Liebe Ermitage-Gäste
Geniessen Sie im Rahmen der ERMITAGE Kulinarik ein Abendessen ganz nach Ihren Vorlieben.
Andrea Gaia und Sven Ahlers, unsere Küchenchefs, und unsere Küchencrew bereiten Ihnen ein täglich wechselndes 5-Gänge-Menü zu.
Sollte Ihnen dieses nicht zusagen, haben Sie die Möglichkeit mit einem Aufpreis die einzelnen Gänge der Menüs durch Gerichte unserer saisonalen À -la-Carte Karte zu ersetzen. Wenn Sie einen Nachservice wünschen, zögern Sie nicht beim Service nachzufragen.
Wir legen grossen Wert auf regionale und nachhaltig produzierte Produkte.
Rosario Mauro, Maître d‘hôtel, und unser Service-Team stehen Ihnen bei Fragen gerne zur Verfügung!
Unser Sommelier, Marc-André Grässli, hat ausserdem sein Schatzkämmerli geöffnet und die passenden Weine ausgesucht. Ob offen oder in der Flasche, dem Genuss kann nichts mehr im Wege stehen.
Unsere Speise- und Weinkarte können Sie auch digital einsehen
Chers hôtes de l’’Ermitage
Dans le cadre de notre pension culinaire ERMITAGE, profitez d’un diner d’après vos préférences. Andrea Gaia et Sven Ahlers, nos chefs et toute l’équipe de cuisine vous préparent chaque jour un nouveau menu ERMITAGE à 5 plats.
Bien sûr vous pouvez aussi composer votre menu personnel en combinant les plats des menus avec les plats à la carte moyennant un supplément. Si vous avez envie d’un supplément, n’hésitez pas à nous le demander.
Nous travaillons autant que possible avec des produits de la région et avec des fournisseurs locaux. Si vous avez des questions, Rosario Mauro, notre maître d‘hôtel, et son équipe sont à votre disposition.
Notre sommelier , Marc-André Grässli, a ouvert sa cave d’exception et a choisi les vins qui accompagneront au mieux votre menu.
Notre carte des mets et vins est également visible en version digitale
Dear Ermitage guests
Within our ERMITAGE gourmet board you will enjoy a dinner up to your own preferences.
Andrea Gaia and Sven Ahlers, our chefs and our kitchen crew prepare every day the ERMITAGE menu. The menu changes on a daily basis. You are also invited to create your own menu with dishes from the à la carte menu for a surcharge. If you like to have a little supplement, do not hesitate to ask our service crew.
We are using whenever possible local and sustainable products. Rosario Mauro, our Maître d‘hôtel, and his team are at your service in case you should have any
questions.
Moreover, our sommelier, Marc-André Grässli, has opened his prestigious wine cellar in order to assist you with the perfect choice of wine for your menu.
You can find our menu and wine list digitally.
Artischockenherzen – Guacamole - pochiertes Eis Coeurs d’ârtichauts – guacamole - oeuf poché Artichocke hearts – gucamole - poached egg
CHF 23.00
Thunfischfilet – Puntarelle - Lardo di Colonnata - rosa Pfeffer Öl Filet de thon – puntarelle - Lardo di Colonnata - poivre rose huile Tuna fillet – puntarelle - Lardo di Colonnata - pink pepper oil
CHF 28.00 Carpaccio vom Schweizer Wagyu Rind – Essigpilzen - Tartarsauce -
fritierte Tropea Zwiebeln
Carpaccio de Wagyu Suisse – champignons au vinaigre - sauce tartare - oignons de Tropea frits
Carpaccio of Swiss Wagyu Beef – vinegar mushrooms - tartar sauce - fried Tropea onions
CHF 29.00
Rinds-Consommé – Foie Gras Consommé de boeuf – foie gras Beef consommé – foie gras
CHF 18.00 Kürbis-Kokos Suppe – Wasabi-Kürbiskernen
Soupe de potiron et coco – graines de courge à la wasabi Pumpkin coconut soup – wasabi-pumpkin seeds
CHF 15.00
Vorspeisen/Entrées
Suppen/Soupes
Aufpreis für Halbpension-Gäste von CHF 15.00 für Vorspeisen, Suppen und Hauptgänge und CHF 10.00 für Desserts.
Hauptgänge/Plat Principaux
Kürbis Gnocchi – Rosmarinbutter - Kastanien - Bergtaleggio Sauce
Gnocchi de courge – beurre de romarin - châtaignes - sauce au Berg Taleggio Pumpkin gnocchi – rosemary butter - chestnuts - Taleggio sauce
CHF 26.00
Risotto “Aquarello” – Stängelkohl - Büffelricotta - Zitrone - Cashewnüsse Risotto “Aquarello” – rapini - ricotta de bufflonne - citron - noix de cajou Risotto “Aquarello” – broccoli raab - buffalo ricotta - lemon - cashew nuts
CHF 30.00
Duo vom Frutiger Zander – gebratenes Filet - Brandteig Raviolo - Kräuterseitling - Aioli Sauce
Duo de sandre de Frutigen – filet rôti - raviolo en pâte à choux - pleurote aux herbes - sauce aïoli
Duo of Frutiger pike perch – roasted fillet - choux pastry raviolo - herb mushroom - aioli sauce
CHF 38.00
Mistkratzerli Sous Vide – Chili-Zitrone Jus - Blumenkohl - Kartoffelmousseline
Gratins de poussins sous vide – jus de chili et citron - chou-fleur - mousseline de pommes de terre
Mistkratzerli sous vide – chili-lemon jus - cauliflower - potato mousseline
CHF 34.00 Saanenländer Kalbskotelett – Estragon Jus - Pilzgratin mit Speck -
Fondant-Kartoffeln
Côte de veau du Saanenland – jus à l'estragon - gratin de champignons et lard- pommes fondant
Saanenland veal cutlet – tarragon jus - mushroom amd bacon gratin - pomme fondant
CHF 46.00
Aufpreis für Halbpension-Gäste von CHF 15.00 für Vorspeisen, Suppen und Hauptgänge und CHF 10.00 für Desserts.
Dessert
Birnen-Ricotta Tarte – Vanillecreme
Tarte aux poires et ricotta – crème vanille Pear Ricotta Tart – vanilla cream
CHF 18.00
Toblerone Himbeer Rocher
Toblerone Rocher à la framboise Toblerone Raspberry Rocher
CHF 16.00 Eis aus einheimischen Milchprodukten & feine Sorbets
Vanille - Schokolade - Stracciatella - Mokka - Haselnuss - Karamel - Zitrone - Himbeere - Erdbeere - Mango - Passionsfrucht
Glaces et sorbets de la region
vanille - chocolat - stracciatella - mokka - noisettes - caramel - citron - framboises - fraises - mangue - fruits de la passion Ice-Creams & sorbets from the region
vanilla - chocolate - stracciatella - mocha - hazelnut - caramel - lemon - raspberry - strawberry - mango - passion fruit
CHF 6.00 pro Kugel / par boule / per boule
Aufpreis für Halbpension-Gäste von CHF 15.00 für Vorspeisen, Suppen und Hauptgänge und CHF 10.00 für Desserts.
*Alle Gerichte können Spuren von Gluten und Laktose enthalten.