• Keine Ergebnisse gefunden

BedienungsanleitungSOS - UHRDa bin ich mir sicher.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "BedienungsanleitungSOS - UHRDa bin ich mir sicher."

Copied!
48
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Bedienungsanleitung SOS - UHR

Da bin ich mir sicher.

(2)

Inhaltsverzeichnis

QR-Code ... 5

Allgemeines ... 7

Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ...7

Zeichenerklärung ...8

Sicherheit ... 9

Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...9

Sicherheitshinweise ...11

Gefahren durch Batterien ...13

Uhr und Lieferumfang prüfen ...16

Wasserdichtheit ...17

Bedienung ...20

Uhrzeit einstellen ...20

Alarm-Funktion ohne SOS-Watch App ...20

Alarm-Funktion mit SOS-Watch App ...21

Einstellungen in der SOS-Watch App ...24 -Rev-Nr .: HOFAUPA17_BA_V1 Notruf Kontingent ...30

Notruf testen ...31

Alarm auslösen ...33

Alarm/Notruf stoppen ...35

Reinigung und Pflege ...36

Aufbewahrung ...37

Batteriewechsel ...37

Technische Daten ...39

Fehlersuche ...40

Konformitätserklärung ...43

Entsorgung ...44

Verpackung entsorgen ...44

Altgeräte entsorgen ...44

Kontaktdaten ...47

(3)

1 2 3

4

D

8 8 1

A

B

5

6 7 C

9

10

(4)

Lieferumfang/Geräteteile

Lieferumfang / Geräteteile

1

Krone 9 Batterieisolator für Batterie CR2016

2 Drücker A 10 Batterieisolator für Batterie SR626SW 3 Drücker B

4 LED

5 Gehäusedeckel 6 Batterie für Alarm 7 Batterie für Uhrzeit 8 Uhrzeit-Stopper

(5)

QR-Code

Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?

QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kame- ra gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.

Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!

Und so geht‘s

Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-

(6)

QR-Code

Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobieren

Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Hofer-Produkt*.

Ihr Hofer Serviceportal

Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Hofer Serviceportal unter www.hofer-service.at.

* Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.

(7)

Allgemeines

Allgemeines

Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren

Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser SOS-Uhr. Sie enthält wichtige Informatio- nen zur Bedienung und Pflege. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die SOS-Uhr im Folgenden nur Uhr genannt.

Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schwe- ren Verletzungen oder zu Schäden an der Uhr führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie die Uhr an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung mit.

(8)

Allgemeines

Zeichenerklärung

Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Uhr oder auf der Verpackung verwendet.

WARNUNG!

Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.

HINWEIS

Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.

(9)

Sicherheit Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb.

Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym- bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvor- schriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Sicherheit

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Uhr ist ausschließlich zum Anzeigen der Zeit, zum Aktivieren eines Alarms und zum Auslö- sen eines Notrufs, welcher an eine von Ihnen ausgewählte Person gesendet wird, konzipiert.

(10)

Sicherheit

Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Uhr nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrie- ben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder Verletzungen führen. Die Uhr ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Bitte bedenken Sie, dass diese Uhr keinen Notfall verhindern kann. Durch das Auf- merksammachen oder Verständigen von Mitmenschen auf eine Notsituation kann jedoch rasch Hilfe angefordert und damit Ihre Sicherheit erhöht werden.

(11)

Sicherheit

Sicherheitshinweise

WARNUNG!

Erstickungsgefahr!

Die Uhr enthält Batterien sowie Kleinteile und wird mit Schutzfolien geliefert. Kinder können beim Spielen Batterien, Kleinteile oder Schutzfolien verschlucken und daran ersticken.

• Halten Sie Batterien, Kleinteile und Schutzfolien von Kindern fern.

• Wenn eine Batterie oder Kleinteile verschluckt wurden, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.

(12)

Sicherheit

WARNUNG!

Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Per- sonen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).

Diese Uhr kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verrin-

gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder

bezüglich des sicheren Gebrauchs der Uhr unterwiesen wurden und die daraus

resultierenden Gefahren verstehen.

