis 16.30 Uhr

AT – UTS Geräte Service Ges.m.b.H.

Tel.: 0043 1 706 14 15 E-Mail: office@uts.at www.hartmann.info

CH – IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen www.hartmann.info

Falls erforderlich, kontaktieren Sie uns unter der jeweiligen oben angegebenen Adresse bei Fragen zur Inbetriebnahme, Benutzung, Wartung des Gerätes oder um einen unerwarteten Betrieb oder Vorkommnis zu berichten.

Stand der Information: 2019-06

(25)

Deutsch

DE

14. Technische Daten

Produktbeschreibung: Infrarot-Fieberthermometer für berührungslose Stirnmessung

Modell: Thermoval baby

Messbereich: Stirn-Modus: 34,0 °C – 42,2 °C Objekt-Modus: 0 °C – 100 °C Kleinste Anzeigeeinheit: 0,1 °C (Maßeinheit: Grad Celsius) Labormessgenauigkeit

Stirn Modus: ± 0,2 °C bei 35,0 °C – 42,0 °C

± 0,3 °C bei 34,0 °C – 34,9 °C und 42,1 °C – 42,2 °C Labormessgenauigkeit

Objekt-Modus: ± 1,0 °C bei 0 °C – 100 °C Klinische

Messgenauigkeit (Stirn- Modus):

Wiederholpräzision: 0,04 °C; Bias: – 0,17 °C;

Übereinstimmungswert: 0,28 °C;

Messabstand: 3 cm – 5 cm

Messdauer: Scandauer: 3 Sekunden

Betriebsart: medizinisches Thermometer im Abgleichmodus (orale Referenz)

LCD-Anzeige: 4-stellig plus spezielle Symbole Akustisches Signal: keine akustischen Signale Speicherkapazität: 10 Messwerte Optisches Fiebersignal/

Hintergrundbeleuchtung Die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Displays leuchtet ROT, wenn die gemessene Stirntemperatur (im Stirn-Modus) größer oder gleich 37,6 °C ist.

In allen anderen Fällen leuchtet das LCD-Display BLAU.

Betriebsbedingungen Stirn-Modus:

Umgebungstemperatur: + 15 °C bis + 40 °C Objekt-Modus:

Umgebungstemperatur: + 5 °C bis + 40 °C relative Luftfeuchtigkeit:

15 % bis 95 %, nicht kondensierend

(26)

25

Deutsch

DE

Lager-/

Transportbedingungen Umgebungstemperatur: – 25 °C bis + 55 °C relative Luftfeuchtigkeit:

15 % bis 95 %, nicht kondensierend Automatische

Abschaltung: ca. 1 Minute nach Messende Energieversorgung /

Batterie-Typ: 2 x 1,5 V Alkali-Mangan (AAA / LR03) Batteriekapazität: mind. 1.000 Messungen

Abmessungen: ca. 140 mm (L) x 39 mm (B) x 35 mm (H) Schutz gegen schädliches

Eindringen von Wasser oder festen Stoffen

IP 22 (Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser 12,5 mm und gegen senkrechtes Tropfwasser bei bis zu 15° Gehäuseneigung) Seriennummer (SN) im Batteriefach

Nutzungsdauer

(Betriebslebensdauer): 5 Jahre

Verweis auf Normen DIN EN ISO 80601-2-56; ASTM E1965;

DIN EN IEC 60601-1; DIN EN IEC 60601-1-2

Irrtum und Änderungen vorbehalten

Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien

Das Thermoval baby Infrarot Fieberthermometer entspricht den europäischen Vorschriften, die der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen.

(27)

Nederlands

NL Beste klant,

Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor een koortsthermometer van HARTMANN. De Thermoval baby is een kwaliteitsproduct waarmee de lichaamstemperatuur bij mensen via het voorhoofd contactloos kan worden gemeten. De thermometer is bij uitstek geschikt voor het opnemen van de temperatuur bij kinderen, baby's en volwassenen. Bij juist gebruik wordt de lichaamstemperatuur snel, nauwkeurig en op comfortabele wijze gemeten.

Wij wensen u een goede gezondheid toe.

Lees deze handleiding vóór het eerste gebruik zorgvuldig door, want een correcte meting van de lichaamstemperatuur is alleen mogelijk als het apparaat op de juiste wijze wordt gebruikt. Anders kunnen de waarden die worden gemeten onjuist zijn.

Deze handleiding maakt u vanaf het begin vertrouwd met de verschillende stappen voor het opnemen van de temperatuur via het voorhoofd met de Thermoval baby. U krijgt belangrijke en handige tips voor betrouwbare resultaten ten aanzien van uw lichaamstemperatuur. Gebruik het apparaat in overeenstemming met de instructies in de handleiding. Bewaar de handleiding

zorgvuldig en binnen het bereik van andere gebruikers. Controleer of de verpakking van het apparaat onbeschadigd is en of de inhoud compleet is.

