• Keine Ergebnisse gefunden

Deutsch Français Italiano... 36

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Deutsch Français Italiano... 36"

Copied!
54
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)
(2)
(3)

Deutsch ... 2

Français ... 18

Italiano ... 36

(4)

POWERFIX PDM 300 B1

Inhalt

1. Bestimmungsgemäße Verwendung ... 3

 

2. Lieferumfang ... 3

 

3. Technische Daten ... 4

 

4. Sicherheitshinweise ... 6

 

5. Urheberrecht ... 8

 

6. Vor der Inbetriebnahme ... 8

 

6.1 Batterie einlegen/wechseln ... 8

 

7. Inbetriebnahme ... 9

 

7.1 Überlaufanzeige ... 9

 

7.2 Gleichspannungsmessung DC ... 10

 

7.3 Wechselspannungsmessung AC ... 10

 

7.4 Wechselstrommessung AC ... 10

 

7.5 Gleichstrommessung DC ... 11

 

7.6 Funktionsgenerator ... 11

 

7.7 Widerstandsmessung ... 11

 

7.8 Durchgangsprüfung ... 12

 

7.9 Diodentest ... 12

 

7.10 HOLD-Funktion ... 12

 

7.11 Multimeter aufstellen ... 13

 

8. Wartung / Reinigung ... 13

 

8.1 Wartung ... 13

 

8.2 Sicherung austauschen ... 13

 

8.3 Reinigung ... 14

 

9. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ... 15

 

10. Konformitätsvermerke ... 15

 

11. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ... 16

 

(5)

Herzlichen Glückwunsch!

Mit dem Kauf des Digital-Multimeters POWERFIX PDM 300 B1, nachfolgend als Multimeter bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden.

Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Multimeter vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie das Multimeter nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Multimeters an Dritte ebenfalls mit aus.

1. Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Multimeter ermöglicht Ihnen das Messen von Gleich-/Wechselspannungen und Gleich- /Wechselströmen. Weiterhin verfügt das Multimeter über eine Widerstandsmessung, einen Diodentest, einen Funktionsgenerator und eine Durchgangsprüfung. Dieses Multimeter ist nicht für den Betrieb in einem Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie dieses Multimeter ausschließlich für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Dieses Multimeter erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE-Konformität, relevanten Normen und Standards.

Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung des Multimeters ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.

Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.

2. Lieferumfang

 Multimeter

 2 Messspitzen (inkl. Messleitung)

 9V-Blockbatterie

 1 Schraubendreher

 Diese Bedienungsanleitung

Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags ist das Multimeter mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende Bedeutung:

1 Display

2 HOLD-Taste (Speichertaste) 3 Bereichswahlschalter 4 COM-Anschluss (Masse)

5 Ω V mA -Anschluss (Ω = Ohm, V = Volt, mA = Milliampere, = Rechtecksignal) 6 Messspitzen (inkl. Messleitung)

7 10A-Anschluss 8 Ein-/Austaste

(6)

POWERFIX PDM 300 B1

3. Technische Daten

Display 3 ½ stelliges LC-Display, max. Anzeige: 1999

Messrate ca. 3 Messungen/Sekunde

Messleitungslänge je ca. 80 cm

Batterietyp 9V-Blockbatterie

Überspannungskategorie CAT III 300V (Digital-Multimeter und Messleitungen)

Hold-Funktion ja

automatische Polaritätsanzeige ja

Low-Bat.-Anzeige ja

Auto Power-OFF Funktion ja

Betriebstemperatur, Luftfeuchte 0°C bis +40°C; max. 75 % rel. Feuchte Lagertemperatur, Luftfeuchte -10°C bis +50°C; max. 85 % rel. Feuchte Abmessungen (B x H x T) 80 x 166 x 36,5 mm (inkl. Bereichswahlschalter)

Gewicht ca. 179 g (ohne Batterie, ohne Messleitungen)

Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.

Gleichspannung

Bereich Auflösung Genauigkeit

200mV 0,1mV ± (0,5%+5)

2V 1mV

± (0,8%+5) 20V 10mV 200V 0,1V

300V 1V ± (1,0%+5)

Eingangs-Impedanz: 10MΩ

Überlastungsschutz: 300V DC/AC RMS Wechselspannung

Bereich Auflösung Genauigkeit

2V 1mV

± (1,0%+5) 20V 10mV 200V 0,1V

300V 1V ± (1,2%+5)

Eingangs-Impedanz: 10MΩ Frequenzbereich: 40Hz bis 400Hz Überlastungsschutz: 300V AC RMS

Anzeige: Durchschnittswert (RMS der Sinuswelle)

(7)

Gleichstrom

Bereich Auflösung Genauigkeit

200μA 0,1μA

± (1,0%+5) 2mA 1μA

20mA 10μA

± (1,2%+5) 200mA 0,1mA

10A 10mA ± (2,0%+5)

Überlastungsschutz: F1: F 250mA / 300V-Sicherung F2: F 10A / 300V-Sicherung

Maximaler Eingangsstrom: 10A (Eingangsstrom > 2A für kontinuierliche Messung < 10 Sek. und Intervall > 15 Min.)

Wechselstrom

Bereich Auflösung Genauigkeit

2mA 1μA ± (1,2%+5)

20mA 10μA

± (1,5%+5) 200mA 0,1mA

10A 10mA ± (3,0%+7)

Überlastungsschutz: F1: F 250mA / 300V-Sicherung F2: F 10A / 300V-Sicherung

Maximaler Eingangsstrom: 10A (Eingangsstrom > 2A für kontinuierliche Messung < 10 Sek. und Intervall > 15 Min.)

Frequenzbereich: 40Hz bis 400Hz

Anzeige: Durchschnittswert (RMS der Sinuswelle) Widerstand

Bereich Auflösung Genauigkeit

200Ω 0,1Ω ± (1,0%+5)

2kΩ 1Ω

± (0,8%+3) 20kΩ 10Ω

200kΩ 0,1kΩ 2MΩ 1kΩ

20MΩ 10kΩ ± (1,2%+3)

Überlastungsschutz: 300V

(8)

POWERFIX PDM 300 B1 Funktionsgenerator

Signal Spannung Ausgangsimpedanz

1kHz Rechtecksignal ca. 3V Spitze-Spitze ca. 10kOhm

Die angegebene Genauigkeit in ± (% der Anzeige + Anzahl der Stellen) gilt für 5% bis 100% des jeweiligen Messbereichs und wird für einen Zeitraum von einem Jahr bei einer Umgebungstemperatur von 18°C bis 28°C und einer max. Luftfeuchtigkeit von 75% gewährleistet. Bei abweichenden Voraussetzungen ist die Genauigkeit nicht gewährleistet.

4. Sicherheitshinweise

Vor der ersten Verwendung des Multimeters lesen Sie die folgenden Anweisungen genau durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen Geräten vertraut ist.