(13)

Sicherheit

• Lassen Sie Kinder nicht mit der Uhr spielen.

• Lassen Sie Kinder die Uhr nicht ohne Beaufsichtigung reinigen.

Nähere Informationen sowie diese Bedienungsanleitung finden Sie unter www.krippl-watches.com. (EAN-Code: 24111744)

Gefahren durch Batterien

WARNUNG!

Explosions- und Verätzungsgefahr!

Nachstehend finden Sie einige Hinweise zum Umgang mit Batterien:

• Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer, Hei-

(14)

Sicherheit

zungen oder dergleichen aus – erhöhte Auslaufgefahr!

• Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden – Explosionsgefahr!

• Bewahren Sie die Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie die Batterien und die Uhr deshalb für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.

• Erschöpfte Batterien umgehend aus der Uhr entfernen! Es besteht erhöhte Auslaufge- fahr! Reinigen Sie falls nötig Batteriekontakte und auch Gegenkontakte im Gerät.

• Die Missachtung dieser Hinweise kann zur Beschädigung und unter Umständen gar zur Explosion der Batterien führen. Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim- häuten. Spülen Sie die mit Batterieflüssigkeit betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen sie umgehend einen Arzt auf.

(15)

Sicherheit Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschlagen von Batterieangaben auf. Weitere Hinweise und Informationen zum Wechseln der Batterien finden Sie im Kapitel „Batterie- wechsel“.

HINWEIS Beschädigungsgefahr!

• Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigungen führen.

• Verwenden Sie die Uhr nicht, wenn sie sichtbare Schäden aufweist.

• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf die Uhr.

• Schützen Sie die Uhr vor extremen Temperaturen und Staub.

• Lassen Sie die Uhr nicht fallen, schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen und üben Sie keinen Druck auf sie aus.

(16)

Uhr und Lieferumfang prüfen

• Tauchen Sie die Uhr nicht für längere Zeit in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasserdichtheit“).

• Lassen Sie die Batterien immer von einem Fachmann wechseln.

Uhr und Lieferumfang prüfen

HINWEIS Beschädigungsgefahr!

Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Ge- genständen öffnen, können Sie die Uhr beschädigen.

- Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor.

1. Nehmen Sie die Uhr aus der Verpackung.

2. Entfernen Sie die Verpackung und alle Schutzfolien.

(17)

Wasserdichtheit 3. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist und ob die Uhr Schäden aufweist.

Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie die Uhr nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse.

Wasserdichtheit

Entnehmen Sie der nachfolgenden Tabelle, für welche Aktivitäten und Bedingungen die Uhr geeignet ist. Die bar-Angabe bezieht sich auf den Luftüberdruck, welcher im Rahmen der Wasserdichtheitsprüfung angewandt wurde (DIN 8310).

Die Uhr hält eine begrenzte Zeit einen Druck von 3 bar aus.

(18)

Wasserdichtheit

Wasser- dicht bis

Regen,

Spritzer Hände-

waschen Dusche Baden,

Schwimmen Wasser- sport

3 bar Ja Ja Nein Nein Nein

HINWEIS

Es wird empfohlen, mit der Uhr nicht in die Sauna zu gehen, da sich aufgrund der Temperatu- runterschiede Kondenswasser bilden könnte und dadurch das Uhrwerk beschädigt wird.

• Bei Schwimmbewegungen oder unter einem Wasserstrahl (z. B. beim Duschen oder Händewaschen) können Druckspitzen entstehen. Die Uhr wird an den betroffenen Stellen

(19)

Wasserdichtheit hierbei deutlich stärker belastet, als es die Eintauchtiefe vermuten lässt.

• Erst ab der Klassifizierung 5 bar kann von einer wasserdichten Uhr gesprochen werden (Duschen möglich). Ab der Klassifizierung 10 bar kann die Uhr auch beim Schwimmen verwendet werden. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft, da die eingebau- ten Dichtelemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen oder auch durch Stoß und Fall beschädigt werden können.