Leveringsomvang:

• Koortsthermometer

• 2 x 1,5 V AAA-batterijen

• Opbergbox

• Handleiding met garantiecertificaat

(28)

27

Nederlands

NL

Inhoudsopgave pagina

1. Inleiding ...28 2. Betekenis van de symbolen ...29 3. Belangrijke aanwijzingen ...30 4. Algemene informatie over de lichaamstemperatuur ...34 5. Voordelen van de thermometer ...35 6. Ingebruikname van het apparaat ...36 7. Meting van de lichaamstemperatuur ...36 8. Meting van de temperatuur van een object ...39 9. Opgeslagen gemeten waarden weergeven ...41 10. Verklaring van foutmeldingen ...42 11. Reiniging en onderhoud van het apparaat ...44 12. Garantievoorwaarden ...45 13. Contactgegevens bij klantaanvragen ...45 14. Technische gegevens ...46 Garantiecertificaat ...97

(29)

Nederlands

NL

1. Inleiding

De Thermoval baby is een koortsthermometer die door middel van infraroodtechnologie de lichaams- of oppervlaktetemperatuur van een object contactloos kan meten. De Thermoval baby biedt het voordeel dat hij sneller is dan conventionele koortsthermometers.

De Thermoval baby meet op betrouwbare wijze de lichaamstemperatuur door het voorhoofd te scannen zonder daarbij de huid aan te raken. Aangezien het meetproces korter is en het voorhoofd aan de oppervlakte van het lichaam ligt, moet aan een paar voorwaarden worden voldaan om een nauwkeurige meting te kunnen verrichten.

De hoge mate van meetnauwkeurigheid van de infraroodkoortsthermometer is in klinische studies aangetoond.

Met de aanvullende objectmodus van de Thermoval baby kan de

oppervlaktetemperatuur van objecten, zoals het flesje voor de baby, maar ook de kamertemperatuur worden gemeten.

(30)

29

Nederlands

NL

Verpakking milieuvriendelijk afvoeren

Symbool ter aanduiding van elektrische en elektronische apparatuur Markering conform richtlijn 93/42/EEG voor medische hulpmiddelen Fabrikant

Chargenummer Artikelnummer Afvoerinstructie karton Serienummer

2. Betekenis van de symbolen

Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Let op (voorzorgsmaatregelen aanhouden)

IP22 Bescherming tegen voorwerpen met een doorsnede van ≥ 12,5 mm en vallende druppels bij een behuizingshoek van 15°

Droog bewaren

C

C Temperatuurbegrenzing Luchtvochtigheidsbegrenzing

Bescherming tegen elektrische schok (type BF) Verpakking milieuvriendelijk afvoeren

(31)

Nederlands

NL

3. Belangrijke aanwijzingen

Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik Beoogd gebruik

De Thermoval baby is een herbruikbare, digitale infraroodkoortsthermometer voor contactloze meting via het voorhoofd, bedoeld voor de tijdelijke controle van de lichaamstemperatuur bij mensen, die door consumenten en medisch specialisten in een klinische en particuliere omgeving kan worden gebruikt.

■Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het meten van de menselijke lichaamstemperatuur via het voorhoofd. Gebruik deze thermometer niet voor metingen op andere plaatsen van het lichaam.

■Herhaal de meting als u de gemeten waarden niet vertrouwt.

■Bij hoge en aanhoudende koorts is medische hulp vereist, vooral als het jonge kinderen betreft. Raadpleeg in dat geval een arts.

■Indien op basis van de meetresultaten een zelfdiagnose wordt gesteld of een behandeling plaatsvindt, die hierop is gebaseerd, kan dit een niet te verantwoorden medisch risico vormen of tot een verslechtering van de symptomen leiden. Beoordeel daarom de gemeten waarden niet zelf en

gebruik deze ook niet om uzelf te behandelen. Volg altijd de instructies van uw arts op.

■Als u uw arts op de hoogte brengt van de gemeten temperatuur, dient u daarbij te vermelden dat de temperatuurmeting via het voorhoofd is verricht.

■De voorhoofdsmeting is niet geschikt voor toepassing in de couveuse.

■Met de aanvullende objectmodus van de Thermoval baby kan de oppervlaktetemperatuur van objecten, zoals het flesje voor de baby, maar ook de kamertemperatuur worden gemeten.

Belangrijke aanwijzingen voor het meten

■Wij raden u aan de temperatuur steeds boven hetzelfde voorhoofdsgebied te meten, omdat de waarden anders kunnen variëren.

