• Keine Ergebnisse gefunden

werden: Montage und Anschluss des Elektro-Sets Anschluss des Heizstabs an Elektro-Set Sicherheitshinweise

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "werden: Montage und Anschluss des Elektro-Sets Anschluss des Heizstabs an Elektro-Set Sicherheitshinweise"

Copied!
8
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

E001D

DE – Gebrauchs- und Montageanleitung Designheizkörper E001D EN – Instructions for installation and use, towel radiator E001D

FR – Instructions d'utilisation et de montage des radiateurs design E001D IT – Istruzioni d'uso e di montaggio radiatori di design E001D

2011/10¬s¬

(2)

2

DE – Montageanleitung

Der Heizkörper darf nur von einem Fachhand- werker montiert werden.

Bei Elektro-Zusatzbetrieb dürfen folgende Tätigkeiten nur von einer Elektrofachkraft (in

$EUTSCHLAND¬ GEM˔¬ "'6¬! ¬ DURCHGEFàHRT¬

werden:

‡ Montage und Anschluss des Elektro-Sets

‡ Anschluss des Heizstabs an Elektro-Set

Sicherheitshinweise

Ź Vor der Montage/Inbetriebnahme diese Ge- brauchs- und Montageanleitung gründlich lesen.

Ź Nach der Montage die Anleitung dem End- verbraucher überlassen.

Ź Sicherheitshinweise in der separaten Anlei- tung des Elektro-Sets beachten.

GEFAHR Lebensgefahr!

Ź Lage der Versorgungsleitungen (Strom, 'AS¬7ASSER ¬PRàFEN

Ź Keine Leitungen anbohren.

WARNUNG Verletzungsgefahr!

Ź Gewicht des Heizkörpers beachten (siehe Seite ¬

Ź Ab 25 kg mit Hebeeinrichtung oder meh- reren Personen arbeiten.

WARNUNG

Personen- und Sachschäden!

Ź Untergrund auf Tragfähigkeit prüfen.

Gewicht des befüllten Heizkörpers (siehe 3EITE¬ ¬UND¬MÚGLICHE¬:USATZLASTEN¬BEACH- ten.

Ź Befestigungsmaterial auf Eignung prüfen und auf die bauliche Situation abstim- men.

Ź Gesonderte Anforderungen, z. B. für ÚFFENTLICHE¬'EBËUDE¬3CHULEN¬O¬¯ ¬BE- rücksichtigen.

Einsatzbedingungen

Ź Betriebsbedingungen für Warmwasser- (EIZUNGSANLAGEN¬ GEM˔¬ $).¬¬ 6/"¬

Vergabe- und Vertragsordnung für Baulei- STUNGEN¬EINHALTEN¬

Ź 7ASSERBESCHAFFENHEIT¬ GEM˔¬ 6$)¬ ¬ 6ERMEIDUNG¬VON¬3CHËDEN¬IN¬7ARMWASSER (EIZUNGSANLAGEN¬EINHALTEN¬

Ź Einsatzgrenzen in Feuchträumen gemäß

$).¬¬ "ESCHICHTUNGEN¬ FàR¬ 2AUMHEIZ- KÚRPER¬BEACHTEN¬

Ź Heizkörper nur in geschlossenen Heizungs- systemen einsetzen.

Ź Heizkörper nur in der Schutzverpackung la- gern und transportieren.

Bei Elektro-Zusatzbetrieb:

Ź Wärmeleistung des Heizstabs entsprechend dem Heizkörpertyp wählen (siehe aktuelle 6ERKAUFSUNTERLAGEN ¬

Ź Bei Montage in Räumen mit Bade- bzw.

Duscheinrichtungen: Schutzbereiche ge- mäß DIN VDE 0100-701 beachten. Darüber hinaus alle örtlichen Vorschriften beachten.

Hinweis: Die Montage der Produkte im Schutzbereich 1 ist vom Hersteller nicht zu- gelassen.

Ź Empfehlung gemäß Norm IEC 60335-2-43:

Um jegliche Gefahr für Kleinkinder zu ver- meiden, Heizkörper so montieren, dass sich DAS¬UNTERSTE¬1UERROHR¬MINDESTENS¬¬MM¬

über dem Boden befindet.