• Wenn eine Uhr großen Temperaturunterschieden ausgesetzt wird, etwa bei einem Son- nenbad mit anschließendem Sprung in kühlere Wasser, kann sich im Gehäuse Kondens- flüssigkeit bilden. Dies muss keine Wasserundichtigkeit bedeuten, die Feuchtigkeit muss aber unbedingt sofort entfernt werden.

(20)

Bedienung

Bedienung Uhrzeit einstellen

1. Entfernen Sie die Schutzfolie von der Uhr.

2. Entfernen Sie den Uhrzeit-Stopper 8 von der Krone 1 (siehe Abb. A+B).

3. Ziehen Sie die Krone 1 in Position 1 (siehe Abb. D) 4. Stellen Sie die genaue Uhrzeit ein.

5. Drücken Sie anschließend die Krone wieder in Position 0.

Alarm-Funktion ohne SOS-Watch App

Drücken Sie ca. zwei Sekunden lang gleichzeitig Drücker A 2 und Drücker B 3 (siehe Abb.

A), um den Alarm auf der Uhr auszulösen. Der Alarm hält solange an, bis dieser durch gleich-

(21)

Bedienung zeitiges Drücken von Drücker A und Drücker B gestoppt wird oder die Batterie leer ist.

Um alle Funktionen dieser Uhr vollständig zu nutzen, empfehlen wir Ihnen den Download der kostenlosen SOS-Watch App auf Ihr Smartphone. Damit können Sie im Notfall zusätzlich zum Alarm auf der Uhr einen Alarm auf Ihrem Smartphone in voller Lautstärke aktivieren und durch einen automatisch generierten Anruf eine von Ihnen ausgewählte Person verständigen. Es können bis zu drei Telefonnummern in der App gespei- chert werden. Sehen Sie dazu das Kapitel „Alarm-Funktion mit SOS-Watch App“.

Alarm-Funktion mit SOS-Watch App

Kompatible Bluetooth®-Geräte

Folgende Geräte, die über Bluetooth® (ab Bluetooth® 4.0) verfügen, sind mit der Uhr und der SOS-Watch App kompatibel:

(22)

Bedienung

• Apple® Smartphones (ab iPhone 4s) und Tablets ab iOS 9.0

• Smartphones und Tablets mit Android™ 4.3 und neuere Versionen SOS-Watch App downloaden und installieren

Um die Uhr zusammen mit der SOS-Watch App nutzen zu können, müssen Sie diese herunter- laden und auf Ihrem Smartphone/Tablet installieren.

Laden Sie die kostenlose SOS-Watch App aus dem App Store oder dem Google Play Store herunter.

Um lange Ladezeiten und gegebenenfalls damit verbundene Kosten zu vermeiden, empfiehlt es sich, für den Download eine W-LAN-Verbindung zu benutzen.

• Nach dem erstmaligen Öffnen der SOS-Watch App erhalten Sie eine Einleitung in die

(23)

Bedienung App. Sie können bereits hier einige Einstellungen bzw. Funktionen wie „Uhr verbinden“,

„Notruf-Kontakte eingeben“ und „Notruf kostenlos testen“ durchführen bzw. testen. Sie können diese Einstellungen aber auch überspringen und später machen (siehe Kapitel

„Einstellungen in der SOS-Watch App“ und „Notruf testen“).

• Nachdem Sie die Uhr verbunden oder diese Seite übersprungen haben, kommen Sie zur Länder- und Sprachauswahl. Bitte geben Sie hier Ihr Land und die Sprache für den SOS- Text ein. Der SOS-Text ist jener Text, den die angerufene Person bei einem Notruf hört.

• Die Länder- und Sprachauswahl können Sie bei Bedarf jederzeit in den Einstellungen wieder ändern. Sehen Sie dazu das Kapitel „Notruf-Kontakte eingeben“.

(24)

Bedienung

Einstellungen in der SOS-Watch App

Uhr mit App verbinden

Achten Sie darauf, dass Bluetooth® auf Ihrem Smartphone aktiviert ist. Verbinden Sie die Uhr nicht in den Bluetooth®-Einstellungen Ihres Smartphones/Tablets, son- dern, wie nachfolgend beschrieben, in der App.