■De op het voorhoofd gemeten lichaamstemperatuur kan afwijken van andere metingen in het oor, de mond, in het rectum of in de okselzone. Hier moet bij vergelijking van de waarden beslist rekening mee worden gehouden (zie ook hoofdstuk 4).

■Meet de temperatuur regelmatig om de normale voorhoofdtemperatuur vast te stellen, en gebruik deze metingen vervolgens als basis om metingen waarbij u koorts vermoedt, mee te vergelijken.

■Bij de meting via het voorhoofd wordt de kerntemperatuur bepaald via de

(32)

31

Nederlands

NL

infraroodstraling van het lichaam. Deze kan iets afwijken van de temperatuur die is verkregen via een rectale, orale of okselmeting met een digitale thermometer, zelfs als de meting correct is uitgevoerd.

■Als een contactloze voorhoofdsmeting bij zuigelingen en jonge kinderen wordt toegepast, vooral bij kinderen jonger dan 6 maanden, adviseren wij om het meetresultaat altijd via een rectale meting te verifiëren.

■De door u zelf gemeten waarden dienen alleen ter informatie - ze vervangen geen onderzoek door een arts! Bespreek de waarden die u hebt gemeten met uw arts en neem zelf geen medische beslissingen op basis van die waarden (bijvoorbeeld over medicijnen en de dosering daarvan)!

Veiligheidsvoorschriften voor het apparaat

Deze koortsthermometer bevat hoogwaardige elektronische precisieonderdelen.

De nauwkeurigheid van de gemeten waarden en de levensduur van het apparaat hangen af van het zorgvuldig omgaan met het apparaat.

■De thermometer is NIET waterdicht! Daarom moet rechtstreeks contact met water of andere vloeistoffen worden vermeden.

■Stel het apparaat niet bloot aan heftige schokken, stoten en trillingen, en laat het niet op de grond vallen.

■Zorg ervoor dat er geen krassen op het oppervlak van de meetsensor en van het scherm komen.

■Open het apparaat niet. Het apparaat mag niet door de gebruiker zelf aangepast, gedemonteerd of gerepareerd worden. Reparaties mogen alleen door bevoegd vakkundig personeel worden uitgevoerd.

■Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, vocht, stof, pluis of rechtstreeks zonlicht, omdat dit de werking kan verstoren.

■Gebruik het apparaat niet als het zichtbaar beschadigd is.

■Bewaar de verpakking, de batterijen en het apparaat op een voor kinderen onbereikbare plaats.

■Bescherm het apparaat tegen huisdieren en ongedierte, om beschadigingen te voorkomen.

■Neem de opslag-, transport- en gebruiksvoorwaarden in acht die staan vermeld in hoofdstuk 14, "Technische gegevens". Het bewaren of gebruiken buiten het aangegeven temperatuur- en luchtvochtigheidsbereik kan de meetnauwkeurigheid en de functies van het apparaat beïnvloeden.

■Als het apparaat buiten de minimaal/maximaal toegestane bewaaromstandigheden is bewaard, dient een wachttijd van minimaal 2 uur te worden aangehouden voordat het apparaat bij de vermelde bedrijfsomstandigheden (hoofdstuk 14) respectievelijk een omgevingstemperatuur van 20 °C mag worden gebruikt.

(33)

Nederlands

NL

■Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in voertuigen (zoals ziekenwagens) of helicopters.

■Gebruik het apparaat niet direct naast of tussen elektromagnetische velden en houd het uit de buurt van radioapparatuur en mobiele telefoons.

Draagbare en mobiele RF- en communicatieapparatuur, zoals (mobiele) telefoons, kan de werking van elektronische medische apparaten verstoren.

Nauwkeuriger informatie kunt u onderaan de bedieningsinstructies nalezen, of aanvragen via het vermelde adres van de klantenservice.

■Zorg ervoor dat kinderen of personen die niet in staat zijn het apparaat zelfstandig te bedienen het apparaat niet zonder toezicht kunnen gebruiken.

Voor enkele onderdelen bestaat gevaar van inslikken. Raadpleeg in geval van nood direct een arts, als uw kind een batterij of een ander kleine onderdeel heeft ingeslikt.

■Het gebruik van de thermometer bij verschillende personen kan bij bepaalde acute, besmettelijke ziektes vanwege een mogelijke overdracht van bacteriën en ondanks reiniging en veegdesinfectie, worden afgeraden. Doe in individuele gevallen navraag bij uw behandelend arts.

Stroomvoorziening (batterijen)

■Let goed op de plus(+)- en min(-)-polariteit van de batterijen.

■Gebruik uitsluitend hoogwaardige batterijen (zie gegevens in hoofdstuk 14,

"Technische gegevens"). Bij gebruikmaking van batterijen van mindere kwaliteit kunnen de opgegeven meetprestaties niet meer worden gegarandeerd.