Ź Sicherstellen, dass bei geschlossenem Ven- til im Vorlauf die Ausdehnung des Wasser- inhalts des Heizkörpers bis zum Ausdeh- nungsgefäß gewährleistet ist.

Ź Bei Einbau eines Ventils im Rücklauf sicher- stellen, dass sich das Ventil nur mit einem Werkzeug betätigen lässt, um unbefugtes Absperren zu verhindern.

Reklamation

Ź An den Hersteller wenden.

Entsorgung

Ź Verpackung dem Recycling oder der ord- nungsgemäßen Entsorgung zuführen. Die örtlichen Vorschriften beachten.

Technische Merkmale

‡ Betriebsdruck: max. 10 bar

‡ 0RàFDRUCK¬¬X¬"ETRIEBSDRUCK

‡ Vorlauftemperatur:

– (EI”WASSER¬BIS¬¬ª#¬¬ª&

– bei Elektro-Zusatzbetrieb bis 80 °C

»&

Hinweise zur Montage

Bei Elektro-Zusatzbetrieb:

Ź Montageanleitung des Elektro-Sets beach- ten.

Ź Sicherstellen, dass in Kabelreichweite eine vorschriftsmäßig installierte Gerätean- SCHLUSSDOSE¬ BZW¬ 7ANDSTECKDOSE¬ ¬6¬

!BSICHERUNG¬¬! ¬VORHANDEN¬IST¬

Der elektrische Anschluss aus der Wand muss frei zugänglich sein und darf nicht in der Pro- jektionsfläche des Heizkörpers und des Regel- geräts liegen.

Der Heizkörper darf nicht direkt unterhalb ei- ner Wandsteckdose angebracht werden.

DE – Gebrauchsanleitung

Zulässiger Gebrauch

Der Heizkörper darf nur verwendet werden zum Heizen von Innenräumen und zum Trock- nen von Textilien, die in Wasser gewaschen wurden.

Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungs- gemäß und daher unzulässig.

Fehlgebrauch

Der Heizkörper ist nicht geeignet als Sitzgele- genheit, als Kletter- oder Steighilfe.

Sicherheitshinweise

WARNUNG Verbrennungsgefahr!

$IE¬/BERmËCHE¬DES¬(EIZKÚRPERS¬KANN¬BIS¬ZU¬

¬ª#¬¬ª& ¬HEI”¬WERDEN

Ź Seien Sie vorsichtig beim Berühren des Heizkörpers.

VORSICHT

Verbrühungsgefahr beim Entlüften durch herausspritzendes Heißwasser!

Ź Schützen Sie Ihre Hände.

Elektro-Zusatzbetrieb

Ź Beachten Sie die separate Anleitung beim Heizstab.

Ź Stellen Sie sicher, dass der Heizkörper immer vollständig mit Wasser gefüllt und entlüftet ist, damit sich der Heizkörper ordnungsge- mäß erwärmt.

Ź Betreiben Sie die Warmwasser-Heizung und den Heizstab nicht gleichzeitig.

Ź Stellen Sie sicher, dass der Rücklauf offen ist.

Ź Drehen Sie den Thermostatkopf zu.

Wartung

Ź Entlüften Sie den Heizkörper nach der Inbe- triebnahme und nach längeren Betriebsun- terbrechungen.

Reinigung

Ź Verwenden Sie nur milde, nicht scheuernde Reinigungsmittel.

Reklamation

Ź Wenden Sie sich an Ihren Fachhandwerker.

Montage und Reparaturen

Ź Lassen Sie die Montage und Reparaturen nur vom Fachhandwerker ausführen, damit Ihre Gewährleistungsansprüche nicht erlö- schen.

Entsorgung

Ź Führen Sie ausgediente Heizkörper mit Zu- behör dem Recycling oder der ordnungs- gemäßen Entsorgung zu. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften.

(3)

EN – Installation instructions

The radiator may only be installed by a special- ist.

For additional electric operation, the following activities may only be performed by an electri- cal specialist:

‡ Installation and connection of the electric

‡ set Connection of the heating element to the electric set

An electrical specialist is someone whose tech- nical training, knowledge, experience and knowledge of the relevant regulations allows him to assess the tasks assigned to him and rec- ognise potential hazards.

Safety instructions

Ź Read these instructions for installation and use thoroughly prior to installation/com- missioning.

