• Keine Ergebnisse gefunden

User Manual Manual del usuario

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "User Manual Manual del usuario"

Copied!
2
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

A

C

D

PEDOMETER WITH SPEED SENSOR PODÓMETRO CON SENSOR DE VELOCIDAD

ID: #05007 myhansecontrol.com

MA

NUAL DEVELOPED IN GE RMANY

User-friendly Manual

B

1 2

3

6

5

6

7

DISTRIBUTED BY • DISTRIBUIDO POR:

ALDI INC., BATAVIA, IL 60510 www.aldi.us

YEARS WARRANTY AÑOS DE GARANTÍA

AFTER SALES SUPPORT • SERVICIO POSVENTA

service@produktservice.info +1 800 493 9137

08/2016 MODEL/NO DEL MODELO:

AU6-PE-2A/AU6-PE-2B/AU6-PE-2C PRODUCT CODE/CÓDIGO DEL PRODUCTO: 93409

User Manual Manual del usuario

USA

Scope of delivery/

Device parts

1

MODE button

2

SELECT (SEL) button

3

Display

4

Clip

5

Battery cover

6

Locking hook

7

Footprint icon

8

Progress bar

General information

Reading and storing the user manual

This user manual accompanies this pedometer with speed sensor. It contains important information about operation and care. For improved readability, the pedometer with speed sensor will only be referred to as “pedometer“ below.

Before using the pedometer, read the user manual carefully. This particularly applies to the safety notes. Failure to follow this user manual may cause injury and damage.

Store the user manual for further use.

Make sure to include this user manual when passing the pedo- meter on to a third party.

Explanation of symbols

The following symbols and signal words are used in this user manual, on the pedometer or on the packaging.

WARNING!

This signal symbol/word designates a hazard with moderate risk, which may result in death or severe injury if not avoided.

CAUTION!

This signal symbol/word designates a hazard with low risk which may result in minor or moderate injury if not avoided.

NOTICE!

This signal word warns against possible damage to property.

This symbol provides you with useful supplementary information on handling and use.

Safety

Proper use

The pedometer is exclusively designed as a training tool for measurement and display of your movements while walking or running. It has been designed for personal use and is not suitable for any commercial, therapeutic or medical applications. The pedometer is not a children’s toy or a medical device.

Read the user manual to learn about all of the functions of your pedometer to ensure flawless operation.

Only use the pedometer as described in this user manual. Any other use is deemed improper and may result in damage to property or even personal injury.

The manufacturer or vendor cannot be held liable for damages incurred through improper or incorrect use.

Safety notes

WARNING!

Risk of swallowing, choking and poisoning!

If small children or animals swallow the pedometer or the battery, they could choke on it or suffer from poisoning.

− Keep the pedometer and the battery away from small children and animals.

WARNING!

Danger of explosion!

Batteries may explode if they are excessively heated up or recharged.

− Do not expose the pedometer or the battery to heat.

− Keep the pedometer and the battery away from hot surfaces and objects.

− Do not throw the pedometer or the battery in an open fire.

− Protect the pedometer and the battery from direct sunlight.

− Never recharge or short-circuit the battery and do not take it apart.

− Only replace the battery with one of the same or similar type.

WARNING!

Risk of chemical burns from battery acid!

Leaking battery acid may lead to chemical burns.

− To minimize the increased danger of leakage, never expose the battery to excessive heat such as sunlight, fire or the like.

− Remove dead batteries from the pedometer immediately.

− Remove the battery when the pedometer is not in use for a longer period of time.

− Do not allow battery acid to come into contact with skin, eyes or mucus membranes.

− In the event of contact with battery acid, immediately flush the applicable areas with plenty of clean water and consult a physician.

CAUTION!

Risk of injury!

Excessive or inappropriate training may result in injuries.

− Always consult a physician before starting a regular training program.

NOTICE!

Risk of damage!

Improper handling of the pedo- meter may damage it.

− Operate the pedometer only in ambient temperatures between 32 °F and 104 °F (0 °C and 40 °C).

− With the battery removed, the pedometer may be stored at 32 °F to 122 °F (0 °C to 50 °C).

− The pedometer is not water-resistant. Protect the pedometer against fluids, moisture and condensation (extreme changes in temperature) to prevent a short circuit.

− Do not press the keys, when the pedometer is wet.

− Do not place the pedometer near very strong magnetic fields (e.g. electrical welding equipment, current transformers) to prevent variations in the time measurement.

− Do not expose the pedometer display to glaring sunlight or ultraviolet rays.

− Remove water droplets from the display to protect it from permanent discoloration.

First use

Checking the pedometer and product contents

1. Take the pedometer out of the packaging.

2. Check to make sure that the delivery is complete (see fig. A).

3. Check whether the individual parts exhibit damages. If this is the case, do not use the pedometer. Contact the manufacturer at the service address specified on the warranty card.

Using the clip

Attach the pedometer to your belt or waistband. If you attach it as shown in fig. B, you can read the values from above when wearing it. Or you can put the pedometer in your pocket without the clip.

1. Slide the pedometer into the clip 4 so that the notches slide into the clamps on the clip (see fig. B).

2. Push the pedometer to the end of the clip until it audibly locks on the clip.

To release the pedometer from the clip proceed as follows:

1. Lift the locking hook 6 at the clip.

2. Push the pedometer away from the locking hook until it is released from the clip.

Using the function keys

The pedometer is equipped with a rocker switch on the right side. Pressing on the upper half of the switch activates the MODE button 1 . This is referred to as “MODE” in the following instructions.

Pressing on the lower half of the switch activates the SELECT button 2 . This is referred to as

“SEL“ in the following instructions.

Setting base parameters

If you have set wrong data and you want to reset the base parameters, perform a total reset as described under “Resetting the pedometer.”

This pedometer is delivered in sleep mode. To enter the first set- ting mode proceed as follows:

1. Press MODE 1 . All digits of the display are briefly shown.

Then “Unit” is displayed and

“KM” is flashing.