■Gebruik nooit oude batterijen in combinatie met nieuwe batterijen of batterijen van verschillende merken.

■Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat.

■Als het batterijsymbool voortdurend oplicht, moet u de batterijen vervangen.

■Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd.

■Neem de batterijen uit het apparaat als het voor langere tijd niet wordt gebruikt, om te voorkomen dat ze uitlopen.

Waarschuwingen bij batterijen

■Inslikkingsgevaar: Kleine kinderen kunnen batterijen inslikken en daardoor stikken. Bewaar de batterijen daarom op een voor kinderen onbereikbare plaats!

■Explosiegevaar: gooi batterijen niet in open vuur.

■Laad de batterijen niet op en voorkom kortsluiting van de batterijen.

(34)

33

Nederlands

NL

■Trek veiligheidshandschoenen aan en reinig het batterijvakje waarin een batterij is uitgelopen, met een droge doek. Als vloeistof uit een batterijcel in aanraking komt met de huid of ogen, maak die dan schoon met water en neem indien nodig contact op met een arts.

■Bescherm batterijen tegen hitte.

■Demonteer batterijen nooit, open ze niet en splits ze niet in delen op.

Richtlijnen voor de meettechnische controle

Elk Thermoval-apparaat is door HARTMANN zorgvuldig gecontroleerd voor wat betreft de meetnauwkeurigheid en is ontworpen voor een lange levensduur.

Bij professioneel gebruik van de apparaten, bijvoorbeeld in apotheken, artsenpraktijken en klinieken, adviseren wij eenmaal per jaar een meettechnische controle te laten uitvoeren. Daarnaast dient u de door uw wetgever vastgelegde nationale voorschriften in acht te nemen. De meettechnische controle kan alleen door bevoegde autoriteiten of door een erkend onderhoudsbedrijf tegen vergoeding van de kosten worden uitgevoerd.

Adviezen voor afvoer

■Denk aan het milieu: batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Houd u aan de in uw land geldende afvoervoorschriften of breng de batterijen naar

openbare inzamelingspunten.

■Dit product valt onder de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en is overeenkomstig gekenmerkt. Elektronische apparaten mogen in geen enkel geval met het normale huisvuil worden afgevoerd. Informeer naar de regionale voorschriften voor het correct afvoeren van elektrische en elektronische apparaten. Een correcte afvoer is minder belastend voor het milieu en de menselijke gezondheid.

(35)

Nederlands

NL

4. Algemene informatie over de lichaamstemperatuur

Het menselijk lichaam houdt de lichaamstemperatuur op een bepaalde streefwaarde - die echter in de loop van de dag 1 °C kan schommelen. Ook kan de gemiddelde lichaamstemperatuur in de loop van het leven met max. 0,5 °C afnemen. Daarnaast is er een verschil tussen de temperatuur in het lichaam (kerntemperatuur) en de oppervlaktetemperatuur op de huid. Vandaar dat er geen "normale" lichaamstemperatuur is; deze hangt altijd af van de meetlocatie.

Daarnaast wordt de lichaamstemperatuur bijvoorbeeld beïnvloed door de buitentemperatuur, leeftijd, stressfactoren, slaapduur, hormonen en lichamelijke activiteit.

Daar waar glazen en digitale thermometers de temperatuur van het menselijk lichaam rechtstreeks meten, wordt bij de oor- en voorhoofdsmeting de kerntemperatuur bepaald via de infraroodstraling van het lichaam. Deze kan iets afwijken van de temperatuur die is verkregen via een rectale, orale of okselmeting met een digitale thermometer, zelfs als de meting correct is uitgevoerd.

Meetwaardentabel (in °C):

Meetplaats

Omschrijving Oor / voorhoofd Rectum Mond / oksel

Ondertemperatuur < 35,7 < 36,2 < 35,8

Normale temperatuur 35,8 – 36,9 36,3 – 37,4 35,9 – 37,0

Verhoging 37,0 – 37,5 37,5 – 38,0 37,1 – 37,5

Lichte koorts 37,6 – 38,0 38,1 – 38,5 37,6 – 38,0

Matige koorts 38,1 – 38,5 38,6 – 39,0 38,1 – 38,5

Hoge koorts 38,6 – 39,4 39,1 – 39,9 38,6 – 39,5

Zeer hoge koorts 39,5 – 42,0 40,0 – 42,5 39,6 – 42,0

■De metingen in het oor en op het voorhoofd kunnen verschillen, omdat de voorhoofdtemperatuur sterker van externe factoren afhangt dan de temperatuur van het trommelvlies.