Ź After installation, pass the instructions on to the end user.

Ź /BSERVE¬ THE¬ SAFETY¬ DIRECTIONS¬ IN¬ THE¬ SEPA- rate electric set instructions.

DANGER

Life-threatening situation!

Ź Check the condition of the supply lines ELECTRICITY¬GAS¬WATER

Ź Do not drill into any lines.

WARNING Risk of injury!

Ź Note the radiator's weight (see page ¬ Ź At 25 kg and above work with lifting

equipment or several persons.

WARNING

Personal injury and material damage!

Ź Check substrate for load-bearing capac- ity. Note the radiator's filled weight (see PAGE¬ ¬AND¬VIABLE¬ADDED¬WEIGHT Ź Check fasteners for applicability and tai-

lor them to the structural situation.

Ź Take special requirements, e.g. for public BUILDINGS¬ SCHOOLS¬ OR¬ THE¬ LIKE ¬ INTO¬ AC- count.

Conditions of use

Ź /BSERVE¬ OPERATING¬ CONDITIONS¬ FOR¬ WATER¬

heating installations according to local regulations.

Ź Maintain water quality according to local regulations.

Ź /BSERVE¬ USAGE¬ LIMITS¬ IN¬ HUMID¬ SPACES¬ AC- cording to local regulations.

Ź Use radiator only in closed heating systems.

Ź Store and transport radiator only in the protective packaging.

For additional electric operation:

Ź Select heating element heat output accord- ing to the radiator type (see current sales DOCUMENTS ¬

Ź When installing in rooms with bath or shower facilities: Take protective ar- eas as per DIN VDE 0100-701 into ac- count. Also follow all local regulations.

Note: The manufacturer does not approve the installation of products in safety area 1.

Ź Recommendation according to IEC stand- ard 60335-2-43: To prevent any risk to small children, install the radiator so that the bot- tommost cross tubes are situated at least

¬MM¬ABOVE¬THE¬mOOR

Ź Ensure that when the valve in the flow is closed, the water in the radiator can ex- pand up to the expansion vessel.

Ź When installing a valve in the return, en- sure that the valve can only be actuated with a tool, in order to prevent unauthor- ised blocking.

Complaint

Ź Contact the manufacturer.

Disposal

Ź Packaging should be recycled or disposed of PROPERLY¬/BSERVE¬LOCAL¬REGULATIONS

Technical features

‡ /PERATING¬PRESSURE¬MAX¬¬BAR

‡ 4EST¬PRESSURE¬¬X¬OPERATING¬PRESSURE

‡ Flow temperature:

– (OT¬WATER¬UP¬TO¬¬ª#¬¬ª&

– for additional electric operation up to

¬ª#¬¬ª&

Directions for installation

For additional electric operation:

Ź /BSERVE¬THE¬ELECTRIC¬SET¬INSTALLATION¬INSTRUC- tions.

Ź Ensure that a correctly mounted mounting BOX¬OR¬WALL¬SOCKET¬¬6¬¬!¬FUSE ¬IS¬AVAIL- able within the reach of the cable.

The wall emanating electrical connection must be freely accessible and must not project out to the surface of the radiator or the control unit.

The radiator must not be attached directly be- neath a wall socket.

EN – Instruction manual

Permissible use

The radiator may only be used for heating in- terior spaces and for drying textiles washed in water.

Any other use is contrary to its intended pur- pose and therefore not permissible.

Misuse

The radiator is not suitable for seating or as a climbing or scaling aid.

Safety instructions

WARNING Risk of burning!

The radiator's surface can reach heat of up TO¬¬ª#¬¬ª&

Ź Be careful when touching the radiator.

CAUTION

Risk of scalding due to squirting hot water when evacuating air!

Ź Protect your hands.

Additional electric operation

Ź /BSERVE¬SEPARATE¬INSTRUCTIONS¬FOR¬THE¬HEAT- ing element.

Ź Ensure that the radiator is always complete- ly filled with water and is deaerated, so that the radiator heats up properly.

Ź Do not operate the hot water heater and the heating element simultaneously.

Ź Ensure that the return is open.

Ź Close the thermostatic head.

Maintenance

Ź Vent the radiator after commissioning and following lengthy interruptions of opera- tion.

Cleaning

Ź Use only mild, non-scouring cleaning agents.

