• Keine Ergebnisse gefunden

UHD HDMI-Splitter 1x8

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "UHD HDMI-Splitter 1x8"

Copied!
8
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

BEDIENUNGSANLEITUNG

UHD HDMI-Splitter 1x8

Best.-Nr. 1040389

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Produkt nimmt HDMI-kompatible digitale AV-Signale über einen HDMI-Eingang entgegen und gibt diese gleichzeitig an acht HDMI-Ausgängen wieder aus. Ein mitgeliefertes externes Steckernetz- teil dient zur Stromversorgung.

Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal- tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.

HDMI ist eine eingetragene Marke der HDMI Licensing L.L.C.

Lieferumfang

• Splitter

• Steckernetzteil

• Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung!

Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.

a) Allgemein

• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verän- dern des Produkts nicht gestattet. Zerlegen Sie es nicht.

• Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch einen Fachmann durchgeführt werden.

• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder zu einem ge- fährlichen Spielzeug werden.

b) Steckernetzteil

• Der Aufbau des Steckernetzteils entspricht der Schutzklasse II. Als Spannungsquelle für das Ste- ckernetzteil darf nur eine ordnungsgemäße Netzsteckdose verwendet werden.

Die Netzsteckdose, in die das Steckernetzteil eingesteckt wird, muss leicht zugänglich sein.

• Verwenden Sie zur Stromversorgung des Splitters nur das mitgelieferte Steckernetzteil.

• Ziehen Sie das Steckernetzteil niemals am Kabel aus der Netzsteckdose. Fassen Sie es seitlich am Gehäuse an und ziehen Sie es dann aus der Netzsteckdose heraus.

• Wenn das Steckernetzteil Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebens- gefahr durch einen elektrischen Schlag!

Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der das Steckernetzteil an- geschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, an- schließend FI-Schutzschalter abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspan- nung getrennt ist).

Ziehen Sie erst danach das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose. Entsorgen Sie das beschädigte Steckernetzteil umweltgerecht, verwenden Sie es nicht mehr. Tauschen Sie es gegen ein bauglei- ches Steckernetzteil aus.

c) Betrieb

• Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.

Betreiben Sie das Produkt so, dass es von Kindern nicht erreicht werden kann.

• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen geeignet. Das ge- samte Produkt darf nicht feucht oder nass werden, fassen Sie es niemals mit nassen Händen an!

Beim Steckernetzteil besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!

• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Trans- port:

- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Kälte oder Hitze, direkte Sonneneinstrahlung - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel - starke Vibrationen, Stöße, Schläge

- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern

• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Splitter; decken Sie den Splitter niemals ab.

Version 02/14

• Wählen Sie als Aufstellort eine stabile, ebene, waagrechte und ausreichend große Fläche.

• Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen das Produkt zerstören. Außerdem besteht beim Steckernetzteil Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!

Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor es angeschlossen und ver- wendet wird. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern.

• Achten Sie beim Aufstellen des Produkts darauf, dass die Kabel nicht geknickt oder gequetscht werden.

• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.

Auswahl der Betriebsart

Für den Betrieb des Splitters in Verbindung mit den daran angeschlossenen Monitoren/Fernsehern und dem verwendeten Abspielgerät können Sie über den Schiebeschalter „A/B“ zwischen zwei Be- triebsarten wählen.

Der Wechsel der Betriebsart muss bei ausgeschaltetem Splitter erfolgen, da dieser an- dernfalls nicht erkannt wird.

Betriebsart „A“

Diese Betriebsart sollte gewählt werden, wenn Monitore/Fernseher mit verschiedenen Auflösungen an den Splitter angeschlossen sind.

Der Splitter wählt durch die Auswertung der EDID-Informationen aller angeschlossenen Fernseher/

Monitore die Auflösung/Farbtiefe aus, die alle Geräte mindestens unterstützen. Anschließend meldet er diese Daten an den Blu-ray-Player.

Wenn Sie beispielsweise 7 Monitore mit 1080p (Farbtiefe 12bit) und einen Monitor mit 720p (Farbtiefe 8bit) an den Splitter anschließen, so meldet der Splitter an den Blu-ray-Player die Auflösung 720p und die Farbtiefe 8bit. Der Blu-ray-Player spielt den Film dann in der Auflösung 720p/Farbtiefe 8bit ab.