■Een voorhoofdsmeting wordt ook sterker beïnvloed door externe factoren dan een rectale, orale of axillaire meting.

(36)

35

Nederlands

NL

■Bij meerdere metingen achter elkaar verkrijgt men meestal licht

schommelende resultaten die binnen de meetfouttolerantie liggen. Dat hangt vooral van de anatomische omstandigheden van het lichaam af.

5. Voordelen van de thermometer

Hoge meetnauwkeurigheid vanwege moderne meetsensortechniek De infraroodsensor biedt een contactloze voorhoofdmeting met een hoge meetnauwkeurigheid.

Snel vanwege infraroodtechnologie

Zonder het voorhoofd of oppervlak van het voorwerp aan te raken, registreert de meetsensor de infraroodstraling die wordt afgegeven en geeft binnen drie seconden, nadat de scan is afgerond, de hoogste uitkomst van de meting weer.

Robuust en betrouwbaar door de kwalitatief hoogwaardige afwerking Dit apparaat is ontwikkeld volgens de kwaliteitsrichtlijnen van HARTMANN.

Het is afgestemd op de eisen van de klant en voldoet aan de hoge normen voor stabiliteit.

Gebruik

Het positioneerlampje dat in de sensorkop is geïntegreerd, maakt geleide

hantering van de thermometer tijdens het scannen mogelijk. De afbeeldingen in de opbergbox laten bovendien zien hoe een correcte meting moet worden verricht. Zelfs als uw kind slaapt, kunt u volkomen geruisloos de lichaamstemperatuur opnemen, zonder dat u uw kind hoeft te storen of zelfs maar wakker hoeft te maken. Dankzij de snelle meting is de thermometer comfortabel te gebruiken voor onrustige peuters en zuigelingen.

Overzicht van het verloop van de koorts

De Thermoval baby slaat maximaal 10 meetwaarden op in de memory-functie (M) en laat op die wijze zien hoe de koorts zich ontwikkelt.

Veilig en hygiënisch

Omdat een temperatuurmeting met de Thermoval baby geen direct huidcontact vereist, is het risico dat door de aanraking bacteriën of virussen worden overgebracht minimaal. Dat maakt de Thermoval baby ideaal voor het gebruik bij baby´s en kinderen.

Optisch koortsalarm

Als de lichaamstemperatuur van uw kind 37,6 °C of meer bedraagt, licht het display van de Thermoval baby rood op, om op die wijze een optisch koortsalarm af te geven.

(37)

Nederlands

NL

Veelvuldige toepassingsmogelijkheden (uitgebreid meetbereik) Dit apparaat beschikt over twee modi: de medische voorhoofdmodus met een meetbereik van 34,0 °C tot 42,2 °C en de niet-medische objectmodus met een uitgebreid meetbereik van 0 °C tot 100 °C. Met behulp van de modusschakelaar aan de zijkant van de thermometer kunt u een meting via het voorhoofd of een objectmeting instellen. Zo kan naast het meten van de lichaamstemperatuur (voorhoofdmodus) in de objectmodus ook de oppervlaktetemperatuur van bijvoorbeeld het flesje voor de baby of het badwater worden gemeten, maar ook de temperatuur in de slaapkamer.

6. Ingebruikname van het apparaat

De batterijen worden meegeleverd en zijn reeds in het apparaat geplaatst. Trek de contactstrook voorzichtig uit het batterijvakje terwijl het klepje gesloten is.

Daarna is de Thermoval baby klaar voor gebruik.

Plaatsen/vervangen van de batterijen

■Open het batterijklepje aan de onderzijde van het apparaat door lichte druk uit te oefenen op de inkeping. Plaats de batterijen (zie hoofdstuk 14

"Technische gegevens"). Let bij het plaatsen op de juiste polariteit ("+" en

"–"). Sluit het batterijdeksel weer zorgvuldig.

■Als het symbool voor het vervangen van de batterijen ononderbroken oplicht, kunt u geen meting meer uitvoeren en moet u de batterijen vervangen.

■Bij het vervangen van de batterijen blijven de in het geheugen opgeslagen waarden bewaard.

7. Meting van de lichaamstemperatuur

Belangrijk ter voorkoming van onjuist gemeten waarden

■Controleer voor elke meting of de lens van de sensor schoon en onbeschadigd is en geen sporen van vet bevat.

■Om er zeker van te zijn, dat tijdens het meten de arteria temporalis (slaapslagader) wordt geregistreerd, moet ook het gebied vanaf het midden van het voorhoofd tot de slaap en de slaap zelf worden gescand.

Verwijder het meetinstrument pas uit het meetbereik als het blauwe positioneerlampje na drie seconden dooft.

■Metingen boven andere lichaamsdelen dan het voorhoofd leveren geen betrouwbare resultaten op.