Complaint

Ź Please contact your specialist.

Installation and repairs

Ź /NLY¬ LET¬ A¬ SPECIALIST¬ CARRY¬ OUT¬ INSTALLATION¬

and repair work to prevent any guarantee claims from being rendered null and void.

Disposal

Ź Recycle or dispose of disused radiators, in- CLUDING¬ACCESSORIES¬PROPERLY¬/BSERVE¬LOCAL¬

regulations.

(4)

FR – Instructions de montage

Le montage du radiateur doit être exécuté par un installateur spécialisé.

En fonctionnement électrique, les opérations suivantes sont strictement réservées à un élec- tricien spécialisé.

‡ Montage et raccordement du kit électrique

‡ Raccordement du thermoplongeur sur le kit électrique

Un électricien spécialisé est une personne qui du fait de sa formation, de ses connaissances, de ses expériences ainsi que de sa connaissance des prescriptions applicables sait évaluer les travaux qui lui sont confiés et reconnaître les éventuels dangers.

Consignes de sécurité

Ź Lire attentivement les instructions d'utilisa- tion et de montage avant de procéder au montage/à la mise en service.

Ź Après le montage, remettre les instructions à l'utilisateur final.

Ź Respecter les consignes de sécurité dans les instructions séparées relatives au kit élec- trique.

DANGER Danger de mort !

Ź Contrôler la position des conduites d'ali- MENTATION¬ÏLECTRICITϬGAZ¬EAU Ź Ne pas percer de conduite.

AVERTISSEMENT Risque de blessure !

Ź Tenir compte du poids du radiateur (voir page ¬

Ź À partir de 25 kg, utiliser des dispositifs de levage ou travailler à plusieurs.

AVERTISSEMENT

Blessures corporelles et dégâts matériels ! Ź Contrôler la force portante du sous-sol.

Tenir compte du poids du radiateur rem- pli¬ ¬ VOIR¬ PAGE¬ ¬ ET¬ DES¬ CHARGES¬ SUPPLÏ- mentaires possibles.

Ź Contrôler l'aptitude du matériel de fixa- tion et la définir en fonction de la situa- tion de montage.

Ź Tenir compte des exigences spéciales, par ex. pour les bâtiments publics (écoles, ETC

Conditions d'utilisation

Ź Respecter les conditions d'exploitation pour les installations de chauffage d'eau chaude sanitaire conformément aux prescriptions locales.

Ź Respecter les caractéristiques de l'eau conformément aux prescriptions locales.

Ź Respecter les limites d'utilisation dans les locaux humides conformément aux pres- criptions locales.

Ź N'intégrer le radiateur que dans des circuits de chauffage fermés.

Ź N'entreposer et ne transporter le radiateur que dans leur emballage de protection.

Pour le fonctionnement électrique d'appoint : Ź Choisir la puissance calorifique du thermo-

plongeur en fonction du type de radiateur (voir la documentation commerciale ac- TUELLE

Ź En cas de montage dans des pièces équi- pées de baignoires ou de douches : res- pecter les zones de protection confor- mément à la norme DIN VDE 0100-701.

Respecter également l'ensemble des dispositions locales en vigueur.

Remarque : le montage des produits dans la zone de sécurité 1 n'est pas autorisé par le fabricant.

Ź Recommandation conformément à la norme CEI 60335-2-43 : afin d'éviter tout danger pour les enfants en bas âge, il convient de monter les radiateurs de ma- nière à ce que le tube transversal inférieur SE¬TROUVE¬Ì¬UNE¬DISTANCE¬DE¬¬MM¬MINI- mum au-dessus du sol.

Ź S'assurer que, lorsque la vanne est fermée, la dilatation du contenu d'eau dans le dé- part est garantie jusqu'au vase d'expansion.

Ź Lors du montage d'une vanne dans le re- tour, s'assurer que la vanne ne puisse être actionnée qu'avec un outil afin d'empêcher la fermeture accidentelle.

Réclamation

Ź S'adresser au fabricant.

Traitement des déchets

Ź Amener l'emballage dans un centre de re- cyclage ou un centre d'élimination des dé- chets réglementaire. Respecter les prescrip- tions locales.