• Um die Uhr mit Ihrem Smartphone/Tablet bzw. der SOS-Watch App zu verbinden, öffnen Sie die App. Sie gelangen in den Homescreen.

• Nun drücken Sie links oben auf das Symbol „ “ (Einstellungen).

• Drücken Sie im Feld „VERBINDUNG & ID“ auf „VERBINDEN“.

• Drücken Sie anschließend Drücker A 2 ca. 2 Sekunden lang, um den Verbindungsvor- gang zu starten. Dieser Vorgang ist daran zu erkennen, dass die LED 4 (siehe Abb. A) auf der „6-Uhr-Position“ der Uhr rot blinkt. Der Verbindungsvorgang kann bis zu 30 Sekunden

(25)

Bedienung dauern. Wenn die Verbindung erfolgreich hergestellt werden konnte, blinkt die LED zwei Sekunden lang grün und erlischt dann wieder. In der App erscheint eine

Bluetooth®-ID-Nummer.

Notruf-Kontakte eingeben

Bei den Notruf-Kontakten können Sie drei Personen mit den dazugehörigen Telefonnummern einspeichern. Wie in der App angeführt, müssen Sie keine Ländervorwahl eingeben. Diese wird von der Länderauswahl übernommen. Ebenfalls entfällt die „0“ am Anfang der Telefon- nummer. Die Notruf-Kontakte müssen aus jenem Land stammen, welches Sie bei der Länder- auswahl gewählt haben.

• Aktivieren Sie diese Funktion, indem Sie den jeweiligen Schieberegler ( ) nach rechts schieben.

• Geben Sie in den Einstellungen der App im Feld „Notruf Kontakte“ die Namen und Tele-

(26)

Bedienung

fonnummern Ihrer Notruf-Kontakte ein.

Wenn Sie einen Notruf abgesetzt haben, werden alle aktivierten Notruf-Kontakte in der angeführten Reihenfolge angerufen.

• Am Telefon Ihrer Notruf-Kontakte erscheint bei einem Anruf über die Notruffunktion nicht Ihre Telefonnummer, sondern die Nummer „+43 660 6476080“. Wir empfehlen Ih- nen, dass sich Ihre Notruf-Kontakte diese Nummer in den Telefonkontakten abspeichern, um diese Telefonnummer im Ernstfall gleich zuordnen zu können.

• Bitte rufen Sie diese Telefonnummer nicht zurück. Es handelt sich um eine ausschließlich für diesen Zweck installierte Servicenummer, die nicht besetzt ist.

(27)

Bedienung WARNUNG!

Wenn Sie keine Telefonnummer in der App abspeichern bzw. aktivieren, wird im Notfall keine Person verständigt. Es erfolgt KEIN automatischer Notruf z. B. an die Polizei.

GPS-Position per SMS versenden

Wenn Sie diese Funktion in den Einstellungen der App aktiviert haben, erhält die im Notfall angerufene Person ca. 20 Sekunden nach dem Anruf per SMS einen Link über die GPS-Positi- on, an der sich das Smartphone zum Zeitpunkt der Alarmierung befunden hat oder sich noch immer befindet. Der Notruf-Kontakt benötigt zum Öffnen dieses Links eine Internet- oder W-LAN-Verbindung.

• Aktivieren Sie diese Funktion, indem Sie in den Einstellungen der App im Feld „GPS-Posi- tion per SMS versenden“ den Schieberegler ( ) nach rechts schieben. Sie können diese

(28)

Kontrolle des Batteriestatus

Funktion bei allen drei Notruf-Kontakten aktivieren.

Beim Downloaden der App fragt diese nach der Verwendbarkeit Ihres Standortes.

Wenn Sie die Zustimmung dafür erteilen und später GPS (Ortungsdienste bei iOS bzw. Standortzugriff bei Android) an Ihrem Smartphone deaktiviert ist, kann keine SMS mit der GPS-Position an Ihren Notruf-Kontakt gesendet werden. Sehen Sie dazu auch das Kapitel „Alarm auslösen“.