(38)

37

Nederlands

NL

■Een nauwkeurig resultaat is alleen gewaarborgd, als de voorgeschreven meetafstand van 3 cm tot 5 cm tussen de sensor en de huid resp. het object wordt aangehouden tijdens het meten. Als deze afstand niet wordt aangehouden, kunnen de meetresultaten aanzienlijke afwijkingen vertonen.

■Zorg ervoor dat de koortsthermometer en de persoon wiens temperatuur wordt opgenomen zich voorafgaand aan de meting minimaal 30 minuten in een ruimte bij kamertemperatuur bevinden.

■Voor optimale nauwkeurigheid bij het meten dienen het voorhoofd en de slapen vrij te zijn van haar, zweet, make-up of vuil.

■Neem de temperatuur niet op direct na het douchen, zwemmen enz. als het voorhoofd nog vochtig is.

■Voor het meten liefst niet eten, drinken of sporten.

■Merk op dat door een langer verblijf in de buitenlucht (bijv. bij koude in de winter of bij sterk zonlicht in de zomer) en door het dragen van een hoofddeksel de voorhoofdtemperatuur kan worden beïnvloed.

■Meet de temperatuur van een baby niet tijdens of vlak na de voeding.

■Het wordt aangeraden om na het slapen enkele minuten te wachten alvorens de temperatuur op te nemen.

■Na inname van vaatvernauwende medicijnen en bij huidirritatie kan het resultaat van de meting onjuist zijn.

7.1 De meting uitvoeren

De thermometer meet de door de huid uitgestraalde infraroodstraling op het voorhoofd en bij de slapen en het omringende weefsel. De straling wordt opgevangen door de sensor en in temperatuurwaarden omgezet. De meest nauwkeurige waarden krijgt u als u het gehele gebied vanaf het midden van het voorhoofd tot en met de slaap scant.

Weergave van alle displaysegmenten/zelftest van het apparaat

1. Controleer of de modusschakelaar zich in de juiste stand bevindt . Voor het meten moet u het apparaat aanzetten. Druk daarvoor op de aan-/uit-schakelaar (O/I).

Gedurende twee seconden worden nu alle symbolen op het scherm weergegeven.

Weergave van de laatst gemeten waarde 2. Het apparaat toont gedurende drie seconden de laatst

gemeten temperatuur.

(39)

Nederlands

NL

Gereed voor de meting

3. Daarna verdwijnt de temperatuurweergave op het display.

Op het display verschijnt het voorhoofdsymbool . Het apparaat is gereed voor de meting zodra het "°C"-symbool knippert.

3–5 cm Meetafstand: aanhouden

4. Houd de thermometer voor het midden van het voorhoofd, 3 tot 5 cm boven de huid.

Meetproces starten

5. Druk de SCAN-knop in om het meetproces te starten.

3 sec. Scan uitvoeren

6. Beweeg de thermometer beginnend bij het midden van het voorhoofd (ca. 1 cm boven de wenkbrauw) gelijkmatig over het voorhoofd tot aan de slaap. Tijdens het meten brandt het blauwe positioneerlampje. Als op het voorhoofd een scherp lichtkringetje te zien is, is de meetafstand goed. De voorhoofdsmeting duurt 3 seconden. Als het meetproces is voltooid, gaat het positioneerlampje uit en licht het display, afhankelijk van de gemeten temperatuur, blauw of rood op.

Meetproces voltooid

7. Lees de gemeten temperatuur van het display af. De gemeten waarde is gedurende vijf seconden zichtbaar.

Daarna verschijnt op het display het knipperende symbool

"°C". Het apparaat is nu gereed voor de volgende meting.

(40)

39

Nederlands

NL

In de volgende situaties adviseren wij drie temperatuurmetingen uit te voeren en de hoogste daarvan als uitkomst van de meting te beschouwen:

■Bij kinderen jonger dan drie jaar met een verzwakt immuunsysteem (vooral als de aanwezigheid van koorts een doorslaggevende factor is).

■Bij gebruikers die nog niet vertrouwd zijn met het apparaat, totdat de gemeten waarden hetzelfde blijven.

■Bij een verdacht lage waarde.

■Als de gemeten temperatuur niet past bij de toestand van de patiënt, is het raadzaam om de meting na enkele minuten te herhalen. Zorg ervoor dat de sensor altijd schoon en intact is. Daarnaast verdient het in dit geval aanbeveling, om een andere onafhankelijke methode toe te passen voor het meten van de temperatuur en/of een arts te raadplegen.

In een vroeg stadium van koorts kan een speciaal fysiologisch effect optreden, de zogenaamde vasoconstrictie. De huid voelt in dat geval koud aan en de temperatuur die met de infraroodthermometer wordt gemeten, kan abnormaal laag zijn.