Caractéristiques techniques

‡ Pression de service : max. 10 bars

‡ 0RESSION¬DgESSAI¬¬¬FOIS¬LA¬PRESSION¬DE¬SER-

‡ viceTempérature d'entrée :

– EAU¬CHAUDE¬JUSQUg̬¬ª#¬¬ª&

– en fonctionnement électrique d'appoint JUSQUg̬¬ª#¬¬ª&

Remarques relatives au montage

Pour le fonctionnement électrique d'appoint : Ź Respecter les instructions de montage du

kit électrique.

Ź S'assurer qu'une prise de raccordement DgAPPAREILLAGE¬OU¬UNE¬PRISE¬MURALE¬¬6¬

FUSIBLE¬ ¬! ¬ EST¬ DISPONIBLE¬ ̬ PORTÏE¬ DE¬

câble.

Le raccordement électrique sortant du mur doit être facilement accessible et ne doit pas être situé dans la surface de projection du ra- diateur et du régulateur.

Le radiateur ne doit pas être installé directe- ment sous une prise murale.

FR – Instructions d'utilisation

Utilisation conforme

Le radiateur doit être utilisé exclusivement pour le chauffage d'espaces intérieurs et le sé- chage de textiles ayant été lavés à l'eau.

Toute autre utilisation n'est pas conforme à l'usage prévu et est donc interdite.

Utilisation non conforme

Le radiateur ne doit pas être utilisé en tant que siège, échelle ou escabeau.

Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT Risque de brûlure !

La surface du radiateur peut atteindre une TEMPÏRATURE¬DE¬¬ª#¬¬ª#

Ź Soyez prudent au toucher du radiateur.

PRUDENCE

Risque de brûlure par projections d'eau chaude lors de la purge !

Ź Protégez vos mains.

Fonctionnement électrique d'appoint

Ź Respecter les instructions séparées du ther- moplongeur.

Ź S'assurer que la radiateur est toujours rem- pli complètement d'eau et purgé afin qu'il chauffe correctement.

Ź Ne pas exploiter le chauffage d'eau chaude et l'élément chauffant simultanément.

Ź S'assurer que le retour est ouvert.

Ź Fermer la tête thermostatique.

Maintenance

Ź Purger le radiateur après la mise en service et après des interruptions de service prolon- gées.

Nettoyage

Ź N'utiliser que des détergents doux, non agressifs.

Réclamation

Ź Le cas échéant, s'adresser à un installateur spécialisé.

Montage et réparations

Ź Ne faire exécuter le montage et les répara- tions que par un installateur spécialisé pour conserver les droits à la garantie.

Traitement des déchets

Ź Amener les radiateurs usés et leurs acces- soires au recyclage ou au traitement des déchets. Respecter les prescriptions locales.

(5)

5

IT – Istruzioni di montaggio

Il radiatore può essere montato solo da un in- stallatore specializzato.

In caso di integrazione elettrica le seguenti attività possono essere svolte soltanto da un elettricista specializzato:

‡ montaggio e collegamento del set elettrico

‡ collegamento della barra termica al set elettrico

Elettricista qualificato è colui che per formazio- ne, conoscenza ed esperienza tecnica nonché conoscenza delle direttive specifiche in mate- ria, è in grado di valutare i lavori che gli ven- gono affidati e di riconoscere i possibili pericoli che ne derivano.

Indicazioni di sicurezza

Ź Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e per il montaggio prima di pro- cedere al montaggio/alla messa in esercizio.

Ź Dopo il montaggio cedere le istruzioni all'utente finale.

Ź /SSERVARE¬ LE¬ INDICAZIONI¬ DI¬ SICUREZZA¬ NELLE¬

istruzioni separate del set elettrico.

PERICOLO Pericolo di morte!

Ź Verificare lo stato delle tubazioni (cor- RENTE¬GAS¬ACQUA

Ź Non forare le tubazioni.

ATTENZIONE Pericolo di lesioni!

Ź /SSERVARE¬ IL¬ PESO¬ DEL¬ RADIATORE¬ VEDERE¬

PAGINA¬ ¬

Ź Se il peso supera i 25 kg effettuare le operazioni con un dispositivo di solleva- mento o con l'aiuto di altre persone.

ATTENZIONE Danni a cose e persone!