Bewahren Sie diese Anleitung sorgfältig als zukünftige Referenz auf. Wenn Sie das Multimeter verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung aus.

WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Multimeters und zum Schutz des Anwenders.

Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.

GEFAHR! Das Multimeter muss vor dem Öffnen isoliert oder von der gefährlichen aktiven Spannung getrennt werden. Es besteht Stromschlaggefahr!

GEFAHR! Dieses Symbol warnt vor gefährlicher elektrischer Spannung!

Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Auch Personen mit Einschränkungen sollten elektrische Geräte nur im Rahmen ihrer Möglichkeiten verwenden. Lassen Sie Kinder und Personen mit Einschränkungen niemals unbeaufsichtigt elektrische Geräte benutzen. Diese Personengruppen können mögliche Gefahren nicht immer richtig erkennen. Batterien und Kleinteile können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterie unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. Halten Sie auch die Verpackungsfolien fern. Es besteht Erstickungsgefahr!

Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, brechen Sie die Messung sofort ab. In diesen Fällen darf das Multimeter nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.

Die Messspitzen dürfen nur hinter den Fingerschutzkragen angefasst werden, sonst besteht beim Messen Gefahr durch Stromschlag!

(9)

Bei Beschädigungen des Multimeters oder der Messspitzen (inkl. Messleitung) dürfen diese nicht mehr verwendet werden. Es besteht Stromschlaggefahr!

Achten Sie besonders auf Ihre Sicherheit bei Wechselspannungen über 30V bzw.

Gleichspannungen über 60V. Es besteht Stromschlaggefahr!

Betreiben Sie das Multimeter niemals bei geöffnetem Gehäuse. Es besteht Stromschlaggefahr!

Achten Sie darauf, dass Sie die Messspitzen und die zu messenden Anschlüsse während einer Messung nicht berühren, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden.

Verwenden Sie das Multimeter nicht in nassen bzw. feuchten Umgebungen. Achten Sie weiterhin darauf, dass Ihre Hände und Schuhe trocken sind, sonst besteht Stromschlaggefahr!

Verwenden Sie das Multimeter nicht in der Nähe von explosiven Gasen, Dämpfen oder in staubiger Umgebung. Es besteht Explosionsgefahr!

Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder neben dem Multimeter stehen. Es besteht Brandgefahr!

Überschreiten Sie nicht die maximalen angegebenen Eingangswerte für die einzelnen Messbereiche. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

Überschreiten Sie nicht die angegebene Überspannungskategorie CAT III. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

CAT III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (z. B. Verteiler, Verkabelung, Steckdosen und Schalter). Diese Kategorie umfasst auch die folgenden zwei Kategorien: CAT II: Messungen an elektrischen und elektronischen Geräten, welche über einen Netzstecker mit Spannung versorgt werden.

CAT I: Messungen an Stromkreisen, die keine direkte Verbindung zum Stromnetz haben (Batteriebetrieb, PKW-Elektrik usw.).

Vor Wechsel des Messbereichs ist das Multimeter vom Messobjekt zu trennen, sonst könnte das Multimeter beschädigt werden.

Schließen Sie beim Arbeiten mit den Messspitzen zuerst die schwarze Messleitung an den COM-Anschluss an, bevor Sie die rote Messleitung anschließen. Wenn die Messspitzen abgeklemmt werden, entfernen Sie zuerst die rote Messspitze.

Verbinden Sie nie eine Spannungsquelle mit den Messspitzen, wenn die Bereiche Durchgangsprüfung, Widerstandsmessung, Diodentest, Funktionsgenerator oder Strommessung ausgewählt sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

Das Multimeter darf keinen direkten Wärmequellen (z. B. Heizungen) oder keinem direkten Sonnenlicht oder Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie auch den Kontakt mit Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten. Betreiben Sie das Multimeter nicht in der Nähe von Wasser. Das Multimeter darf insbesondere niemals untergetaucht werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen oder Getränke auf das Multimeter). Achten Sie weiterhin darauf, dass das Multimeter keinen übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen keine Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

(10)

POWERFIX PDM 300 B1

5. Urheberrecht

Alle Inhalte dieser Anleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.

6. Vor der Inbetriebnahme

Entnehmen Sie das Multimeter und das Zubehör aus der Verpackung.

Prüfen Sie das Multimeter und das Zubehör auf Beschädigungen. Bei Beschädigungen darf das Multimeter nicht in Betrieb genommen werden.

6.1 Batterie einlegen/wechseln

Das Multimeter wird mit einer 9V-Blockbatterie betrieben. Um die Batterie einzulegen bzw.

auszuwechseln gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter öffnen!

Bei erschöpfter Batterie erscheint das Symbol im Display [1]. Für eine ordnungsgemäße Funktion sollte die Batterie bei nächster Gelegenheit gewechselt werden.

 Lösen Sie die obere Schraube an der Rückseite des Multimeters mit dem mitgelieferten Schraubendreher und entfernen Sie die Abdeckung, indem Sie diese nach oben schieben.

(11)

 Verbinden Sie die 9V-Blockbatterie polrichtig (+ und – beachten) mit dem Batterieclip und legen Sie die 9V-Blockbatterie in das Batteriefach.

 Setzen Sie die Abdeckung wieder auf und schrauben Sie die zuvor gelöste Schraube wieder fest.

7. Inbetriebnahme

Überschreiten Sie auf keinen Fall die max. zulässigen Eingangsgrößen.

Entfernen Sie vor der Messung die Abdeckung der Messleitung und schalten Sie das Multimeter durch Drücken der Ein-/Austaste [8] ein. Das Multimeter verfügt über eine Auto Power-OFF Funktion, die folgendermaßen funktioniert:

 Wenn das Multimeter für 15 Minuten nicht benutzt wird, schaltet es in den Sleep-Modus.

 Um das Multimeter aus dem Sleep-Modus aufzuwecken, drücken Sie einmal die HOLD-Taste [2]

oder drücken Sie zweimal die Ein-/Austaste [8], um einen Neustart des Gerätes durchzuführen.

 Um die Auto Power-OFF Funktion zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: Halten Sie beim Einschalten des Multimeters die HOLD-Taste [2] gedrückt. Das Symbol wird im Display [1] nicht angezeigt.

 Beim nächsten Einschalten des Multimeters ist die Auto Power-OFF Funktion wieder aktiv und im Display[1] ist das Symbol sichtbar.

Sie können das Multimeter jedoch auch direkt mit der Ein-/Austaste [8] ausschalten.

Sie erhalten ein genaueres Messergebnis, wenn Sie den kleinstmöglichen Messbereich verwenden.

7.1 Überlaufanzeige

Das Multimeter verfügt über eine Überlaufanzeige. Überschreitet ein Messwert die Bereichsgrenze des eingestellten Messbereichs, wird im Display [1] „0L“ angezeigt. In diesem Fall wechseln Sie, wenn möglich, sofort in einen höheren Messbereich oder entfernen Sie die Messspitzen [6] vom Messobjekt.