8. Meting van de temperatuur van een object

Om van de voorhoofdmodus, over te schakelen naar de objectmodus, schuift u de modusschakelaar aan de zijkant van het apparaat omlaag ofwel in de richting van dit symbool: . Om terug te gaan naar de voorhoofd modus, schuift u de schakelaar weer omhoog ofwel in de richting van dit symbool: .

Belangrijk bij een objectmeting

■Binnen in het object kan de daadwerkelijke temperatuur beduidend hoger of lager zijn dan de temperatuur die aan de oppervlakte wordt gemeten!

■Door fysieke effecten van het betreffende oppervlak kan de in de objectmodus gemeten oppervlaktetemperatuur aanzienlijk afwijken van de daadwerkelijke temperatuur (kerntemperatuur). (Om de kerntemperatuur van vloeistoffen te controleren, dient u een geschikte waterbestendige thermometer te gebruiken.)

■Alleen als een meetafstand van 3 cm tot 5 cm tussen de thermometer en het gemeten object wordt aangehouden en de lens van de sensor niet door condens wordt bedekt, levert de meting exacte waarden op.

(41)

Nederlands

NL

■Zorg ervoor dat de thermometer zich 30 minuten voor het gebruik in dezelfde ruimte bevindt als het te meten object. Bij een hoge luchtvochtigheidsgraad (bijvoorbeeld in een badkamer) moet de thermometer wennen aan de kamertemperatuur en de luchtvochtigheidsgraad voordat de meting wordt verricht.

■Bij metingen boven kokend water of dampend badwater beslaat de sensorlens en dat zal het meetresultaat sterk beïnvloeden.

■De oppervlaktemeting in de objectmodus is niet geschikt voor medische doeleinden of voor het meten van de lichaamstemperatuur.

8.1 Uitvoeren van de meting

Hierbij wordt onderscheid gemaakt tussen twee meetmethoden. Om de oppervlaktetemperatuur van een object, bijvoorbeeld het flesje voor de baby of het badwater, te meten, gaat u als volgt te werk:

Weergave van alle displaysegmenten/zelftest van het apparaat

1. Controleer of de modusschakelaar zich in de juiste stand bevindt . Voer de stappen 1 en 2 uit zoals beschreven in hoofdstuk 7.

Gereed voor de meting

2. Daarna verdwijnt de temperatuurweergave op het display.

Op het display verschijnt het objectsymbool . Het apparaat is gereed voor de meting zodra het "°C"-symbool knippert.

3–5 cm

Meetafstand: aanhouden

3. Houd de thermometer op een afstand van 3 cm tot 5 cm boven het midden van het object waarvan u de temperatuur wilt meten.

4. Druk de SCAN-knop in om het meetproces te starten.

Scan uitvoeren

5. Het scannen duurt 3 seconden en daarna verschijnt de temperatuur op het blauw oplichtende display. De gemeten waarde is gedurende 5 seconden zichtbaar. Daarna verschijnt op het display het knipperende symbool "°C". Het apparaat is nu gereed voor de volgende meting.

(42)

41

Nederlands

NL

Ga als volgt te werk om de omgevings- of kamertemperatuur te meten:

Houd het apparaat in de lucht en druk de SCAN-knop in. U hoeft de thermometer daarbij niet op een bepaald object te richten. De Thermoval baby bepaalt nu de temperatuur van de omgevingslucht. Na 3 seconden verschijnt de temperatuur op het display en het display licht blauw op.

9. Opgeslagen gemeten waarden weergeven

Het apparaat slaat de gemeten waarden van de laatste 10 metingen van het voorhoofd of objecten automatisch op. Als er meer dan 10 metingen zijn, wordt telkens de oudste gemeten waarde overschreven. De opgeslagen gemeten waarden kunnen als volgt worden opgehaald:

Druk de SCAN-knop in als het apparaat uitgeschakeld is, om naar de geheugenmodus te gaan. Het geheugensymbool "M"

knippert.

Om de laatst gemeten waarde op te roepen, drukt u even op de SCAN-knop. Op het display verschijnt nummer "1" samen met het geheugen-symbool "M". Aansluitend wordt de opgeslagen waarde getoond.

Om de volgende 9 waarden te zien, drukt u de SCAN-knop herhaaldelijk in. Als u na het oproepen van de 10 gemeten waarden opnieuw de SCAN-knop indrukt, begint de reeks van voren af aan, dus met meetwaarde 1.