2. Follow the instructions below.

Setting units of measurement

If you set the pedome- ter to “KM”, the units will be set to kilometers (km), kilograms (kg) and meters. If you set the pedometer to “Mile”, the units will be set to miles, pounds (lb) and inches.

1. Press MODE to toggle between

“KM” (kilometers) or “Mile.”

2. Press SEL 2 to confirm the desired unit.

The pedometer will advance to setting the time format.

Set time

1. Press MODE 1 to toggle between the 12 or 24 hour format.

2. Press SEL 2 to confirm the desired format. The pedome- ter will advance to setting of the actual time.

3. Press MODE to enter the desired hours (HR).

2. Press MODE to enter the run distance in increments of 100 meters (109,36 yards).

3. Press SEL to confirm the entered distance. Now the pedometer is ready for calibration to your running step length. The display 3 shows “PRESS START.”

4. Press SEL and start running.

The pedometer will count the steps you need to cover the distance.

5. After you have covered the distance, press SEL to stop the calibration.

6. If the run calibration was correct and was saved, the display shows “DONE” and

“SAVED.”

Now, you need to perform the calibration for walking as described below:

1. The display shows “CALI” and

“WALK” is flashing.

2. Press SEL again to enter the calibration for walking.

3. Press MODE to enter the walk distance in increments of 100 meters (109,36 yards).

4. Press SEL to confirm the distance. Now the pedometer is ready for calibration to your walking step length.

5. The display shows “PRESS START.”

6. Press SEL and start walking.

7. After you have covered the distance, press SEL to stop the calibration.

8. If the walk calibration was correct and saved, the display shows “DONE” and “SAVED.”

Unsuccessful calibration

In case the calibration was not successful, the display will show

“FAIL WALK” or “FAIL RUN.”

After a few seconds the display shows “CALI RUN” or “CALI WALK”

again and you can start a new calibration session.

Waking up the pedometer

The pedometer cannot be switched on or off. It is always switched on like an LCD watch.

If no activity is detected for three minutes, the pedometer enters Sleep mode.

In Sleep mode, the display will show the time.

− Press MODE 1 once to wake the pedometer up.

Main display elements

Two elements appear on the dis- play in many screens (see fig. D):

• the footprint icon

• the progress bar for workout target

The footprint icon 7 shows that the pedometer is set to record your workout data. As soon as the pedometer detects movements the feet start flashing alternately.

It looks as if they are walking.

The progress bar 8 at the bot- tom of the display shows how much of the defined workout target you have already reached (see “Setting a workout target”).

Each of the eight segment of the progress bar represents 12.5 percent of your workout target.

The progress bar segments flash during your workout, beginning with the smallest segment.

Each segment starts flashing as soon you reached the respective percentage of your workout tar- get. Once you have accomplished your target completely, the entire bar will flash.

Operation modes

The pedometer has four operation modes:

• Main/Time

• Exercise

• Record

• Memory

Scroll through the operation modes by pressing MODE 1 .

Main/Time mode

In this mode you can set the clock data without resetting any other data on the pedometer.

This is done as described under

“Set time.”

Exercise mode

Distance and workout timer are reset auto- matically every night at 0:00/12:00 AM.

The Exercise mode is the mode to use during your walking or run- ning exercises.

In Exercise mode, you permanent- ly see the following information:

• the current number of steps (in the upper half of the display)

• the footprint icon (in the middle of the display)

• the progress bar of workout target (at the bottom of the display 3 )

By pressing SEL 2 you can also browse through the following information:

• clock

• exercise timer (T)

• distance (D)

• current speed (S)

• workout target (P)

Defining a workout target

You can define your personal workout data in number of steps.

Your progress in reaching the tar- get is then displayed by the pro- gress bar. To define the number of steps as your workout target proceed as follows:

1. Press MODE 1 until the pedo- meter is in Exercise mode.

2. Press SEL 2 until the pedo- meter displays the Workout target screen (P).

3. Press and hold SEL. The dis- play 3 will show “HOLD Tar- get SET.”

4. The display then shows the Set Target screen. There you can enter any number of steps between 0 and 99,999 as your target.

5. The first digit of the target is flashing. Press MODE to enter the desired value for the first digit.

6. Press SEL to confirm the value for the first digit. The second digit will now flash, waiting for your entry.

7. Repeat steps 5 and 6 for every digit.

8. After confirming the fifth digit, you return to the Workout target screen (P) of the Exercise mode.

Your new workout target is now active.

Record mode

In Record mode, the recorded data of the current day is displayed.

By pressing SEL 2 you can browse through the following information:

• amount of kilocalories (in kcal) consumed plus amount of fat (in g) burned during today‘s workout(s).

• Average speed reached and number of steps made during today’s workout(s).

• Maximum speed reached and number of steps made during today’s workout(s).

Memory mode

The pedometer will record daily data for:

• total number of steps you made.

• total time of your workout(s).

• total distance you covered.

• total calorie consumption.

• total amount of fat burned.

In memory mode you can:

• review the recorded data of the last seven days.

• review the accumulated data of the last seven days.

• enter the odometer which tracks the absolute total of kilometers or miles.

By pressing SEL 2 you can browse through the data of day 1 to day 7, the seven-day total and finally see the odometer data.

The recorded data is displayed in an automated loop for each day and the seven-day total.

Automated loop for recorded daily data, Day 1

Automated loop for recorded seven-day total data

SEL

SEL Automated loop for recorded daily data, Day 2–7

SEL

Saving odometer data

The odometer data (total distance covered) is deleted during battery change and after a total reset.

To save the odometer data proceed as follows:

1. Go to memory mode.

2. Press SEL 2 repeatedly until you see the odometer display.

3. Write down the recorded total distance you covered.

4. Perform the total reset or change the battery.

5. Go to Memory mode.

6. Press SEL repeatedly until you see the odometer display.

7. Press and hold SEL until the display shows “HOLD SET.”

8. Then the display 3 will show

“0000” with the first zero flashing.