Kontrolle des Batteriestatus

Die Uhr wird mit zwei Batterien 6 + 7 betrieben (siehe Abb. C). Sehen Sie für genauere Informationen zu den Batterien das Kapitel „Technische Daten“. Der Bat- teriestatus kann nur für jene Batterie überprüft werden, die für den Alarm benötigt wird. Wenn die Batterie für die Uhrzeit 7 leer ist, funktioniert der Alarm trotzdem.

(29)

Kontrolle des Batteriestatus

• Drücken Sie Drücker B 3 (siehe Abb. A) auf der Uhr.

Wenn die Batterie noch genug Spannung hat, leuchtet die LED 4 auf der „6-Uhr-Position“

der Uhr dreimal grün. Wenn die Batterie nicht mehr genug Spannung hat, leuchtet die LED dreimal rot. In diesem Fall lassen Sie bitte schnellstmöglich die Batterie durch einen Fach- mann wechseln.

Wenn eine Verbindung zum Smartphone via Bluetooth® besteht, wird dadurch gleichzeitig der Batteriestatus an die App übermittelt. Dieser wird in 3 Segmenten (sehr gut, gut, schwach) mit dem Aktualisierungsdatum angezeigt. Lassen Sie beim Batteriestatus „schwach“ schnellstmöglich die Batterie wechseln.

Wenn Sie in den Einstellungen der App „Benachrichtigungen“ aktivieren, werden Sie von der App von Zeit zu Zeit zur Überprüfung des Batteriestatus erinnert.

(30)

Notruf Kontingent

• Aktivieren Sie diese Funktion, indem Sie in den Einstellungen der App im Feld „Benach- richtigungen“ den Schieberegler ( ) nach rechts schieben.

Notruf Kontingent

Nachdem Sie die App heruntergeladen und die Uhr mit der App verbunden haben, wird Ihr Notruf Kontingent im Homescreen der App angezeigt.

Es stehen Ihnen sechs Notrufe pro Jahr (ab dem 1. Notruf) kostenlos zur Verfügung.

Die Anzahl der verfügbaren Notrufe sehen Sie im Homescreen der App.

Wenn Sie das gesamte Kontingent verbraucht haben, können Sie dieses kostenpflichtig auffül- len. Kontaktieren Sie dazu unsere Serviceabteilung unter der Email-Adresse

service@krippl-watches.com.

(31)

Notruf testen

Notruf testen

In der App können Sie mit der Funktion „Notruf kostenlos testen“ Folgendes testen:

• Batteriestatus jener Batterie 6, die für den Alarm benötigt wird

• Alarm am Smartphone und auf der Uhr

• GPS-Position via SMS senden

• Notruf absetzen

Wenn Sie den Notruf mit dieser Funktion testen, wird kein Notruf von Ihrem Kon- tingent abgezogen.

Öffnen Sie die SOS-Watch App. Drücken Sie im Homescreen auf das Fenster „Notruf kostenlos testen“. Der Test erfolgt in folgender Reihenfolge: Batterie-Test, Alarm-Test, Notruf-SMS-Test, Notruf-Test.

(32)

Notruf testen

• Batterie-Test: Während die App geöffnet ist, drücken Sie kurz Drücker A 2. Die Uhr sen- det den aktuellen Batteriestatus an die App.

• Alarm-Test: Drücken Sie gleichzeitig Drücker A 2 und Drücker B 3 zwei Sekunden lang.

Durch gleichzeitiges Drücken von Drücker A und Drücker B stoppen Sie den Alarm auf der Uhr. Drücken Sie in der App auf das Fenster „ALARM STOPPEN“, um den Alarm am Smartphone zu beenden.

• Für den Notruf-SMS-Test sowie den Notruf-Test folgen Sie bitte den Anweisungen der App.

WARNUNG!

Bevor Sie die Uhr verwenden, prüfen Sie immer den Batteriestatus der Uhr. Nur mit einer funktionierenden Batterie, die für den Alarm benötigt wird, kann der Alarm ausgelöst wer-

(33)

Alarm auslösen den. Bitte achten Sie auch darauf, dass immer ein Notruf-Kontingent verfügbar ist.