(43)

Nederlands

NL

10. Verklaring van foutmeldingen

De Thermoval baby is een klinisch getest, hoogwaardig product. Desondanks kunnen er foutmeldingen optreden, bijvoorbeeld bij een te hoge of te lage omgevingstemperatuur, als de meettemperatuur in de voorhoofdmodus buiten het bereik van de menselijke lichaamstemperatuur ligt, als de batterijen leeg zijn of, in uitzonderlijke gevallen, als er een systeemfout optreedt.

Foutmelding Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan

niet worden ingeschakeld

Batterijen ontbreken, zijn verkeerd geplaatst of zwak/leeg.

Controleer de batterijen, plaats zo nodig twee identieke, nieuwe batterijen in het apparaat.

Temperatuur hoger dan 42,2 °C

Gemeten in de voorhoofdmodus

Controleer of de modusschakelaar in de juiste stand staat.

Gebruik de thermometer uitsluitend binnen het aangegeven meetbereik (zie hoofdstuk 14).

Temperatuur lager dan 34 °C

Gemeten in de voorhoofdmodus

Foutmelding Mogelijke oorzaken Oplossing Temperatuur hoger dan

100 °C Gemeten in de objectmodus

Controleer of de modusschakelaar in de juiste stand staat.

Gebruik de thermometer uitsluitend binnen het aangegeven meetbereik (zie hoofdstuk 14).

Temperatuur lager dan 0 °C Gemeten in de objectmodus Omgevingstemperatuur

hoger dan 40 °C Gebruik de thermometer uitsluitend binnen de vermelde temperatuurbereiken (zie hoofdstuk 14). Bij een herhaalde foutmelding dient u contact op te nemen met uw leverancier of met de klantenservice.

Omgevingstemperatuur lager dan 15 °C (voorhoofdmodus) of lager dan 5 °C (objectmodus)

(44)

43

Nederlands

NL

Foutmelding Mogelijke oorzaken Oplossing Storingsindicatie

(De thermometer functioneert niet correct of is beschadigd.)

Controleer het apparaat op beschadigingen. Plaats nieuwe batterijen. Neem contact op met de klantenservice als de fout zich blijft voordoen.

De batterijen zijn bijna

leeg. Houd nieuwe batterijen van

hetzelfde type bij de hand (type AAA/LR03).

De batterijen zijn leeg. Plaats nieuwe batterijen van hetzelfde type (type AAA/LR03).

Foutmelding Mogelijke oorzaken Oplossing Niet-plausibele

gemeten waarden

Niet-plausibele gemeten waarden verschijnen als het apparaat niet op de juiste wijze wordt gebruikt of als er sprake is van fouten tijdens het meten.

U dient beslist het juiste gebruik zoals uitgelegd in de gebruikershandleiding en alle belangrijke aanwijzingen in hoofdstuk 3, 7 en 8 aan te houden.

Herhaal vervolgens de meting.

Indien nogmaals niet-plausibele gemeten waarden verschijnen:

neem in dat geval contact op met uw arts!

■Schakel het apparaat uit wanneer een foutmelding verschijnt.

■Ga de mogelijke oorzaken na en houdt u daarbij aan het juiste gebruik zoals uitgelegd in de bedieningsinstructies en vooral ook aan de adviezen voor het meten in hoofdstuk 3 en de "Belangrijke aanwijzingen" vermeld in hoofdstuk 7 en 8.

■Wacht 1 minuut en meet dan nogmaals.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

FOTOGRAFIA E LITOGRAFIA EPSON Stylus PRO 4000 utilizza la tecnologia di inchiostri a 8 colori EPSON UltraChrome che consente di creare tonalità di colore della pelle

Versatile e funzionale, è integrabile in sistemi POS più completi e complessi, come le serie EPSON IR e SR, e può essere collegata ai display di cortesia della serie EPSON DM-D: con

Per conoscere più da vicino scopi e funzionamento di questo importante sostegno contro la solitudine e a favore délia sicurezza, abbiamo avvicinato Marco Dolina, responsabile per

umanitario e la Direzione dello sviluppo e della cooperazione entrambe in seno al DFAE, la Sezione del diritto internazionale bellico in seno allo stato maggiore dell'esercito DDPS,

Analisi dei rischi occasione della 3a Conferenza nazionale sulla protezione della popolazione tenutasi a Rüschlikon, il consigliere federale Samuel Schmid ha spiegato che le risorse

Nei suoi occhi però scorrono ancora i fotogrammi di quel film vissuto in prima persona, carico di emozioni e fatica, le cui riprese sono state girate nei Comuni di Unterägeri

della popolazione, hanno partecipato, oltre alla CNB e alla CENAL, anche i cantoni Argovia e Zurigo, la Divisione principale per la sicurezza degli impianti nucleari DSN, la

La nuova rivista «Forum PBC», edita dall'Ufficio federale della protezione civile UFPC, intende informare in modo più mirato le istituzioni culturali e i consulenti tecnici in