(12)

POWERFIX PDM 300 B1

7.2 Gleichspannungsmessung DC

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem Ω V mA -Anschluss [5].

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] im Gleichspannungsmessbereich V auf den gewünschten Bereich.

Ist Ihnen die Spannung nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt.

 Verbinden Sie die Messspitzen [6] mit dem Messobjekt.

 Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. Bei negativem Messergebnis erscheint ein negatives Vorzeichen vor dem Messwert.

7.3 Wechselspannungsmessung AC

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem Ω V mA -Anschluss [5].

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] im Wechselspannungsmessbereich V~ auf den gewünschten Bereich.

Ist Ihnen die Spannung nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt.

 Verbinden Sie die Messspitzen [6] mit dem Messobjekt.

 Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt.

7.4 Wechselstrommessung AC

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem 10A-Anschluss [7] (bei Strömen > 200mA) bzw. mit dem Ω V mA -Anschluss [5] (bei Strömen < 200mA).

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] im Wechselstrommessbereich A~ auf den gewünschten Bereich.

Ist Ihnen die Stromstärke nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt.

 Verbinden Sie die Messspitzen [6] in Reihe mit dem Messobjekt.

 Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt.

(13)

7.5 Gleichstrommessung DC

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem 10A-Anschluss [7] (bei Strömen > 200mA) bzw. mit dem Ω V mA -Anschluss [5] (bei Strömen < 200mA).

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] im Gleichstrommessbereich A auf den gewünschten Bereich.

Ist Ihnen die Stromstärke nicht bekannt, stellen Sie zunächst den höchstmöglichen Messbereich ein und wechseln Sie dann nach und nach in die niedrigeren Bereiche, bis ein zufriedenstellendes Messergebnis vorliegt.

 Verbinden Sie die Messspitzen [6] in Reihe mit dem Messobjekt.

 Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt. Bei negativem Messergebnis erscheint ein negatives Vorzeichen vor dem Messwert.

7.6 Funktionsgenerator

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem Ω V mA -Anschluss [5].

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] auf die Position

 Verbinden Sie die Messspitzen [6] mit dem Messobjekt.

Das 1kHz Rechtecksignal dient unter anderem zur Überprüfung bzw. Reparatur von Kopfhörern, Verstärkern und anderen elektronischen Geräten bzw. Komponenten.

7.7 Widerstandsmessung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem Ω V mA -Anschluss [5].

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] im Ω-Messbereich auf den gewünschten Bereich.

 Verbinden Sie die Messspitzen [6] mit dem Messobjekt.

 Das Messergebnis wird nun im Display [1] angezeigt.

(14)

POWERFIX PDM 300 B1

Bei Widerständen > 1MΩ kann die Messung ggf. einige Sekunden dauern. Warten Sie in diesem Fall, bis sich der Messwert stabilisiert hat.

Bei Messungen von niedrigen Widerständen (200Ω-Bereich) kann der Widerstand der Messleitungen zu einem verfälschten Ergebnis führen. Um dies zu vermeiden, notieren Sie sich den Wert der Messung bei kurzgeschlossenen Messspitzen und ziehen Sie diesen von dem Wert der tatsächlichen Messung ab.

7.8 Durchgangsprüfung

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem Ω V mA -Anschluss [5].

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] im Ω-Messbereich auf die Position.

 Verbinden Sie die Messspitzen [6] mit dem Messobjekt.

 Liegt der Widerstand unter ca. 30Ω, ertönt der Summer und das Messergebnis wird im Display [1]

angezeigt.

7.9 Diodentest

Vergewissern Sie sich, dass alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Messobjekte unbedingt spannungslos und entladen sind. Andernfalls könnte das Multimeter beschädigt werden.

 Verbinden Sie die schwarze Messleitung mit dem COM-Anschluss [4] und die rote Messleitung mit dem Ω V mA -Anschluss [5].

 Stellen Sie den Bereichswahlschalter [3] im Ω-Messbereich auf die Position.

 Verbinden Sie die rote Messspitze [6] mit der Anode und die schwarze Messspitze [6] mit der Kathode der zu prüfenden Diode.

 Im Display [1] wird die Durchlassspannung in Volt angezeigt. Wird im Display [1] „1“ angezeigt, so wird die Diode in Sperrrichtung gemessen oder die Diode ist defekt. Führen Sie zur Kontrolle eine gegenpolige Messung durch.

7.10 HOLD-Funktion

Durch Drücken der HOLD-Taste [2], kann ein Messwert im Display [1] gespeichert werden. Drücken Sie erneut die HOLD-Taste [2], um wieder in den Messbetrieb zu gelangen.

(15)

7.11 Multimeter aufstellen

Sie können das Multimeter aufstellen.

Klappen Sie zum Aufstellen des Multimeters den Aufsteller auf der Rückseite des Multimeters aus.

8. Wartung / Reinigung 8.1 Wartung

Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Multimeter beschädigt wurde, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere des Gehäuses gelangt sind, das Multimeter Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn das Multimeter nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. In diesen Fällen darf das Multimeter nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.

8.2 Sicherung austauschen

Um die Sicherung zu tauschen, gehen Sie wie folgt vor:

Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter öffnen!

 Lösen Sie die zwei unteren Schrauben an der Rückseite des Multimeters und entfernen Sie die Rückwand.

(16)

POWERFIX PDM 300 B1

 Tauschen Sie die defekte Sicherung F1 (F 250mA / 300V) oder F2 (F 10A / 300V) gegen eine neue gleichen Typs aus.

 Setzen Sie die Rückwand wieder auf und schrauben Sie diese mit den zwei Schrauben fest.

8.3 Reinigung

Schalten Sie das Multimeter aus und entfernen Sie alle Messleitungen, bevor Sie das Multimeter reinigen!

Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Tuch und keinesfalls Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoffe angreifen. Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gehäuse eindringen können.

Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.

(17)

9. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben

Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung, beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.

Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Bitte beachten Sie, dass Batterien nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben werden dürfen, bzw. bei nicht vollständig entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurzschlüsse getroffen werden muss.

Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.

10. Konformitätsvermerke

Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Konformität wurde nachgewiesen. Entsprechende Erklärungen und Unterlagen sind beim Hersteller hinterlegt.

Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter folgendem Link heruntergeladen werden: www.targa.de/downloads/conformity/308530.pdf

(18)

POWERFIX PDM 300 B1

11. Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung

Garantie der TARGA GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen Kassenbon gut auf.

Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.

Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.

Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:

- Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation.

Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.

- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit.

(19)

- Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.

Service

Telefon: 0800 5435111

E-Mail: targa@lidl.de

Telefon: 0820 201222

E-Mail: targa@lidl.at

Telefon: 0842 665 566

E-Mail: targa@lidl.ch

IAN: 308530

Hersteller

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle.