9. Press MODE 1 to enter the first digit of your previously noted total distance.

10. Confirm this digit by pressing SEL. The second digit will begin flashing.

11. Repeat steps 9 and 10 until you have entered and confirmed all digits of your previously noted total distance.

12. After confirmation of the last digit you will return to the Odometer display screen.

Your Odometer data is now changed to the state it had before the reset or battery change.

Changing weight, height and calibration

You can change the weight and height data along with the ca- libration without affecting any other data. Proceed as follows:

1. Press MODE 1 to wake the pedometer if necessary.

2. Press MODE until the pedome- ter is in Exercise mode.

3. Press SEL 2 until you see the Clock screen.

4. Press and hold SEL until the display shows “HOLD SET.”

5. Now you can change your weight, height, or calibrati- on data as described under the “Set weight and height”

and “Pedometer calibration”

sections.

Resetting the pedometer Total reset

To delete all data from the pedo- meter you have two options:

− Press SEL 2 and MODE 1 simultaneously for 5 seconds.

− Remove the battery and insert it again.

Features reset

The features reset deletes the following daily data:

• Step

• Workout Timer

• Distance

• Calorie consumption

• Fat Burn

• Average Speed

• Maximum Speed.

Data recorded on the previous days as well as the base parame- ters and calibration data will not be deleted. To perform a features reset, proceed as follows:

1. Enter the Exercise mode.

2. Select any screen except for the Clock screen.

3. Press and hold SEL 2 to reset all daily data to 0.

Cleaning and care NOTICE!

Risk of damage!

Improper cleaning of the pedometer may damage it.

− Do not use solvents, abrasive or gaseous cleaning materials, rough tools or brushes to clean the pedometer.

1. Use only a soft, damp, lint-free cloth to clean the pedometer.

2. Remove any remaining moisture entirely from the display.

Storage

Store the pedometer in a cool and dry place.

Once the battery has been removed, the pedometer can be stored at 32°F to 122°F (0 °C–50 °C).

Battery change

Please note that after a battery replacement, all data is deleted and needs to be re-entered.

For battery replacement, proceed as follows:

1. Remove the pedometer from the clip 4 if necessary (see fig. B).

2. Open the battery cover 5 on the back of the pedometer and remove it (see fig. C).

3. Carefully remove the dead battery and dispose of it in a safe and environmentally friendly way as described under “Disposal.”

4. If necessary, use a clean, lint- free and dry cloth to clean the battery and unit contacts be- fore inserting the battery.

5. Insert a new battery with the positive terminal (+) upwards into the holder and push it until it locks into place.

6. Make sure the battery polarity is correct.

7. Place the battery cover back onto the battery compartment.

8. Start the pedometer as described in “Setting base parameters.”

9. If irregular symbols appear in the display 3 , remove the battery again and reinsert it. This will reset the microprocessor. After that, the pedometer should work normally.

Troubleshooting and FAQs

Before submitting a claim about the pedometer, check the battery and change it if required.

Also review this section to solve your problem.

Why is the distance displayed not the same as my distance covered?

Have you performed a calibration?

For optimal results, the calibration has to be performed for “walking”

and also for “running.”

A shuffling gait, poor footwear or uneven surfaces may result in incorrect measurements.

When climbing stairs or hills the distance measurement is reduced as the pedometer has only been designed for activities on even surfaces.

Apply the same pace when walking or running as when calculating the step length.

Please be aware that the mea- surements can be imprecise or irregular for less active people.

What shall I do if my weight changes?

Enter the new weight as the original weight is saved until it is changed.

How is the calorie output measured?

The calorie output mainly depends on the number of steps and the body weight (insert correct body weight!).

Why did the display of my pedometer stop reacting?

If the display is “frozen” or shows irregular symbols:

− Take the battery out and reinsert it. This will reset the microprocessor.

After the reset, the pedometer should be back to functioning as usual.

The display is weak, hardly legible – what can I do?

Replace the battery as soon as the display starts to diminish or when it is fully faded. Always ensure the battery polarities are aligned correctly. When the battery is removed and reinserted the personal data must be reset.

The display remains black – what is wrong?

The ambient temperature might be too high. In this case make sure to operate the pedometer only between 32 °F and 104 °F (0 °C–40 °C).

The display may have been ex- posed to direct sunlight for too long and is now damaged. In this case contact customer service.

Finding additional information on the Internet

You can refer to the FAQ section of our online product service page for further help with your pedometer.

http://www.produktservice.info EAN Code: 20033910

Making a claim

Please inform us about the model number of the product and the reason for the claim.

Contacting us

Technical data

Power supply: 3V lithium battery, type CR2032 (1× 3 V 0.035 mA) Operation

ambient temperature:

32 °F–104 °F (0 °C–40 °C) Storage

ambient temperature (with battery removed):

32 °F–122 °F (0 °C–50 °C)

Clock: 12/24 format with hour/

minute Daily step

measurement range:

0–99,999 steps Daily distance measurement range:

0–99.99 km or miles

Daily exercise

timer range: 23 hrs 59 mins Daily calorie

measure ment range:

0–99,999 kcal

Daily fat measure ment range:

0–15,000 g

Body weight

range: 30–219 kg or 66–479 lbs Body height

range: 40"–99" or 100–249 cm Odometer: 9,999 km or

miles Measurements: 2.72" × 1.65" ×

0.47" (6.9 × 4.2

× 1.2 cm) All specified data is merely for guidance and subject to change without notice.

CONFORMITY

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause un- desired operation.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits of a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by

turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

WARNING: changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void user‘s authority to operate the equipment.

Disposal

Disposing of packaging

Sort the packaging before you dispose of it.

Dispose of paperboard and cardboard with the recycled paper service and wrappers with appropriate collection service.

Disposing of the pedometer

Should the pedometer no longer be capable of being used at some point in time, dispose of it in accordance with the regulations in force in your federal state or country.