Wenn der Blu-ray-Player über keine automatische Umschaltung der Wiedergabe-Auf- lösung/Farbtiefe verfügt (oder diese deaktiviert wurde), so müssen Sie die niedrigste gemeinsame Auflösung/Farbtiefe für alle angeschlossenen Monitore/Fernseher selbst einstellen.

Andernfalls kann es dazu kommen, dass einige der am Splitter angeschlossenen Monito- re/Fernseher kein Bild zeigen.

Dies gilt selbstverständlich auch bei Anschluss von 4K-Monitoren oder bei 3D-Betrieb.

Betriebsart „B“

Der Splitter wertet die EDID-Informationen aus, die er vom Monitor/Fernseher an Ausgang 1 („Output 1“) erhält. Anschließend meldet er diese Informationen (z.B. die Auflösung und die Farbtiefe) an den Blu-ray-Player.

Ist an Ausgang 1 kein Monitor/Fernseher angeschlossen (bzw. ausgeschaltet), so wird der jeweils nächste Ausgang (2...8) verwendet.

Wenn Sie beispielsweise an Ausgang 1 einen 3D-fähigen Monitor anschließen, liefert der Blu-ray- Player ein 3D-Signal (einen entsprechenden Blu-ray-Player und Film vorausgesetzt). An allen Aus- gängen des Splitters steht dieses dann zur Verfügung.

Bei Wahl der Betriebsart „B“ sollte an Ausgang 1 immer der Monitor/Fernseher mit der niedrigsten Auflösung/Farbtiefe angeschlossen werden.

Wenn der Blu-ray-Player über keine automatische Umschaltung der Wiedergabe-Auflö- sung/Farbtiefe verfügt (oder diese deaktiviert wurde), so müssen Sie im Menü des Blu- ray-Players die richtige/gewünschte Auflösung/Farbtiefe selbst einstellen.

Andernfalls kann es dazu kommen, dass einige der am Splitter angeschlossenen Monito- re/Fernseher kein Bild zeigen.

Anschluss und Inbetriebnahme

• Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort für den Splitter. Schützen Sie empfindliche Möbeloberflä- chen beim Aufstellen des Splitters durch eine geeignete Unterlage vor Kratzspuren, Flecken oder Druckstellen.

• Verbinden Sie die HDMI-Ausgänge („Output“) über geeignete HDMI-kompatible Kabel mit Ihren Monitoren/Fernsehern.

• Verbinden Sie den HDMI-Eingang („Input“) mit dem entsprechenden Ausgang z.B. eines Blu-ray- Players.

• Wählen Sie über den Schiebeschalter „A/B“ die gewünschte Betriebsart (siehe vorheriges Kapi- tel).

Bei Anschluss von verschiedenen Fernsehern/Monitoren mit unbekannten Daten für Auf- lösung/Farbtiefe sollte vorrangig die Betriebsart „A“ eingestellt werden.

Die Betriebsart „B“ kann verwendet werden, wenn am Ausgang 1 des Splitters der Moni- tor/Fernseher mit der niedrigsten Auflösung/Farbtiefe angeschlossen wird oder wenn Sie absichtlich die Auflösung/Farbtiefe des Monitors/Fernsehers an Ausgang 1 fest für alle angeschlossenen Geräte vorgeben wollen.

• Verbinden Sie den Niedervolt-Rundstecker des mitgelieferten Steckernetzteils mit der dazugehöri- gen Buchse am Splitter.

• Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose.

• Schalten Sie den Splitter über den Ein-/Ausschalter ein (Schalterstellung „I“ = Ein, „O“ = Aus).

• Schalten Sie den Blu-ray-Player ein.

• Schalten Sie alle Monitore/Fernseher ein.

(2)

Störungsbeseitigung

Kein Bild an einem, mehreren oder allen Monitoren/Fernsehern

• Prüfen Sie zunächst, ob der Monitor/Fernseher bei einer direkten Verbindung zum Blu-ray-Player (ohne den Splitter) einwandfrei funktioniert.