Ź Controllare la portata della base di ap- POGGIO¬ /SSERVARE¬ IL¬ PESO¬ DEL¬ RADIATORE¬

pieno¬VEDERE¬PAGINA¬ ¬ED¬EVENTUALI¬CA- richi aggiuntivi.

Ź Verificare che il materiale di fissaggio sia idoneo e sceglierlo adatto alla situazione architettonica.

Ź Rispettare i requisiti particolari, ad es. per EDIlCI¬PUBBLICI¬SCUOLE¬O¬ALTRO

Condizioni di utilizzo

Ź Rispettare le condizioni di esercizio per im- pianti di riscaldamento ad acqua calda in base alle disposizioni locali.

Ź Rispettare la qualità dell'acqua in base alle disposizioni locali.

Ź /SSERVARE¬I¬LIMITI¬DI¬UTILIZZO¬IN¬AMBIENTI¬UMI- di secondo le disposizioni locali.

Ź Installare il radiatore solo in un sistema di riscaldamento chiuso.

Ź Depositare e trasportare il radiatore solo nell'imballo protettivo.

In caso di integrazione elettrica:

Ź scegliere la potenza termica della barra ter- mica a seconda del tipo di radiatore (vedere GLI¬ATTUALI¬DOCUMENTI¬DI¬VENDITA

Ź Con il montaggio in locali adibiti a bagno o doccia: osservare le zone di protezione secondo la norma DIN VDE 0100-701. Inol- tre osservare tutte le disposizioni locali. Av- vertenza: il montaggio del prodotto nella zona di protezione 1 non è consentito dal produttore.

Ź Suggerimento secondo la norma IEC 60335- 2-43: per evitare qualsiasi pericolo per i bambini piccoli, montare i radiatori in modo che il tubo trasversale più basso si TROVI¬AD¬ALMENO¬¬MM¬DAL¬PAVIMENTO Ź Assicurarsi che, con valvola chiusa nella

mandata, l'espansione del contenuto d'ac- qua del radiatore sia assicurata fino al vaso di espansione.

Ź In caso di montaggio di una valvola di ritor- no, accertare che la valvola sia azionabile con un solo utensile per evitare che si bloc- chi accidentalmente.

Reclamo

Ź Rivolgersi al produttore.

Smaltimento

Ź Procedere al riciclaggio o al corretto smalti- MENTO¬DELLgIMBALLO¬/SSERVARE¬LE¬DISPOSIZIO- ni locali.

Caratteristiche tecniche

‡ Pressione d'esercizio: max. 10 bar

‡ 0RESSIONE¬DI¬PROVA¬¬X¬PRESSIONE¬DgESERCI-

‡ zioTemperatura di mandata:

– ACQUA¬CALDA¬lNO¬A¬ª#¬ª&

– in caso di integrazione elettrica fino a ª¬ª&

Istruzioni di montaggio

In caso di integrazione elettrica:

Ź /SSERVARE¬LE¬ISTRUZIONI¬DI¬MONTAGGIO¬DEL¬SET¬

elettrico.

Ź Assicurarsi che alla portata del cavo sia presente una presa a spina o una presa di CORRENTE¬ ¬6¬ FUSIBILE¬ ¬! ¬ INSTALLATA¬ A¬

norma.

Il collegamento elettrico alla parete deve es- sere facilmente accessibile e non deve trovar- si nelle superfici di proiezione del radiatore e dell'apparecchio di regolazione.

Il radiatore non può essere montato diretta- mente al di sotto di una presa di corrente.

IT – Istruzioni per l'uso

Uso consentito

Il radiatore può essere utilizzato solo per il ri- scaldamento di ambienti interni e per asciuga- re tessuti lavati in acqua.

/GNI¬ALTRO¬USO¬NON¬Ò¬CONSIDERATO¬CONFORME¬ALLE¬

disposizioni ed è quindi non ammesso.

Utilizzo scorretto

Il radiatore non deve essere utilizzato come se- dia o come scaletta.

Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE Pericolo di ustioni!

La superficie del radiatore può raggiungere UNA¬TEMPERATURA¬DI¬¬ª#¬¬ª&

Ź Prestare attenzione quando si tocca il ra- diatore.

ATTENZIONE

Pericolo di scottature durante lo sfiato per la fuoriuscita di acqua calda!

Ź Proteggere le mani.

Integrazione elettrica

Ź /SSERVARE¬LE¬ISTRUZIONI¬SEPARATE¬DELLA¬BARRA¬

termica.