This ensures that old appliances are recycled in a professional manner and also rules out negative consequences for the environment.

Please ensure your recycling in- formation does apply to the local regulations and the EPA recom- mendations (www.epa.gov).

Batteries and storage batte- ries may not be disposed of with household trash!

As the end user you are required by law to bring all batteries and storage batteries, regardless whether they contain harmful substances* or not, to a collection point run by the local city or coun- ty authorities or to a retailer, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.

Turn in the battery at your collec- tion point in a discharged state only.

* labeled with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead 4

8

4. Press SEL to confirm the hours.

The pedometer will advance to setting the minutes.

5. Press MODE to enter the desired minutes.

6. Press SEL to confirm your minutes setting. The pedometer will advance to setting the seconds.

7. Press MODE to set the seconds to 00.

8. Press SEL to confirm your seconds setting. The pedometer will advance to setting the day of week.

9. Press MODE to enter the desired day of week.

10. Press SEL to confirm your day of week setting.

The pedometer will advance to the weight setting.

Set weight and height

Enter your current weight and height. The pedometer requires these settings to calculate meaningful values of calorie consumption and fat burning.

If the height is changed after calibration, all calibration data will be lost and the step length will be recalculated according to the new height value.

The default value for weight is 50 kg or 110 lb.

1. Press MODE 1 to enter your current weight.

2. Press SEL 2 to confirm the entered value.

The pedometer will advance to the height setting.

The default value for height is 150 cm or 59 inches.

1. Press MODE to enter your actual height.

2. Press SEL to confirm the entered value.

The pedometer will advance to Calibration mode.

Pedometer calibration

By calibrating the pedometer it automa- tically calculates your step length for running and walking.

We strongly recom- mend calibrating the pedometer to your personal movement pattern. Otherwise the pedometer will use only statistical data based on the weight and height input by the user. The performance of the pedometer will not work within its full capacity.

You can enter the distance for calibration in multiples of 100 meters. 100 meters are 109.36 yards. This means that you should walk/run a distance of at least 100 m or 109.36 yards for calibration. This is the usual length of a track in a stadium.

1. You can toggle between “YES”

and “NO” with MODE 1 . 2. Press SEL 2 to either choose

“YES” to enter the calibration or choose “NO”, if you want to calibrate the pedometer later.

If you choose “YES” the pedometer enters into Calibration RUNWALK mode.

1. Press SEL to confirm and advance to set run distance.

3

USA

USA

(2)

Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de ingesta, asfixia y envenenamiento!

Si los niños pequeños o los animales ingieren el podómetro o la pila, pueden asfixiarse o envenenarse.

− Mantenga el podómetro y la pila lejos de los niños pequeños y animales.

¡ADVERTENCIA!

¡Peligro de explosión!

Las pilas pueden explotar si se calientan demasiado o recargan.

− No exponga el podómetro ni la pila al calor.

− Mantenga el podómetro y la pila lejos de superficies y objetos calientes.

− No tire el podómetro ni la pila al fuego.

− Proteja el podómetro y la pila de la luz solar directa.

− Nunca recargue ni cortocircuite la pila ni la desmonte.

− Sustituya la pila solo por otra igual o similar.

¡ADVERTENCIA!

¡Riesgo de quemaduras quí- micas por el ácido de la pila!

El ácido derramado de la pila puede provocar quemaduras químicas.

− Para minimizar el mayor riesgo de derrames, nunca exponga la pila a un calor excesivo, como la luz solar, fuego o similares.

− Retire de inmediato las pilas gastadas del podómetro.

− Retire la pila si el dispositivo no se usa durante un periodo de tiempo largo.

− No permita que el ácido de la pila entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas.

− En caso de contacto con el ácido de la pila, enjuague las zonas afectadas con abundan- te agua limpia y consulte a un médico.

¡ATENCIÓN!

¡Riesgo de lesiones!

Un entrenamiento excesivo o inapropiado puede provocar lesiones.

− Consulte siempre a un médico antes de iniciar un programa de entrenamiento periódico.

¡AVISO!

¡Riesgo de daños!

Un manejo inapropiado del po- dómetro puede dañarlo.

− Utilice el podómetro solo con temperaturas ambientales entre 32 °F y 104 °F (0 °C y 40 °C).

− Sin pila, el podómetro se puede almacenar a una temperatura entre 32 °F y 122 °F

(0 °C y 50 °C).

− El podómetro no es resistente al agua. Proteja el podómetro frente a líquidos, humedad y condensación (cambios extremos de temperatura) para evitar un cortocircuito.

− No presione los botones cuando el podómetro esté mojado.

− No coloque el podómetro cerca de campos magnéticos muy potentes (p. ej. equipos de soldadura eléctrica, transformadores de corriente) para evitar variaciones en la medición del tiempo.

− No exponga el display del po- dómetro a una luz solar intensa ni a los rayos ultravioletas.

− Elimine las gotas de agua del display para protegerlo de una decoloración permanente.

Primer uso

Comprobar el podómetro y el volumen de suministro

1. Saque el podómetro de su embalaje.

2. Compruebe si el suministro está completo (véase la fig. A).

3. Compruebe si las piezas individuales presentan daños. En ese caso, no utilice el podómetro. Contacte con el fabricante a través de la dirección de servicio técnico indicada en la tarjeta de garantía.

Uso del clip

Enganche el podómetro al cinturón o pretina. Si lo engancha como se muestra en la fig. B, puede leer los valores desde arriba cuando lo utiliza. O puede meterse el podómetro en el bolsillo sin el clip.

1. Deslice el podómetro dentro del clip 4 de forma que las muescas se metan en las pinzas del clip (véase la fig. B).

2. Empuje el podómetro hacia el final del clip hasta que es- cuche que se engancha en él.

Para liberar el podómetro del clip, proceda así:

1. Levante el gancho de bloqueo 6 en el clip.

2. Saque el podómetro del gan- cho de bloqueo hasta que se libere del clip.

Uso de los botones de funciones

El podómetro está equipado con un interruptor basculante en el lado derecho. Si presiona la mitad superior del interruptor, se activa el botón MODE 1 . En las siguientes instrucciones, viene referido como “MODE”.