TARGA GmbH

Coesterweg 45 DE-59494 Soest DEUTSCHLAND

(20)

POWERFIX PDM 300 B1

Sommaire

1. Utilisation conforme à sa destination ... 19

 

2. Contenu du coffret ... 19

 

3. Caractéristiques techniques ... 20

 

4. Consignes de sécurité ... 22

 

5. Droits d’auteur ... 24

 

6. Avant la mise en service ... 24

 

6.1 Insérer/remplacer la pile... 24

 

7. Mise en service ... 25

 

7.1 Affichage de dépassement ... 25

 

7.2 Mesure de tension continue (DC) ... 26

 

7.3 Mesure de tension alternative (AC) ... 26

 

7.4 Mesure de courant alternatif (AC) ... 26

 

7.5 Mesure de courant continu (DC) ... 27

 

7.6 Générateur de fonction ... 27

 

7.7 Mesure de la résistance ... 27

 

7.8 Test de continuité ... 28

 

7.9 Test de diodes ... 28

 

7.10 Fonction HOLD ... 28

 

7.11 Poser le multimètre ... 29

 

8. Maintenance/nettoyage ... 29

 

8.1 Maintenance ... 29

 

8.2 Remplacement du fusible ... 29

 

8.3 Nettoyage ... 30

 

9. Consignes sur l’environnement et sur l’élimination ... 30

 

10. Marquages de conformité ... 31

 

11. Remarques sur la garantie et en cas d’intervention technique ... 31

 

(21)

Félicitations !

 

En achetant le multimètre numérique POWERFIX PDM 300 B1, désigné ci-après le multimètre, vous avez choisi un produit de grande qualité.

Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec le multimètre et lisez attentivement le présent mode d’emploi. En particulier, tenez compte des consignes de sécurité et utilisez le multimètre uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi et pour les utilisations indiquées.

Conservez précieusement ce mode d’emploi. En cas de mise à disposition du multimètre à un tiers, remettez-lui aussi tous les documents.

1. Utilisation conforme à sa destination

Le multimètre vous permet de mesurer les tensions continues/alternatives et les courants continus/alternatifs. De plus, le multimètre permet de mesurer les résistances, de tester les diodes, de générer des fonctions et de tester la continuité. Ce multimètre n’est pas prévu pour un usage dans une entreprise ou tout autre environnement professionnel. Ce multimètre est exclusivement réservé à un usage privé, toute autre utilisation est considérée non conforme. Ce multimètre est conforme à toutes les normes européennes applicables. La conformité à ces normes n’est plus assurée si une modification est apportée au multimètre sans l’accord du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages ou pannes en résultant.

Veuillez tenir compte des réglementations et lois nationales du pays d’utilisation.

2. Contenu du coffret

 Multimètre

 2 pointes de mesure (ligne de mesure incluse)

 Pile de 9 V

 1 tournevis

 Le présent mode d’emploi

Ce mode d’emploi est muni d’une couverture dépliable. Sur la page intérieure de la couverture, il y a une image du multimètre avec des numéros. Les numéros ont la signification suivante :

1 Écran

2 Touche HOLD (touche d’enregistrement) 3 Sélecteur de plage

4 Connexion COM (masse)

5 Connexion Ω V mA (Ω = ohm, V = volt, mA = milliampère, = signal rectangulaire) 6 Pointes de mesure (ligne de mesure incluse)

7 Connexion 10 A 8 Bouton Marche/Arrêt

(22)

POWERFIX PDM 300 B1

3. Caractéristiques techniques

Écran écran à cristaux liquides 3 ½ digits, valeur max. affichable : 1999

Vitesse de mesure env. 3 mesures par seconde Longueur de la ligne de mesure env. 80 cm chacune

Type de pile Pile de 9 V

Catégorie de surtension CAT III 300 V (multimètre numérique et lignes de mesure)

Fonction Hold oui

Affichage automatique de la polarité

oui Affichage de pile faible oui Fonction extinction automatique oui Température de service, humidité de l’air

de 0 °C à +40 °C ; max. 75 % d’humidité relative Température de stockage,

humidité de l’air

de -10 °C à +50 °C ; max. 85 % d’humidité relative Dimensions (l x h x p) 80 x 166 x 36,5 mm (sélecteur de plage compris) Poids env. 179 g (sans pile, sans lignes de mesure) Les données techniques et la conception de l’appareil peuvent être modifiées sans préavis.

Tension continue

Plage Résolution Précision

200 mV 0,1 mV ± (0,5 % +5)

2 V 1 mV

± (0,8 % +5)

20 V 10 mV

200 V 0,1 V

300 V 1 V ± (1,0 % +5)

Impédance en entrée : 10 MΩ

Protection contre la surcharge : 300 V CC/CA RMS Tension alternative

Plage Résolution Précision

2 V 1 mV

± (1,0 % +5)

20 V 10 mV

200 V 0,1 V

300 V 1 V ± (1,2 % +5)

Impédance en entrée : 10 MΩ

Gamme de fréquences : 40 Hz à 400 Hz Protection contre la surcharge : 300 V CA RMS Affichage : valeur moyenne (RMS de l’onde sinusoïdale)

(23)

Courant continu

Plage Résolution Précision

200 μA 0,1 μA

± (1,0 % +5)

2 mA 1 μA

20 mA 10 μA

± (1,2 % +5)

200 mA 0,1 mA

10 A 10 mA ± (2,0 % +5)

Protection contre la surcharge : F1 : fusible F 250 mA / 300 V F2 : fusible F 10 A / 300 V

Courant d’entrée maximal : 10 A (courant d’entrée > 2 A pour mesure continue < 10 s et intervalle > 15 mn)

Courant alternatif

Plage Résolution Précision

2 mA 1 μA ± (1,2 % +5)

20 mA 10 μA

± (1,5 % +5)

200 mA 0,1 mA

10 A 10 mA ± (3,0 % +7)

Protection contre la surcharge : F1 : fusible F 250 mA / 300 V F2 : fusible F 10 A / 300 V

Courant d’entrée maximal : 10 A (courant d’entrée > 2 A pour mesure continue < 10 s et intervalle > 15 mn)

Gamme de fréquences : 40 Hz à 400 Hz

Affichage : valeur moyenne (RMS de l’onde sinusoïdale) Résistance

Plage Résolution Précision

200 Ω 0,1 Ω ± (1,0 % +5)

2 kΩ 1 Ω

± (0,8 % +3)

20 kΩ 10 Ω

200 kΩ 0,1 kΩ

2 MΩ 1 kΩ

20 MΩ 10 kΩ ± (1,2 % +3)

Protection contre la surcharge : 300 V

(24)

POWERFIX PDM 300 B1 Générateur de fonction

Signal Tension Impédance de sortie

Signal rectangulaire de 1 kHz env. 3 V pointe-pointe env. 10 kOhm

La précision indiquée en ± (% de la valeur affichée + nombre de chiffres) vaut pour 5 % jusqu’à 100 % de la plage de mesure respective et est garantie pour une période d’un an, à température ambiante de 18 °C jusqu’à 28 °C et pour une humidité de l’air max. de 75 %. En cas de conditions divergentes, la précision n’est pas garantie.