Alarm auslösen

HINWEIS

Das Auslösen eines Notrufs erfolgt über einen Server, der über eine Internetverbindung mit Ihrem Smartphone verbunden wird. Bitte beachten Sie nachstehende Punkte, die für das Auslösen eines Alarms unbedingt notwendig sind.

1. Achten Sie darauf, dass an Ihrem Smartphone/Tablet eine Internetverbindung über W-LAN oder mobile Daten verfügbar ist.

2. Aktivieren Sie Bluetooth® und GPS (Ortungsdienste bei iOS bzw. Standortzugriff bei And- roid) auf Ihrem Smartphone/Tablet.

3. Achten Sie darauf, dass die SOS-Watch App auf Ihrem Smartphone/Tablet im Hintergrund

(34)

Alarm auslösen geöffnet ist.

Lösen Sie den Alarm nur aus, wenn Sie sich in Gefahr befinden und Hilfe benötigen.

Anderenfalls würden Sie Ihren SOS-Kontakten unnötig Sorgen bereiten.

• Um den Alarm auszulösen, drücken Sie Drücker A 2 und B 3 gleichzeitig ca. zwei Sekunden lang. Die Uhr baut eine Bluetooth®-Verbindung zum Smartphone auf und löst einen Alarm auf der Uhr aus.

Sobald eine Verbindung zum Smartphone hergestellt werden konnte, blinkt die LED 4 auf der Uhr zwei Sekunden lang grün. Gleichzeitig ertönt am Smartphone ein Alarm in voller Lautstärke. Wenn Sie in der SOS-Watch App die Notruf-Kontakte aktiviert haben, werden diese ebenfalls nacheinander angerufen. Wenn Sie die Funktion „GPS Position

(35)

Alarm/Notruf stoppen per SMS versenden“ aktiviert haben, erhalten die Notruf-Kontakte eine SMS mit einem Link über die GPS-Position, an der sich Ihr Smartphone zum Zeitpunkt des Absetzens des Notrufs befunden hat.

Konnte keine Verbindung zum Smartphone hergestellt werden, wird ca. 30 Minuten lang versucht, eine Verbindung aufzubauen. Während des Verbindungsversuchs blinkt die LED

4 auf der Uhr immer wieder rot.

Alarm/Notruf stoppen

• Drücken Sie gleichzeitig Drücker A 2 und B 3, um den Alarm auf der Uhr zu stoppen und die Verbindung zum Smartphone zu unterbrechen.

• In der App erscheint ein Fenster. Drücken Sie auf „Alarm stoppen“, um den Alarm am Smartphone zu beenden und den Notruf zu stoppen.

(36)

Reinigung und Pflege

Reinigung und Pflege

HINWEIS Beschädigungsgefahr!

Unsachgemäße Reinigung kann die Uhr beschädigen.

• Tauchen Sie die Uhr nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasser- dichtheit“).

• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, keine scharfen oder metallischen Rei- nigungsgegenstände sowie keine Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberfläche beschädigen.

• Reinigen Sie Vorder- und Rückseite der Uhr mit einem weichen, leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch oder einer weichen Bürste.

(37)

Aufbewahrung

Aufbewahrung

HINWEIS Beschädigungsgefahr!

Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigungen führen.

• Bewahren Sie die Uhr an einem geeigneten Ort zwischen - 10 °C und + 50 °C auf.

• Halten Sie die Uhr vor direkter Sonneneinstrahlung fern.

• Bewahren Sie die Uhr an einem sauberen und trockenen Ort auf.

Batteriewechsel

Der Batteriewechsel darf ausschließlich von einem Fachmann vorgenommen werden, um Beschädigungen am Gehäuse und den Dichtungsringen zu vermeiden. Lösen Sie alle vier

(38)

Batteriewechsel

Schrauben am Gehäusedeckel 5 (siehe Abb. C). Entfernen Sie die Batterie für den Alarm 6 und - wenn notwendig - die Batterie für die Anzeige der Uhrzeit 7 (siehe Abb. C). Legen Sie anschließend neue Batterien des gleichen Typs ein und verschrauben den Gehäusedeckel wieder mit allen vier Schrauben. Oberhalb und unterhalb der Batterie für den Alarm (CR2016) befinden sich Batterieisolatoren 9, 10. Bitte entfernen Sie diese beim Batteriewechsel und setzen Sie sie danach wieder an gleicher Position ein. Anderenfalls können sich die Batterien gegenseitig entladen und die Funktion der Uhr beeinträchtigen.