Si presiona la mitad inferior del interruptor, se activa el botón SELECT 2 . En las siguientes instrucciones, viene referido como “SEL”.

Ajuste de los parámetros básicos

Si ha fijado mal los datos y quiere reaju- star los parámetros básicos, ejecute un reset total como se describe en “Reset del podómetro”.

Este podómetro se entrega en modo de hibernación. Para acceder al modo de primer ajuste, proceda así:

1. Presione MODE 1 . Todos los dígitos del display se muestran brevemente.

Entonces aparece “Unit” y parpadea “KM”.

2. Siga las siguientes instrucciones.

Ajuste de las unidades de medida.

Si configura el

podómetro en “KM”, las unidades se ajustarán en kilómetros (km), kilogramos (kg) y metros. Si configura el podómetro en

“Mile”, las unidades se ajustarán en millas, libras (lb) y pulgadas.

1. Presione MODE para cambiar entre “KM” (kilómetros) o

“Mile”.

2. Presione SEL 2 para confir- mar la unidad deseada.

El podómetro pasará a la configu- ración del formato de la hora.

Ajuste de la hora

1. Presione MODE 1 para cam- biar entre el formato de 12 horas y el de 24.

2. Presione SEL 2 para confir- mar el formato deseado. El podómetro pasará a la confi- guración de la hora real.

3. Presione MODE para introducir la hora deseada (HR).

4. Presione SEL para confirmar la hora. El podómetro pasará a la configuración de los minutos.

5. Presione MODE para introducir los minutos deseados.

6. Presione SEL para confirmar el ajuste de los minutos. El po- dómetro pasará a la configu- ración de los segundos.

7. Presione MODE para fijar los segundos a 00.

8. Presione SEL para confirmar el ajuste de los segundos.

El podómetro pasará a la configuración del día de la semana.

9. Presione MODE para introducir el día de la semana deseado.

10. Presione SEL para confirmar el ajuste del día de la semana.

El podómetro pasará a la configuración del peso.

Ajuste del peso y de la altura

Introduzca su peso y altura actuales. El podómetro requiere estos ajustes para calcular valores relevantes de consumo de calorías y quema de grasas.

Si la altura cambia tras la calibración, se perderán todos los datos de calibración y se volverá a calcular la longitud del paso/

zancada conforme al nuevo valor de la altura.

El valor predeterminado para el peso es 50 kg o 110 libras.

1. Presione MODE 1 para intro- ducir el peso actual.

2. Presione SEL 2 para confir- mar el valor introducido.

El podómetro pasará a la configu- ración de la altura.

El valor predeterminado para la altura es 150 cm o 59 pulgadas.

1. Presione MODE para introducir la altura actual.

2. Presione SEL para confirmar el valor introducido.

El podómetro pasará al modo de calibración.

Calibración del podómetro

Al calibrar el po- dómetro, se calcula automáticamente la longitud del paso/

zancada al correr y caminar.

Recomendamos en- carecidamente calibrar el podómetro a su patrón de movimiento personal. De lo contra- rio, el podómetro usará solo datos estadísticos basados en el peso y altura introducidos por el usuario. El podóme- tro no rendirá a su máxima capacidad.

Puede introducir la distancia para la calibración en múltiplos de 100 metros. 100 metros equi- valen a 109.36 yardas. Es decir, que debería caminar/correr una distancia de 100 m o 109.36 yardas como mínimo para la calibración.

Esta es la longitud habitual de una pista en un estadio.

1. Puede cambiar entre “YES” y

“NO” con MODE 1 . 2. Presione SEL 2 para

elegir “YES” e introducir la calibración; o elija “NO” si quiere calibrar el podómetro más adelante.

Si escoge “YES”, el podómetro entra en el modo de calibración de caminar/correr.

1. Presione SEL para confirmar y pasar a ajustar la distancia para correr.

2. Presione MODE para introducir la distancia para correr en incrementos de 100 metros (109.36 yardas).

3. Presione SEL para confirmar la distancia introducida. El podómetro ya está listo para calibrar la longitud de la zancada al correr. El display

3 muestra “PRESS START”.

4. Presione SEL y comience a correr. El podómetro contará las zancadas que necesita para cubrir la distancia.

5. Tras recorrer la distancia, presione SEL para detener la calibración.

6. Si la calibración al correr fue correcta y se guardó, el display muestra “DONE” y

“SAVED”.

Ahora debe efectuar la calibración para caminar como se describe a continuación:

1. El display muestra “CALI”, y parpadea “Walk”.

2. Presione SEL de nuevo para introducir la calibración para caminar.

3. Presione MODE para introducir la distancia para caminar en incrementos de 100 metros (= 109.36 yardas).

4. Presione SEL para confirmar la distancia. El podómetro ya está listo para calibrar la lon- gitud del paso al caminar.

5. El display muestra “PRESS START”.

6. Presione SEL y comience a caminar.

7. Tras recorrer la distancia, presione SEL para detener la calibración.

8. Si la calibración al caminar fue correcta y se guardó, el display muestra “DONE” y

“SAVED”.

Calibración errónea

En caso de que la calibración sea errónea, el display mostrará “FAIL WALK” o “FAIL RUN”.

Tras unos segundos, el display muestra “CALI RUN” o “CALI WALK”

de nuevo, y entonces puede iniciar una nueva sesión de calibración.

Activación del podómetro

El podómetro no se puede encender ni apagar. Está siempre encendido como un reloj LCD.

Si no se detecta actividad durante tres minutos, el podómetro entra en el modo de hibernación.

En el modo de hibernación, el dis- play no mostrará la hora.

− Presione MODE 1 una vez para activar el podómetro.