4. Consignes de sécurité

Avant d’utiliser ce multimètre pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions du présent manuel et prendre en compte tous les avertissements qui y sont mentionnés, même si vous êtes habitué à manipuler des appareils électroniques. Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à l’avenir. Si vous vendez ou cédez ce multimètre à une tierce personne, veillez à lui remettre également ce manuel.

AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des remarques importantes portant sur l’utilisation en toute sécurité du multimètre et sur la protection de l’utilisateur.

Ce symbole indique des informations supplémentaires sur le sujet abordé.

DANGER ! Avant de l’ouvrir, le multimètre doit être isolé ou être débranché de la source de tension active dangereuse. Il y a risque d’électrocution.

DANGER ! Ce symbole avertit de la présence d’une tension électrique dangereuse.

Les appareils électriques ne doivent pas être mis entre les mains des enfants. Les personnes aux facultés réduites ne doivent utiliser les appareils électriques que dans les limites de leurs capacités. Ne laissez jamais les enfants et les personnes aux facultés réduites utiliser des appareils électriques sans surveillance. Ces personnes ne sont généralement pas conscientes des risques encourus. Les piles et petits composants représentent un danger mortel s’ils sont ingérés. Conservez la pile dans un lieu non accessible. En cas d’ingestion d’une pile, consultez immédiatement un médecin. Conservez également l’emballage hors de portée. Il représente un risque de suffocation.

Si vous décelez de la fumée, des bruits ou des odeurs inhabituels, interrompez immédiatement la mesure. Si cela se produit, cessez immédiatement d’utiliser le multimètre et faites-le réviser par un service technique agréé. N’inhalez en aucun cas la fumée provenant d’un incendie possible sur l’appareil. Cependant, si vous avez inhalé cette fumée, consultez un médecin. L’inhalation de fumée peut être dangereuse pour votre santé.

Les pointes de mesure ne doivent être saisies que derrière la protection pour les doigts. Sinon, il y a risque d’électrocution lors de la mesure !

(25)

Si le multimètre ou les pointes de mesure (y compris la ligne de mesure) sont endommagés, ils ne doivent plus être utilisés. Il y a risque d’électrocution.

Veillez à votre sécurité en particulier en présence de tensions alternatives supérieures à 30 V et des tensions continues supérieures à 60 V. Il y a risque d’électrocution.

N’utilisez jamais le multimètre si le boîtier est ouvert. Il y a risque d’électrocution.

Veillez à ne pas toucher les pointes de mesure et les connexions à mesurer pendant une mesure afin d’éviter une décharge électrique.

N’utilisez pas le multimètre dans les environnements humides ou mouillés. De plus, veillez à ce que vos mains et vos chaussures soient sèches, sinon il y a risque d’électrocution.

N’utilisez pas le multimètre à proximité de gaz ou vapeurs explosives ou dans un environnement poussiéreux. Il y a risque d’explosion.

Ne placez pas de sources incandescentes nues (bougies, etc.) sur le multimètre ou à proximité. Il y a risque d’incendie.

Ne dépassez pas les valeurs d’entrée maximales indiquées pour chaque plage de mesure.

Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

Ne dépassez pas la catégorie de surtension CAT III indiquée. Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

CAT III : mesures sur l’installation dans le bâtiment (p.ex. tableau de distribution, câblage, prises et interrupteurs). Cette catégorie comprend également les deux catégories suivantes : CAT II : mesures sur appareils électriques et électroniques alimentés électriquement par une fiche secteur.

CAT I : mesures sur circuits électriques ne disposant pas de liaison directe avec le réseau électrique (fonctionnement sur batterie, circuit électrique d’un véhicule, etc.).

Avant de changer de plage de mesure, déconnectez le multimètre de l’objet à mesurer, sinon le multimètre risque d’être endommagé.

Quand vous travaillez avec les pointes de mesure, connectez d’abord la ligne de mesure noire sur la connexion COM avant de connecter la ligne de mesure rouge. Lorsque vous déconnectez les pointes de mesure, retirez d’abord la pointe de mesure rouge.

Ne reliez jamais une source de tension aux pointes de mesure lorsque les plages de test de continuité, de mesure de résistance, de test des diodes, de générateur de fonction ou de mesure du courant sont sélectionnées. Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

Le multimètre ne doit pas être exposé à des sources de chaleur directes (p.ex. radiateurs) ni aux rayons directs du soleil ou à une lumière artificielle. Évitez également le contact avec les projections et gouttes d’eau et avec les fluides agressifs. N’utilisez pas le multimètre à proximité de l’eau. En particulier, veillez à ne jamais plonger le multimètre dans un liquide (ne placez aucun objet contenant du liquide, p. ex. vase, boissons, sur le multimètre). Veillez également à ne pas exposer le multimètre à des vibrations et des chocs violents. De plus, aucun corps étranger ne doit pénétrer à l’intérieur. Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

(26)

POWERFIX PDM 300 B1

5. Droits d’auteur

Le contenu de ce mode d’emploi est soumis aux droits d’auteur et n’est communiqué au lecteur qu’à titre d’information. La copie et la reproduction des données et des informations sont interdites sans l’accord exprès et par écrit de l’auteur. Ceci s’applique également à l’utilisation commerciale des contenus et des données. Le texte et les figures sont conformes à l’état de la technique au moment de l’impression.

6. Avant la mise en service

Retirez le multimètre et les accessoires de leur emballage.

Vérifiez si le multimètre et les accessoires sont endommagés. En cas de dommages, le multimètre ne doit pas être mis en service.

6.1 Insérer/remplacer la pile

Le multimètre fonctionne sur une pile de 9 V. Pour insérer ou remplacer la pile, procédez comme suit : Éteignez le multimètre et débranchez toutes les lignes de mesure avant d’ouvrir le multimètre.

Lorsque la pile est vide, le symbole s’affiche à l’écran [1]. Pour garantir un bon fonctionnement, la pile doit être remplacée dès que possible.

 Dévissez la vis supérieure à l’arrière du multimètre avec le tournevis fourni et retirez le couvercle en le glissant vers le haut.

(27)

 Reliez la pile de 9 V au clip pour pile en respectant la polarité (+ et -) et insérez la pile de 9 V dans le compartiment de la pile.

 Remettez le couvercle en place et revissez la vis précédemment dévissée.

7. Mise en service

Ne dépassez jamais les valeurs d’entrée max. admissibles.

Avant la mesure, retirez le couvercle de la ligne de mesure, et allumez le multimètre en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt [8]. Le multimètre est doté d’une fonction d’extinction automatique qui fonctionne comme suit :

 Si le multimètre n’est pas utilisé pendant 15 minutes, il passe en mode veille.