Sie können die Uhr zum Batteriewechsel auch an unsere Serviceadresse senden.

WARNUNG!

Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersatz nur durch densel- ben oder einen gleichwertigen Batterietyp. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die

(39)

Technische Daten richtige Polarität. Batterien nicht kurzschließen!

Technische Daten

Batterietyp 1. Batterie (Uhrzeit): 1 Knopfzellenbatterie SR626SW Stromversorgung: 1 x 1.5 V SR626SW

Batterietyp 2. Batterie (Alarm): 1 Knopfzellenbatterie CR2016 Stromversorgung: 1 x 3.0 V CR2016

Betriebstemperatur: 0 °C bis +50 °C Lagertemperatur: -10 °C bis +50 °C

Lautstärke Alarm: ca. 70 dB in 10 cm Entfernung

(40)

Fehlersuche

Fehler Lösung

Die Notruf-Funktion ist nicht bereit.

Die Notruf-Funktion kann nicht ausgelöst werden.

• Prüfen Sie, ob Bluetooth® und GPS auf Ihrem Smartphone/Tablet aktiviert sind.

• Prüfen Sie, ob am Smartphone eine bestehende Internetverbindung vorhan- den ist.

• Prüfen Sie, ob der Zugriff Ihres Smart- phones auf die App aktiviert ist.

• Prüfen Sie den Batteriestatus der Uhr.

• Prüfen Sie, ob Ihre Notruf-Kontakte aktiviert sind.

(41)

Fehlersuche

Fehler Lösung

Die Notruf-Funktion kann nicht ausgelöst

werden. • Prüfen Sie, ob die App geöffnet ist.

Der Alarm funktioniert nicht auf der Uhr. • Prüfen Sie den Batteriestatus der Batte- rie CR2016 und wechseln Sie diese bei Bedarf.

Keine Verbindung zwischen Uhr und Smart-

phone/Tablet • Prüfen Sie, ob Bluetooth® an Ihrem

Smartphone aktiviert ist.

• Starten Sie Bluetooth® neu.

• Schalten Sie Ihr Smartphone/Tablet aus und anschließend wieder ein.

(42)

Fehlersuche

Fehler Lösung

Keine Verbindung zwischen Uhr und Smart-

phone/Tablet • Prüfen Sie den Batteriestatus der Batte-

rie CR2016

• Prüfen Sie die Kompatibilität (siehe Ka- pitel „Kompatible Bluetooth®-Geräte“) Bevor Sie die Uhr reklamieren, prüfen Sie bitte, ob die Batterien genug Spannung haben.

(43)

Konformitätserklärung

Konformitätserklärung

RoHS Direktive 2011/65/EU, RED Direktive 2014/53/EU Kurztext der Konformitätserklärung:

Hiermit erklärt Krippl-Watches, dass sich die Uhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der RoHS Direktive 2011/65/EU und RED Direktive 2014/53/EU befindet.

Den kompletten Text der Konformitätserklärung können Sie bei unserer Servicestelle anfor- dern. Kontaktdaten siehe Garantiekarte. Sie können diesen auch über unsere Homepage abrufen: www.krippl-watches.com, EAN-Code: 24111744

(44)

Entsorgung

Entsorgung

Verpackung entsorgen

Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa- pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung.

Altgeräte entsorgen

(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)

(45)

Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!

Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elekt- ro- und Elektronik- Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.

Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben wer- den. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektro- nik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemä- ße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadt- verwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die

(46)

Entsorgung

Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.

Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!

Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.

* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei

(47)

47 Kontaktdaten

DE Süd, Hofer + Nord

KUNDEN Service

Bitte halten Sie die Modell-Nr. des Produktes bereit, die Sie auf der Rück- bzw. Unterseite des Produktes finden.

service@protel-service.com Kostenlose Service-Hotline 00800 0872677 (Keine Ländervorwahl

notwendig)

Bitte beachten Sie, dass wir aus organisatorischen Gründen keine unange- meldeten unfrei einge- sandten Pakete annehmen können.

Nutzen Sie zuerst unsere Service- homepage oder kontaktieren Sie uns unter der unten angeführten e-Mail-Adresse oder der kostenlosen Service-Hotline.

Bitte halten Sie die Modell-Nr. des Produktes bereit, die Sie auf der Rück-

Wir bitten Sie uns aus organisatorischen Gründen keine unangemeldeten Pakete unfrei einzusenden.

Nutzen Sie zuerst unsere Service- homepage oder kontaktieren Sie uns unter der unten angeführten e-Mail-Adresse oder der kostenlosen Service-Hotline.

KUNDEN Service

Bitte halten Sie die Modell-Nr. des Produktes bereit, die Sie auf der Rück- bzw. Unterseite des Produktes finden.

service@krippl-watches.com Kostenlose Service-Hotline 00800 52323000 (Keine Ländervorwahl

notwendig)

www.krippl-watches.com Bitte beachten Sie, dass wir aus organisatorischen Gründen keine unange- meldeten unfrei einge- sandten Pakete annehmen können.

Nutzen Sie zuerst unsere Service- homepage oder kontaktieren Sie uns unter der unten angeführten e-Mail-Adresse oder der kostenlosen Service-Hotline.

Bitte nutzen Sie die Möglich- keit, vor Einsendung eines defekten Produktes mit uns Kontakt aufzunehmen.

Dadurch wird die Abwicklung für Sie erheblich beschleunigt und erleichtert.

Kontaktieren Sie uns über unsere e-Mail-Adresse, Servicehomepage oder der kostenlosen Service-Hotline.

Bitte halten Sie die Modell-Nr. des Produktes bereit, die Sie auf der Rück-

(48)

AT

KUNDENDIENST 65636

JAHRE

AT 00800 52323000 www.krippl-watches.com MODELL:

VERTRIEBEN DURCH:

KRIPPL-WATCHES WARENHANDELS GMBH MARIA-THERESIA-STR. 41

4600 WELS AUSTRIA Da bin ich mir sicher.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

• Abfälle vermeiden: Obwohl Batterien gut recycelt werden können, sollten möglichst aufladbare Batterien (Akkus) verwendet werden. • Auto-/Motorradbatterien können im Fachhandel

Über einen weiten Bereich (hier 50%) wird der Eigenversorgungsgrad bei konstanten Kosten nur durch die richtige Auslegung von PV-Anlage und Batterie bestimmt!.. 19 Competence E

Der Lehrstuhl Reservoir Engineering beschäftigt sich damit, kostengünstige Lösungen für die dahintersteckenden Probleme zu

13.) Stellen Sie die Reaktionsgleichung für die Verbrennung von Pentan auf. Berechnen Sie die dann die molare Reaktionsenthalpie für dieVerbrennung von flüssigem Pentan mit Hilfe der

J u n i 1874 werden 18 Opodeldocgläser (1—9 und 1'—9') mit Nährflüssigkeit gefüllt, mit Carbolsäure versehen und nach In- fection mit je 3 Tropfen Tabackinfus in

Bei Sekundärzellen kann metallisches Lithium nicht verwendet werden, denn beim Wiederaufladen der Batterie besteht die Gefahr, dass sich Lithium-Dendrite 8 bilden, die zu

Egal ob Batterien für den Einmalgebrauch oder Akkus, welche sich mehrfach wiederaufladen und nutzen lassen, schon die Herstellung dieser Energie- speicher benötigt ein Mehrfaches

Dass Batterien und Akkus auch nach Gebrauch wertvoll sind, hat aber eine kürzere Tradition.. Gebrauchte Batterien gelten auf- grund ihres Schwermetallgehalts als