Principales elementos del display

Dos elementos aparecen en el display en muchas pantallas (véase la fig. D):

• el icono de la huella

• la barra de progreso para el objetivo del entrenamiento El icono de la huella 7 muestra que el podómetro está ajusta- do para registrar los datos de entrenamiento. En cuanto el po- dómetro detecta movimiento, los pies comienzan a parpadear de forma alterna. Es como si estuvie- ran caminando.

La barra de progreso 8 en la parte inferior del display muestra qué porcentaje del entrenamiento definido ya ha realizado (véase

“Definición de un objetivo del entrenamiento”).

Cada uno de los ocho segmentos de la barra de progreso representa un 12.5 por ciento del objetivo del entrenamiento. Los segmentos de la barra de progreso parpa- dean durante el entrenamiento, empezando por el segmento más pequeño.

Cada segmento comienza a parpadear en cuanto llega al porcentaje pertinente del objetivo del entrenamiento.

Una vez completado el objetivo, parpadeará toda la barra.

Modos operativos

El podómetro tiene cuatro modos operativos:

• Principal/tiempo

• Ejercicio

• Registro

• Memoria

Desplácese por los modos opera- tivos presionando MODE 1 .

Modo principal/tiempo

En este modo, puede fijar los datos del reloj sin reajustar ningún otro dato del podómetro.

Para ello, consulte el apartado

“Ajuste de la hora”.

Modo de ejercicio

La distancia y el temporizador de entrenamiento se resetean automática- mente cada noche a las 0:00/12:00 AM.

El modo de ejercicio es el que debe usar al caminar o correr.

En el modo de ejercicio, verá siem- pre la siguiente información:

• el número actual de pasos/

zancadas (en la mitad superior del display 3 )

• el icono de la huella (en el cen- tro del display)

• la barra de progreso del obje- tivo del entrenamiento (en la parte inferior del display)

• Presionando SEL 2 , también puede consultar la siguiente información:

• reloj

• temporizador del ejercicio (T)

• distancia (D)

• velocidad actual (S)

• objetivo del entrenamiento (P)

Definición de un objetivo del entrenamiento

Puede definir los datos del entrenamiento personal en varios pasos. El progreso para alcanzar el objetivo se muestra entonces en la barra de progreso. Para definir un número de pasos/

zancadas como objetivo del entrenamiento, proceda así:

1. Presione MODE 1 hasta que el podómetro esté en el modo de ejercicio.

2. Presione SEL 2 hasta que el podómetro muestre la pan- talla de objetivo del entrena- miento (P).

3. Mantenga presionado SEL.

El display 3 mostrará “HOLD Target SET”.

4. El display mostrará entonces la pantalla de ajuste del ob- jetivo. Ahí puede introducir cualquier número de pasos/

zancadas entre 0 y 99.999 como objetivo.

5. El primer dígito del objetivo parpadea. Presione MODE para introducir el valor deseado para el primer dígito.

6. Presione SEL para confirmar el valor para el primer dígito.

El segundo dígito parpadeará ahora, esperando su entrada.

7. Repita los pasos 5 y 6 para cada dígito.

8. Tras confirmar el quinto dígito, regresa a la pantalla de obje- tivo del entrenamiento (P) del modo de ejercicio.

Ya está activo el nuevo objetivo del entrenamiento.

Modo de registro

En el modo de registro, se mues- tran los datos registrados del día actual.

Presionando SEL 2 , puede con- sultar la siguiente información:

• Cantidad de kilocalorías (en kcal) consumida, más la canti- dad de grasa (en g) quemada durante los entrenamientos de hoy.

• La velocidad media alcanzada y el número de pasos/zanca- das realizado en los entrena- mientos de hoy.

• La velocidad máxima alcanzada y el número de pasos/zancadas realizado en los entrenamientos de hoy.

Modo de memoria

El podómetro registrará los datos diarios de:

• número total de pasos/zanca- das realizado

• tiempo total de los entrenamientos

• distancia total cubierta

• consumo total de calorías

• cantidad total de grasa quemada.

En el modo de memoria puede:

• revisar los datos registrados de los siete últimos días.

• revisar los datos acumulados de los siete últimos días.

• acceder al odómetro que rastrea el total absoluto de kilómetros o millas.

Al presionar SEL 2 , puede con- sultar los datos de los días 1 a 7, el total de los siete días y, por último, ver los datos del odómetro.

Los datos registrados se muestran en un bucle automático para cada día y el total de los siete días.

Bucle au- tomático para datos diarios registrados, día 1

Bucle au- tomático para datos totales re- gistrados en siete días

SEL

SEL Bucle au- tomático para datos diarios regis- trados, día 2 – 7 SEL

Almacenamiento de los datos del odómetro

Los datos del odóme- tro (distancia total cubierta) se eliminan durante el cambio de pila y tras un reset total.

Para guardar los datos del odómetro, proceda así:

1. Vaya al modo de memoria.

2. Presione SEL 2 varias veces hasta que vea el display del odómetro.

3. Anote la distancia total regis- trada que ha cubierto.

4. Realice un reset total o cambie la pila.

5. Vaya al modo de memoria.

6. Presione SEL varias veces hasta que vea el display del odómetro.

7. Mantenga presionado SEL hasta que el display muestre

“HOLD SET”.

8. El display 3 mostrará enton- ces “0000” con el primer cero parpadeando.

9. Presione MODE para introducir el primer dígito de la distancia total anotada antes.

10. Confirme este dígito presio- nando SEL. El segundo dígito comienza a parpadear.

11. Repita los pasos 9 y 10 hasta haber introducido y confir- mado todos los dígitos de la distancia total anotada antes.

12. Tras confirmar el último dígito, volverá a la pantalla de visua- lización del odómetro.

Los datos del odómetro ya están modificados al estado que tenían antes del reset o del cambio de pila.

Cambio del peso, de la altura y de la calibración

Puede cambiar los datos de peso y altura, además de la calibración, sin afectar al resto de datos.