 Pour sortir le multimètre du mode veille, appuyez une fois sur la touche HOLD [2] ou appuyez deux fois sur le bouton Marche/Arrêt [8] pour redémarrer l'appareil.

 Pour désactiver la fonction d’extinction automatique, procédez comme suit : En allumant le multimètre, maintenez la touche HOLD [2] appuyée. Le symbole n’est pas affiché à l’écran [1].

 Lorsque le multimètre est remis en marche, la fonction d’extinction automatique est à nouveau activée et l’écran [1] affiche le symbole .

Mais vous pouvez également éteindre le multimètre directement à l’aide du bouton Marche/Arrêt [8].

Le résultat de la mesure sera plus précis si vous utilisez une plage de mesure aussi petite que possible.

7.1 Affichage de dépassement

Le multimètre est doté d’un affichage de dépassement. Si une valeur de mesure dépasse la limite de la plage de mesure paramétrée, « 0L » s’affiche à l’écran [1]. Dans ce cas, passez immédiatement, si possible, à une plage de mesure supérieure, ou bien retirez les pointes de mesure [6] de l’objet à mesurer.

(28)

POWERFIX PDM 300 B1

7.2 Mesure de tension continue (DC)

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion Ω V mA [5].

 Positionnez le sélecteur de plage [3] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de tension continue V .

Si vous ne connaissez pas la tension, réglez d’abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu’à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant.

 Reliez les pointes de mesure [6] à l’objet à mesurer.

 Le résultat de mesure s’affiche à l’écran [1]. Si le résultat de mesure est négatif, un signe moins apparaît devant la valeur de mesure.

7.3 Mesure de tension alternative (AC)

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion Ω V mA [5].

 Positionnez le sélecteur de plage [3] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de tension alternative V~.

Si vous ne connaissez pas la tension, réglez d’abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu’à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant.

 Reliez les pointes de mesure [6] à l’objet à mesurer.

 Le résultat de mesure s’affiche à l’écran [1].

7.4 Mesure de courant alternatif (AC)

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion 10 A [7] (pour les courants > 200 mA) ou à la connexion Ω V mA [5] (pour les courants <

200 mA).

 Positionnez le sélecteur de plage [3] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de courant alternatif A~.

Si vous ne connaissez pas l’intensité du courant, réglez d’abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu’à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant.

 Reliez les pointes de mesure [6] l’une après l’autre à l’objet à mesurer.

 Le résultat de mesure s’affiche à l’écran [1].

(29)

7.5 Mesure de courant continu (DC)

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion 10 A [7] (pour les courants > 200 mA) ou à la connexion Ω V mA [5] (pour les courants <

200 mA).

 Positionnez le sélecteur de plage [3] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure de courant continu A .

Si vous ne connaissez pas l’intensité du courant, réglez d’abord la plage de mesure la plus élevée, puis passez progressivement à des plages plus basses jusqu’à ce que vous obteniez un résultat de mesure satisfaisant.

 Reliez les pointes de mesure [6] l’une après l’autre à l’objet à mesurer.

 Le résultat de mesure s’affiche à l’écran [1]. Si le résultat de mesure est négatif, un signe moins apparaît devant la valeur de mesure.

7.6 Générateur de fonction

Assurez-vous que tous les éléments de commutation, circuits et composants ainsi que tous les autres objets à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion Ω V mA [5].

 Positionnez le sélecteur de plage [3] en position .

 Reliez les pointes de mesure [6] à l’objet à mesurer.

Le signal rectangulaire de 1 kHz est utilisé, entre autres, pour vérifier ou réparer des écouteurs, amplificateurs et autres appareils ou composants électroniques.

7.7 Mesure de la résistance

Assurez-vous que tous les éléments de commutation, circuits et composants ainsi que tous les autres objets à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion Ω V mA [5].

 Positionnez le sélecteur de plage [3] sur la plage souhaitée dans la plage de mesure Ω.

 Reliez les pointes de mesure [6] à l’objet à mesurer.

 Le résultat de mesure s’affiche à l’écran [1].

(30)

POWERFIX PDM 300 B1

En présence de résistances > 1 MΩ, la mesure peut pendre plusieurs secondes. Dans ce cas, patientez jusqu’à ce que la valeur de mesure se soit stabilisée.

Lors de la mesure de résistances faibles (plage de 200 Ω), la résistance des lignes de mesure peut fausser le résultat. Pour éviter ceci, notez la valeur de la mesure lorsque les pointes de mesure sont court-circuitées et déduisez-la de la valeur de la mesure réelle.

7.8 Test de continuité

Assurez-vous que tous les éléments de commutation, circuits et composants ainsi que tous les autres objets à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion Ω V mA [5].

 Positionnez le sélecteur de plage [3] en position dans la plage de mesure Ω.

 Reliez les pointes de mesure [6] à l’objet à mesurer.

 Si la résistance se situe en dessous de 30 Ω, le buzzer émet un son et le résultat de la mesure s’affiche à l’écran [1].

7.9 Test de diodes

Assurez-vous que tous les éléments de commutation, circuits et composants ainsi que tous les autres objets à mesurer sont impérativement hors tension et déchargés. Sinon, le multimètre risque d’être endommagé.

 Reliez la ligne de mesure noire à la connexion COM [4] et la ligne de mesure rouge à la connexion Ω V mA [5].

 Positionnez le sélecteur de plage [3] en position dans la plage de mesure Ω.

 Reliez la pointe de mesure rouge [6] à l’anode et la pointe de mesure noire [6] à la cathode de la diode à contrôler.

 La tension de passage s’affiche à l’écran [1] en volts. Si « 1 » s’affiche à l’écran [1], la diode est mesurée dans le sens de non-conduction, ou bien la diode est défectueuse. Pour contrôler, effectuez une mesure en inversant les pôles.

7.10 Fonction HOLD

Une pression sur la touche HOLD [2] permet d’enregistrer une valeur de mesure à l’écran [1]. Pour revenir au mode de mesure, appuyez une nouvelle fois sur la touche HOLD [2].

(31)

7.11 Poser le multimètre

Vous pouvez poser le multimètre. Pour poser le multimètre, dépliez le support à l’arrière du multimètre.

8. Maintenance/nettoyage 8.1 Maintenance

Le multimètre doit être soumis à une maintenance lorsqu’il a été endommagé, par exemple si un liquide ou des objets ont pénétré à l’intérieur de l’appareil, si le multimètre a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ou si le multimètre ne fonctionne pas normalement ou s’il est tombé. Si cela se produit, cessez immédiatement d’utiliser le multimètre et faites-le réviser par un service technique agréé. En cas de réparation de maintenance, faites appel uniquement à un personnel qualifié.