Ź Assicurarsi che il radiatore sia sempre pieno d'acqua e sfiatato, in modo che possa riscal- darsi correttamente.

Ź Non azionare contemporaneamente il ri- scaldamento ad acqua calda e la barra ter- mica.

Ź Assicurarsi che il ritorno sia aperto.

Ź Chiudere la testa termostatica.

Manutenzione

Ź Sfiatare il radiatore dopo la messa in fun- zione e dopo lunghe interruzioni del fun- zionamento.

Pulizia

Ź Utilizzare solo detergenti delicati e non abrasivi.

Reclamo

Ź Contattare l'installatore specializzato.

Montaggio e riparazioni

Ź Per non perdere la garanzia sul prodotto, far eseguire il montaggio e le riparazioni solo da un installatore specializzato.

Smaltimento

Ź Portare i radiatori non più utilizzabili e gli accessori in un centro di riciclaggio o smal- TIRLI¬CORRETTAMENTE¬/SSERVARE¬LE¬DISPOSIZIO- ni locali.

(6)

B A

76

BL

>50

>50

L/2 L/2

H

33

NA45

53–65 BL

L

33

1*

E (1/4") BT

70–82

H BH

NA45

RL (1/2") VL (1/2")

NR H

[mm]

L [mm]

L/2 [mm]

NA [mm]

BH [mm]

BL [mm]

BT [mm]

G [kg]

V [l]

%$¬¬888

%$¬¬888

%$¬¬888 255 7,8 5,0

%$¬¬888 272 8,1 5,2

%$¬¬888

%$¬¬888 10,8

%$¬¬888 1101 1172

%$¬¬888 1101 1172 10,7

%$¬¬888 1101 255 1172 11,2 7,2

%$¬¬888 1101 272 1172 11,7 7,5

%$¬¬888 1101 1172 8,8

%$¬¬888 1101 1172 10,0

%$¬¬888 12,1 7,7

%$¬¬888 8,5

%$¬¬888 255

%$¬¬888 272

%$¬¬888 17,1

%$¬¬888 12,5

%$¬¬888 1770

%$¬¬888 1770 10,5

%$¬¬888 255 1770 11,0

%$¬¬888 272 1770 17,5 11,5

%$¬¬888 1770 20,5

%$¬¬888 1770

Legende Legend Légende Leggenda

E Entlüftung Bleeding Purge Spurgo

G 'EWICHT¬LEER Weight (empty) 0OIDS¬Ì¬VIDE Peso (vuoto)

H Abstand Bohrloch zu Unterkante Anschlussmuffe

Spacing of drilled hole to lower edge connecting sleeve

Ecart entre trou de perçage et arête inférieure du manchon de raccordement

Distanza foro da bordo inferiore muffola di allacciamento L Abstand der Bohrlöcher Spacing of the drilled holes Ecart entre les trous de perçage Distanza dei fori

NA Nabenabstand Hub spacing Ecart entre moyeux Distanza mozzi

NR Artikel-Nr. Article No. N° d'article Codice articolo

RL Rücklauf Return line Retour Ritorno

V Wasserinhalt Water content Contenu liquide Contenuto d'acqua

VL Vorlauf Supply line Départ Mandata

1* geeignete Verschraubungen Suitable screw fittings Raccords vissés appropriés Collegamenti a vite adatti

DE – Maße und Gewichte EN – Dimensions and weights FR – Dimensions et poids IT – Quote e pesi

2àCKANSICHT¬s¬View from the rear 6UE¬ARRIÒRE¬s¬Vista posteriore

Ź Lage der Versorgungsleitungen prüfen.

Ź Untergrund auf Tragfähigkeit prüfen.

Ź Schrauben und Dübel auf Eignung prüfen.

Ź Check the location of the supply lines.

Ź Check the bearing surface for load-carrying capacity.

Ź Check the suitability of the screws and anchors.

Ź Contrôler la position des tuyauteries d'alimentation.

Ź Vérifier la capacité de charge du support.

Ź Contrôler l'aptitude des vis et chevilles.

Ź Controllare l'ubicazione delle linee di alimentazione.

Ź Controllare la portata del supporto.

Ź Controllare l'idoneità delle viti e dei tasselli.