Proceda así:

1. Presione MODE 1 para ac- tivar el podómetro en caso necesario.

2. Presione MODE hasta que el podómetro esté en el modo de ejercicio.

3. Presione SEL 2 hasta que vea la pantalla del reloj.

4. Mantenga presionado SEL hasta que el display muestre

“HOLD SET”.

5. Ahora puede cambiar los da- tos de peso, altura o calibra- ción como se describe en los apartados “Ajuste del peso y de la altura” y “Calibración del podómetro”.

Reajuste del podómetro Reset total

Para borrar todos los datos del podómetro, tiene dos opciones:

− Presione SEL 2 y MODE 1 a la vez durante 5 segundos.

− Retire la pila e insértela de nuevo.

Reset de parámetros

El reset de parámetros elimina los siguientes datos diarios:

• paso/zancada

• temporizador del entrenamiento

• distancia

• consumo de calorías

• quema de grasas

• velocidad media

• velocidad máxima.

Los datos registrados en los días anteriores, así como los parámetros básicos y los datos de calibración, no se borrarán. Para ejecutar un reset de parámetros, proceda así:

1. Acceda al modo de ejercicio.

2. Seleccione cualquier pantalla, excepto la del reloj.

3. Mantenga presionado SEL 2 para resetear todos los datos diarios a 0.

Limpieza y cuidado

¡AVISO!

¡Riesgo de daños!

Una limpieza inapropiada del podómetro puede dañarlo.

− No utilice disolventes, materiales de limpieza abrasivos o gaseosos, herramientas ni cepillos duros para limpiar el podómetro.

1. Emplee solo un paño suave, húmedo y sin pelusa para limpiar el podómetro.

2. Elimine todo resto de humedad del display.

Almacenamiento

Almacene el podómetro en un lugar fresco y seco. Sin pila, el podómetro se puede almacenar a una temperatura entre 32 °F y 122 °F (0 °C y 50 °C).

Cambio de pila

Recuerde que, tras reemplazar la batería, todos los datos se pierden y se deben volver a introducir.

Para sustituir la pila, proceda así:

1. Saque el podómetro del clip 4 en caso necesario (véase la fig. B).

2. Abra la tapa de la pila 5 en la parte trasera del podómetro y retírela (véase la fig. C).

3. Con cuidado, saque la pila gastada y deséchela de un modo seguro y respetuoso con el medio ambiente como se describe en “Eliminación”.

4. Si fuera necesario, utilice un paño limpio, seco y sin pelusa para limpiar la pila y los con- tactos de la unidad antes de insertar la pila.

5. Inserte una nueva pila con el terminal positivo (+) hacia arriba en el soporte, y presiónela hasta que encaje en su sitio.

6. Asegúrese de que la polaridad de la pila sea correcta.

7. Coloque la tapa de la pila de nuevo en el compartimento de la pila.

8. Encienda el podómetro como se describe en “Ajuste de los parámetros básicos”.

9. Si aparecen símbolos irregu- lares en el display 3 , saque la pila de nuevo y vuelva a insertarla. Así reseteará el microprocesador. Tras esto, el podómetro debería funcionar bien.

Resolución de problemas y PP. FF.

Antes de enviar una reclamación sobre el podómetro, revise la pila y cámbiela en caso necesario.

Revise también este apartado para solucionar el problema.

¿Por qué la distancia mostrada no es la misma que la distancia cubierta?

¿Ha llevado a cabo una calibración? Para optimizar los resultados, la calibración se debe efectuar para “caminar” y también para “correr”.

Si arrastra los pies, usa calzado de mala calidad o se desplaza sobre superficies irregulares, el resultado pueden ser mediciones incorrectas.

Al subir escaleras o colinas, la medición de la distancia se reduce puesto que el podómetro se ha diseñado solo para actividades sobre superficies llanas.

Aplique el mismo ritmo cuando camine o corra que al calcular la longitud del paso/zancada.

Tenga presente que las mediciones pueden ser imprecisas o irregulares para las personas menos activas.

¿Qué debo hacer si mi peso cambia?

Introduzca el nuevo peso como se guarda el valor original hasta que cambie.

¿Cómo se mide el consumo de calorías?

El consumo de calorías depende sobre todo del número de pasos/

zancadas y el peso corporal (in- serte el peso corporal correcto).

¿Por qué dejó de responder el display del podómetro?

Si el display se “congela” o muestra símbolos irregulares:

− Saque la pila y vuelva a meterla. Así reseteará el microprocesador.

Tras el reset, el podómetro debería funcionar bien como siempre.

El display apenas se puede leer. ¿Qué puedo hacer?

Sustituya la pila en cuanto la imagen del display comience a desvanecerse o desaparezca del todo. Asegúrese siempre de que la polaridad de la pila sea correcta. Al retirar y volver a insertar la pila, se deben reajustar los datos personales.

El display se queda en negro. ¿Qué ocurre?

La temperatura ambiente puede ser demasiado alta. En este caso, asegúrese de usar el podómetro entre 32 °F y 104 °F (0 °C y 40 °C).

Puede que el display haya estado expuesto demasiado a la luz solar directa y ahora esté dañado. En este caso, contacte con el servicio al cliente.

Búsqueda de información adicional en Internet

Puede consultar el apartado de PP. FF. de nuestra página online de servicio técnico para produc- tos, y conseguir más ayuda para el podómetro.

http://www.produktservice.info Código EAN: 20033910

Reclamaciones

Infórmenos del número de modelo del producto y el motivo de la reclamación.