8.2 Remplacement du fusible

Pour remplacer le fusible, procédez comme suit :

Éteignez le multimètre et débranchez toutes les lignes de mesure avant d’ouvrir le multimètre.

 Dévissez les deux vis inférieures à l’arrière du multimètre et retirez la paroi arrière.

(32)

POWERFIX PDM 300 B1

 Si le fusible F1 (F 250 mA/300 V) ou F2 (F 10 A/300 V) est défectueux, remplacez-le par un fusible neuf de même type.

 Remettez la paroi arrière en place et revissez cette dernière avec les deux vis.

8.3 Nettoyage

Éteignez le multimètre et débranchez toutes les lignes de mesure avant de nettoyer le multimètre.

Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec, et en aucun cas un solvant ou un détergent qui attaque les plastiques. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans le boîtier. En cas d’encrassement important, utilisez uniquement un chiffon humide.

9. Consignes sur l’environnement et sur l’élimination

Les appareils portant ce symbole sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU.

Tous les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères et remis aux points de collecte prévus par les autorités publiques.

En procédant à la mise au rebut conforme de votre appareil usagé, vous contribuez à la protection de l’environnement et de la santé des personnes. Pour plus d’informations sur la mise au rebut des appareils usagés, contactez votre mairie, la déchetterie ou le centre de récupération le plus proche de chez vous ou encore le magasin où vous avez acheté l’appareil.

Faites un geste pour l’environnement. Ne jetez pas les piles usagées aux ordures ménagères. Elles doivent être déposées dans un centre de collecte pour piles usagées.

Les piles ne doivent être déposées dans le container de collecte des piles usagées qu’une fois déchargées. Si les piles ne sont pas entièrement déchargées, prendre les précautions nécessaires pour éviter les courts-circuits.

Éliminez aussi l’emballage dans le respect de l’environnement. Les cartons peuvent être déposés dans des conteneurs de collecte de papier ou dans les déchetteries collectives pour être recyclés. Les films et les éléments en plastique livrés doivent être déposés auprès votre centre de recyclage local afin d’être éliminés dans le respect de

l’environnement.

(33)

10. Marquages de conformité

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales applicables. La preuve de la conformité a été fournie. Le fabricant possède les déclarations et la documentation correspondantes.

La déclaration de conformité UE complète est disponible en téléchargement depuis le lien suivant : www.targa.de/downloads/conformity/308530.pdf

11. Remarques sur la garantie et en cas d’intervention technique

Garantie de TARGA GmbH

Cher client, chère cliente,

La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.

Conditions de garantie

La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.

Période de garantie et droits résultant de vices

La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante.

Prestations incluses dans la garantie

L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas

(34)

POWERFIX PDM 300 B1

effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.

Processus d’application de la garantie

Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes :

- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe.

Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.

- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat.

- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat :

1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :

- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;

- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;

(35)

2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Service

Téléphone : 0800 919270

E-Mail : targa@lidl.fr

IAN: 308530

Fabricant

Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus.

TARGA GmbH

Coesterweg 45 DE-59494 Soest ALLEMAGNE

(36)

POWERFIX PDM 300 B1 Garantie de TARGA GmbH

Cher client, chère cliente,

La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit. L’exercice de ces droits n’est pas limité par notre garantie exposée ci-après.

Conditions de garantie

La période de garantie commence à la date d’achat. Merci de conserver soigneusement le ticket de caisse d’origine. Il vous sera demandé comme preuve d’achat. Si un vice matériel ou de fabrication survient dans les trois ans qui suivent la date d’achat de ce produit, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement, le choix restant à notre discrétion.

Période de garantie et droits résultant de vices

La période de garantie n’est pas prolongée en cas de son exercice. La même chose s’applique pour les pièces remplacées et réparées. Les dégâts et vices éventuellement présents dès l’achat doivent être signalés immédiatement dès le déballage. Une fois la période de garantie écoulée, toute réparation est payante.

Prestations incluses dans la garantie

L’appareil a été fabriqué selon des directives qualité strictes et a été soigneusement contrôlé avant d’être livré. La garantie s’applique aux défauts matériels ou de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces soumises à une usure normale et qui peuvent donc être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dégâts sur les pièces fragiles comme p. ex. les interrupteurs, les piles rechargeables ou les pièces en verre. Cette garantie est invalidée si le produit est endommagé, est utilisé ou entretenu de manière inappropriée. Pour assurer une utilisation conforme du produit, toutes les instructions indiquées dans le mode d’emploi doivent être soigneusement respectées. Les utilisations et manipulations non conseillées dans le mode d’emploi ou qui font l’objet d’un avertissement doivent impérativement être évitées. Ce produit est destiné exclusivement à une utilisation privée et non commerciale. La garantie prend fin en cas de manipulation abusive et inappropriée, de recours à la force et d'interventions qui ne sont pas effectuées par notre service technique autorisé. La réparation ou le remplacement du produit ne prolonge pas d'autant la période de garantie.

Processus d’application de la garantie

Afin de permettre un traitement rapide de votre demande, nous vous prions de suivre les indications suivantes :

- Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe.

Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique.

- Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à portée de main pour apporter la preuve de votre achat.

(37)

- S’il est impossible d’apporter une solution par téléphone, notre assistance téléphonique organisera une intervention technique en fonction de l’origine de la panne.

Service

Téléphone : 070 270 171

E-Mail : targa@lidl.be

Téléphone : +32 70 270 171

E-Mail : targa@lidl.be

Téléphone : 0842 665 566

E-Mail : targa@lidl.ch

IAN: 308530

Fabricant

Important : l’adresse suivante n'est pas l’adresse de notre service technique. Contactez d’abord notre service technique aux coordonnées ci-dessus.

TARGA GmbH

Coesterweg 45 DE-59494 Soest ALLEMAGNE

(38)

POWERFIX PDM 300 B1

Sommario

1. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso ... 37

 

2. Dotazione ... 37

 

3. Dati tecnici ... 38

 

4. Disposizioni di sicurezza ... 40

 

5. Diritto d'autore ... 42

 

6. Prima della messa in funzione ... 42

 

6.1 Inserire/sostituire la batteria ... 42

 

7. Messa in funzione ... 43

 

7.1 Indicatore di sovraccarico ... 44

 

7.2 Misurazione di tensione continua DC ... 44

 

7.3 Misurazione della tensione alternata AC ... 44

 

7.4 Misurazione della corrente alternata AC ... 44

 

7.5 Misurazione della corrente continua DC ... 45

 

7.6 Generatore di funzioni ... 45

 

7.7 Misurazione della resistenza ... 45

 

7.8 Verifica di continuità ... 46

 

7.9 Prova diodi ... 46

 

7.10 Funzione HOLD ... 47

 

7.11 Collocare il multimetro in posizione verticale ... 47

 

8. Manutenzione/Pulizia ... 47

 

8.1 Manutenzione ... 47

 

8.2 Sostituire il fusibile ... 48

 

8.3 Pulizia ... 48

 

9. Avvertenze per l'ambiente e indicazioni di smaltimento ... 49

 

10. Marchio di conformità ... 49

 

11. Informazioni sulla garanzia e sull'assistenza ... 50

 

(39)

Complimenti!  