(7)

7 2

3 2, 6, 12 Ø 10

Ø 6

17

1

2

6

17

L/2 L/2

H

33

NA45

2x

Ø 10

80

~2x 2

2x

6 2x

L 6

180°

180°

DE – Montage EN – Installation FR – Montage IT – Montaggio

1

2

3

4

5

6

7

8

Ź Mindestabstände und Maße siehe

!BB¬!¬3EITE¬

Ź For minimum spacing and dimensions, see Fig. A, Page 6.

Ź Ecarts minimaux et dimensions, voir lG¬!¬PAGE¬

Ź Distanze minime e quote: vedi fig. A, pagina 6.

9

Ź Keine Leitungen anbohren. Lebens- gefahr!

Ź Do not drill into any of the lines.

Danger to life!

Ź Ne pas percer de conduites. Danger de mort !

Ź Non danneggiare le linee. Pericolo di morte!

10

11

12

13

Ź Auf gleiche Einhängetiefe achten.

Ź Ensure uniform hanging depth.

Ź Veiller à utiliser la même profondeur d'accrochage.

Ź Fare attenzione che la sommergenza sia uguale.

14

Ź Abstandshalter ggf. an Sollbruchstelle kürzen.

Ź If necessary, shorten spacer at rupture point.

Ź Réduire le support d'écartement, le cas échéant, au niveau du point de rupture de consigne.

Ź Se necessario, accorciare il distanziato- re al punto di rottura.

(8)

8

1x

Ø 6

60

1x

3

1

2

180°

180°

2x

2 2x

12

2x 15

16

17

18

19

20

21

Ź Prüfen, ob der Bolzen sicher aufliegt und die Sicherungsschraube im oberen Bereich liegt.

Ź Check whether the bolt is supported securely and the locking screw is situ- ated in the top part.

Ź Vérifier que le boulon soit bien positionné et que la vis de sécurité se trouve dans la partie supérieure.

Ź Verificare che il bullone sia posizionato in modo sicuro e che la vite di sicurezza si trovi nell'area superiore.

22

23

24

25

Ź Heizkörper mit handelsüblichen Ver- schraubungen wasserseitig anschließen.

Ź Heizkörper befüllen und entlüften.

Verbrühungsgefahr!

Ź Heizkörper und Anschlüsse auf Dicht- heit prüfen.

Ź Connect radiator with commercially available fittings upstream.

Ź Fill and vent the radiator. Risk of scalding!

Ź Check radiator and connections for leaks.

Ź Raccorder le radiateur côté eau avec des raccords vissés disponibles dans le com- merce.

Ź Remplir le radiateur et le purger. Risque de brûlure !

Ź Vérifier l'étanchéité du radiateur et des raccords.

Ź Collegare il radiatore, con collegamenti a vite disponibili in commercio, sul lato acqua.

Ź Riempire e sfiatare il radiatore. Pericolo di scottature!

Ź Verificare che il radiatore e i collega- menti siano a tenuta.

27 26

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Car sinon, comment expliquer sauf peut-être par ma mine, que j'ai toujours ma table bien à moi tout seul, alors qu'il y aurait de la place pour une demidouzaine d'autres clients

Jusqu'à présent, c'est l'Etat-major du Conseil fédéral Division Presse et Radio EM CF DIPRA qui était censé prendre le relais au cas où les médias civils n'auraient plus été

L'Union suisse pour la protection civile propose de donner à l'alinéa 2 la teneur suivante: Les personnes astreintes au service militaire ou au service civil qui sont libérées de

«La tendance à l’automatisation peut représenter une opportunité également pour les petites exploitations agricoles», déclare la spécialiste du travail Christina

Il est par ailleurs recom- mandé aux agriculteurs ayant une moins grande expérience des ensilages de laisser les si- los fermés pendant quatre à six semaines après la mise

Comme Degas, Szafran utilise au premier chef le papier calque pour entreprendre un traitement systématique de ses thèmes et motifs, en particulier les tableaux de végétation, et

Le calme plat de ces temps d'été pourrait nous faire croire que tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes.. Dès le retour des vacances, le cauchemar va recommencer pour

Ces deux séries sont les Nos 3 et 4 d'un programme élaboré pour «développer les qualités acquises par le tireur à l'école de recrues.» Il y a là une frappante analogie avec