Contacto

Datos técnicos

Suministro

eléctrico: Pila de litio de 3 V, tipo CR2032 (1× 3 V 0.035 mA) Temperatura

ambiente de funcionamien- to:

32 °F–104 °F (0 °C–40 °C)

Temperatura ambiente de almacena- miento (sin la pila):

32 °F–122 °F (0 °C–50 °C)

Reloj: Formato

12/24 h, con horas y minutos Rango de

medición dia- ria de pasos/

zancadas:

0–99,999 pasos/

zancadas Rango de me-

dición diaria de distancia:

0–99.99 km o millas Rango de tem- porizador de ejercicio diario:

23 h 59 min

Rango de me- dición diaria de calorías:

0–99,999 kcal

Rango de me- dición diaria de grasas:

0–15,000 g

Rango de peso

corporal: 30–219 kg o 66–479 libras Rango de al-

tura corporal: 100–249 cm o 40"–99"

Odómetro: 9.999 km o millas Medidas: 2.72" × 1.65" ×

0.47"

(6,9 × 4,2 × 1,2 cm) Todos los datos especificados son solo orientativos y están sujetos a cambios sin previo aviso.

CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

(1) Este dispositivo no puede pro- vocar interferencias perjudiciales; y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las que puedan provocar un funcionamiento no deseado.

AVISO: Este equipo se ha probado y ha demostrado que cumple con los límites para un dispositivo digital de la clase B, conforme al apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección ra- zonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio.

No obstante, no se puede garan- tizar que no se vaya a producir interferencias en una instalación en particular.

Si este equipo ocasiona

interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.

• Conecte el equipo en una toma de corriente de un cir- cuito eléctrico diferente del circuito eléctrico del receptor.

• Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio y televisión.

ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones de esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para usar el equipo.

Eliminación

Eliminación del embalaje

Elimine el embalaje por tipos de material. Dese- che el papel y cartón a través del servicio de papel reciclado, y los envoltorios a través del servicio de recogida apropiado.

Eliminación del podómetro

Si no se pudiera usar más el podómetro en algún momento, deséchelo conforme a las normas vigentes en su estado o país.

Con esto se garantiza que los equipos en desuso se eliminen correctamente y se evitan im- pactos negativos para el medio ambiente.

Asegúrese de que la información sobre reciclaje corresponda a la normativa local y las recomenda- ciones de la EPA (www.epa.gov).

¡Las pilas y los acumuladores no se pueden tirar a la basu- ra doméstica!

Como usuario final, la ley le exige llevar las pilas y los acumuladores, con independencia de si contie- nen sustancias nocivas* o no, a un punto de recogida gestionado por las autoridades municipales, o a una tienda, para que se puedan desechar de un modo respetuoso con el entorno. Entregue la pila en el punto de recogida únicamente cuando esté descargada.

* etiquetado con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo

USA

Volumen de

suministro/piezas del dispositivo

1

Botón MODE

2

Botón SELECT (SEL)

3

Display

4

Clip

5

Tapa de la pila

6

Gancho de bloqueo

7

Icono de la huella

8

Barra de progreso

Información general

Leer y guardar el manual del usuario

El manual del usuario viene con el podómetro con sensor de velocidad.

Contiene información importante para su manejo y cuidado.

En aras de mejorar la legibilidad, el podómetro con sensor de velo- cidad se denominará en adelante únicamente “podómetro”.

Antes de usar el podómetro, lea detenidamente el manual del usuario, sobre todo las indicaciones de seguridad. Si no sigue las instrucciones de este manual del usuario, se pueden provocar lesiones graves o daños en el podómetro.

Guarde el manual del usuario para consultarlo en el futuro.

Si cede el podómetro a otra persona, asegúrese de incluir este manual del usuario.

Explicación de símbolos

Los siguientes símbolos y térmi- nos de advertencia se emplean en este manual del usuario, en el podómetro o en el embalaje.

¡ADVERTENCIA!

Este símbolo/término de advertencia designa un peligro de riesgo moderado que puede provocar la muerte o lesiones severas si no se evita.

¡ATENCIÓN!

Este símbolo/término de

advertencia designa un peligro de riesgo leve que puede provocar lesiones menores o moderadas si no se evita.

¡AVISO!

Este término de advertencia avisa de posibles daños materiales.

Este símbolo le ofrece información práctica adicional sobre el manejo y el uso.

Seguridad

Uso debido

El podómetro está diseñado exclu- sivamente como herramienta de entrenamiento para la medición y la visualización de sus movimien- tos mientras camina o corre. Se ha diseñado para uso personal y no es apto para ninguna aplicación comercial, terapéutica o médica. El podómetro no es ningún juguete infantil ni equipo médico.

Lea el manual del usuario para conocer todas las funciones del podómetro y garantizar un funcio- namiento perfecto.

Use el podómetro solo como se describe en este manual del usua- rio. Cualquier otra utilización se considerará inapropiada y puede provocar daños materiales o inclu- so lesiones personales.

El fabricante o proveedor no asu- me ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso in- apropiado o incorrecto.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Inicialización de los ajustes Índice basado en finalidades Índice de menú de teclas Listas de marcos y tablas.. Anotación utilizada en

Controlar la impresora...1-2 Acceder al controlador de impresora ...1-2 La utilidad Panel de Control Remoto ...1-3 Conmutador de emulación inteligente (IES) ...1-4 Gestión

Si carga papel en el tractor frontal o en el posterior, puede utilizar la función de corte para avanzar el papel continuo hasta el borde de corte de la impresora al finalizar

❏ Si la página de comprobación es como la mostrada en el punto 4, la impresora no tiene ningún problema y éste probablemente reside en los ajustes del software de la impresora, en

Para guardar los ajustes que ha definido como grupo de ajustes personalizados, escriba un nombre nuevo en el cuadro Nombre Tipo de Imagen y haga clic en Guardar.. Para borrar

Cuando la cinta se pare, pulse el botón "Cortar" para cortar la cinta.. c No pulse el botón "Cortar" antes de que la impresión haya

Para desinstalar el controlador de impresora y de PC-FAX, seleccione la opción Preferencias del sistema del menú > Impresoras y escáneres (o Impresión y Escaneado, Impresión

Esta configuración de impresión se aplica al imprimir desde un dispositivo externo sin usar el controlador de impresora, o al imprimir desde un controlador de impresora PostScript