Acquistando il multimetro digitale POWERFIX PDM 300 B1, di seguito denominato multimetro, avete scelto un prodotto di alta qualità.

Prima di utilizzare per la prima volta il multimetro prendete familiarità con l'apparecchio e leggete attentamente queste istruzioni d'uso. Prestate la massima attenzione alle disposizioni di sicurezza e utilizzate il multimetro solo come descritto nelle presenti istruzioni d'uso e per le aree d'impiego indicate.

Conservare con cura le presenti istruzioni d'uso. In caso di cessione del multimetro a terzi, consegnate anche tutta la documentazione.

1. Utilizzo conforme alla destinazione d'uso

Il multimetro consente di misurare i valori della tensione continua/alternata e della corrente continua/alternata. Inoltre, il multimetro offre le seguenti funzioni: un misuratore di resistenza, una prova diodi, un generatore di funzioni e un tester di continuità. Questo multimetro non è destinato all'utilizzo aziendale o commerciale. Utilizzate il multimetro in ambito privato, esclusivamente all'interno della vostra abitazione, ogni altro utilizzo non è conforme alla destinazione d'uso. Questo multimetro rispetta tutte le norme e gli standard previsti dalle direttive europee. In caso di eventuali modifiche apportate al multimetro, non è garantita l'osservanza di tali norme, se le modifiche stesse non sono state concordate con il produttore. Il produttore declina ogni responsabilità per i danni o i guasti risultanti da tali modifiche.

Vi preghiamo di rispettare le direttive locali ovvero le leggi in vigore nel paese in cui viene utilizzato l'apparecchio.

2. Dotazione

 Multimetro

 2 puntali di misura (con cavi di misura)

 Batteria compatta da 9V

 1 cacciavite

 Istruzioni d'uso allegate

Queste istruzioni d'uso sono dotate di una copertina con risvolto. Sul lato interno della copertina è raffigurato il multimetro. Alcune parti sono numerate. I numeri hanno il significato seguente:

1 Display

2 Tasto HOLD (tasto di memorizzazione) 3 Selettore del campo di misura 4 Boccola COM (massa)

5 Boccola Ω V mA (Ω = Ohm, V = Volt, mA = Milliampere, = onda quadra) 6 Puntali di misura (con cavi di misura)

7 Boccola 10A 8 Tasto on/off

(40)

POWERFIX PDM 300 B1

3. Dati tecnici

Display Display LCD a 3 ½ digit, numero max. di cifre

visualizzate: 1999

Velocità di misura Ca. 3 misurazioni/secondo

Lunghezza dei cavi di misura Ca. 80 cm ciascuno

Tipo di batteria Batteria compatta da 9V

Categoria di sovratensione CAT III 300V (multimetro digitale e cavi di misura)

Funzione HOLD Sì

Indicatore automatico di polarità Sì Indicatore batteria scarica Sì Funzione di spegnimento automatico Sì

Temperatura operativa, umidità dell'aria Da 0°C a +40°C; max. 75 % di umidità relativa Temperatura di conservazione, umidità

dell'aria

Da -10°C a +50°C; max. 85 % di umidità relativa Dimensioni (L x A x P) 80 x 166 x 36,5 mm (incl. selettore del campo di

misura)

Peso ca. 179 g (senza batteria, senza cavi di misura)

Modifiche dei dati tecnici e del design possono avvenire senza preavviso.

Tensione continua

Campo di misura Risoluzione Precisione

200mV 0,1mV ± (0,5%+5)

2V 1mV

± (0,8%+5) 20V 10mV 200V 0,1V

300V 1V ± (1,0%+5)

Impedenza di ingresso: 10MΩ

Protezione da sovraccarico: 300V DC/AC RMS (valore efficace)

(41)

Tensione alternata

Campo di misura Risoluzione Precisione

2V 1mV

± (1,0%+5) 20V 10mV 200V 0,1V

300V 1V ± (1,2%+5)

Impedenza di ingresso: 10MΩ

Gamma di frequenza: da 40Hz a 400Hz

Protezione da sovraccarico: 300V AC RMS (valore efficace)

Visualizzazione: valore medio (calibrato sul valore RMS (valore efficace) di un'onda sinusoidale) Corrente continua

Campo di misura Risoluzione Precisione

200μA 0,1μA

± (1,0%+5) 2mA 1μA

20mA 10μA

± (1,2%+5) 200mA 0,1mA

10A 10mA ± (2,0%+5)

Protezione da sovraccarico: F1: Fusibile F 250mA / 300V F2: Fusibile F 10A / 300V

Corrente massima in ingresso: 10A (corrente in ingresso > 2A per misurazione continua < 10 sec. e intervallo > 15 min.)

Corrente alternata

Campo di misura Risoluzione Precisione

2mA 1μA ± (1,2%+5)

20mA 10μA

± (1,5%+5) 200mA 0,1mA

10A 10mA ± (3,0%+7)

Protezione da sovraccarico: F1: Fusibile F 250mA / 300V F2: Fusibile F 10A / 300V

Corrente massima in ingresso: 10A (corrente in ingresso > 2A per misurazione continua < 10 sec. e intervallo > 15 min.)

Gamma di frequenza: da 40Hz a 400Hz

Visualizzazione: valore medio (calibrato sul valore RMS (valore efficace) di un'onda sinusoidale)

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Dans 16 cas (45%), le nouveau semis amenait une mauvaise réussite ou un échec total.. Le graphique ci-dessus montre les résultats en fonc- tion de la période

Nous avons utilisé le rapport entre les taux de croissance des deux courbes pour suivre l'évolution de la densité des prairies au cours des mois dans deux situations (tabl..

• Même chez les animaux qui avaient reçu du calcium sous forme de produits laitiers dans la première phase de l’étude et qui avaient ensuite passé à une supplémentation

Les jeunes che- vaux ont souvent été très performants au 1 e test, mais ont montré une baisse d’attention au 2 e test, alors que les plus vieux sont restés plutôt stables dans

Tant dans la matière grasse d'origine animale que dans les huiles et graisses végétales partiellement hydrogénées, les variantes trans de l'acide oléique mono-insaturé

Les expériences pratiques et les études antérieures permet- tent de donner des points de repère quant aux valeurs à viser en termes d’acidification sous presse pour le Gruyère : -

Pour déterminer la principale source d’AP contaminant le miel, nous avons d’abord déterminé la teneur en AP dans le nectar et l’avons comparée à la teneur en AP dans le

Dans ce test, des juments sont pla- cées dans un paddock et doivent apprendre que la nourriture se trouve toujours à gauche dans un seau.. Lorsque le seau est placé à droite, il