• Prüfen Sie die Kabel-/Steckerverbindung zwischen Splitter und Monitor/Fernseher bzw. zum Blu- ray-Player. Tauschen Sie beschädigte Kabel aus.

• Verwenden Sie ein hochwertigeres HDMI-Kabel. Dies gilt speziell bei höheren Auflösungen (Full- HD oder 4K) oder 3D-Betrieb.

• Verändern Sie die Reihenfolge der angeschlossenen Monitore/Fernseher am Splitter.

• Die Auflösung (oder Farbtiefe) des Wiedergabesignals des Blu-ray-Players ist zu hoch (auf einem Monitor/Fernseher erscheint z.B. die Meldung „Mode not supported“ o.ä. (Signal wird nicht unter- stützt).

Wählen Sie am Splitter die Betriebsart „A“ (Splitter anschließend kurz aus-/einschalten oder die Reset-Taste kurz drücken).

Bei dieser Betriebsart meldet der Splitter an den Blu-ray-Player die „niedrigste“ Auflösung, die alle angeschlossenen Monitore unterstützen.

• Schließen Sie einen der nicht funktionierenden Monitore/Fernseher am Ausgang 1 des Splitters an und wählen Sie am Splitter die Betriebsart „B“ (Splitter anschließend kurz aus-/einschalten oder die Reset-Taste kurz drücken).

• Der Blu-ray-Player kann die vom Splitter gemeldete Auflösung/Farbtiefe nicht automatisch um- schalten oder Sie haben im Einstellmenü des Blu-ray-Players eine bestimmte Auflösung/Farbtiefe fest eingestellt.

Aktivieren Sie in diesem Fall die automatische Umschaltung von Auflösung/Farbtiefe oder wählen Sie im Einstellmenü des Blu-ray-Players eine niedrigere Auflösung/Farbtiefe.

• Schalten Sie den Monitor/Fernseher, Splitter und Blu-ray-Player ein.

• Wählen Sie am Monitor/Fernseher den richtigen Eingang.

• Wenn der Blu-ray-Player über verschiedene Ausgänge verfügt, so kontrollieren Sie im Einstellmenü des Blu-ray-Players, ob der richtige Ausgang aktiviert ist.

• Drücken Sie kurz die Reset-Taste am Splitter.

• Zur Wiedergabe von kopiergeschützten Filmen muss der Monitor/Fernseher den HDCP-Standard unterstützen.

Bei Anschluss eines neuen Monitors/Fernsehers im laufenden Betrieb gibt es einen Bildaus- fall (schwarzes Bild) aller anderen Monitore/Fernseher

• Wenn über den Schiebeschalter die Betriebsart „A“ ausgewählt ist und Sie im laufenden Betrieb des Splitters einen weiteren Monitor/Fernseher anschließen, so wertet der Splitter die EDID-Infor- mationen (z.B. Auflösung und Farbtiefe) aus.

Ist die Auflösung/Farbtiefe geringer als die der bereits vorhandenen Monitore/Fernseher, so meldet der Splitter dies an den Blu-ray-Player, der daraufhin die Auflösung/Farbtiefe wechselt.

Beim Wechsel der Auflösung/Farbtiefe kommt es zu einem kurzen Bildausfall aller angeschlosse- nen Monitore/Fernseher.

Kein Ton

• Der Monitor/Fernseher ist über ein DVI-Kabel und einen Adapter angeschlossen. Über den DVI- Anschluss wird kein Tonsignal übertragen.

Verwenden Sie zum Anschluss eines Monitors/Fernsehers immer eine HDMI-kompatible Verbin- dung.

Wenn der Monitor/Fernseher nur einen DVI-Anschluss hat (und nicht HDMI), so schließen Sie dieses Gerät bei der Betriebsart „B“ nicht als erstes aktives Gerät an.

• Drücken Sie kurz die Reset-Taste am Splitter.

• Es wurde ein Aufzeichnungsgerät am Splitter angeschlossen, das kein HDCP unterstützt. Entfer- nen Sie dieses Gerät vom Splitter und drücken Sie anschließend die Reset-Taste am Splitter.

Nur Stereoton anstatt HD-Audio

• Schließen Sie einen HD-Audio-Verstärker am Ausgang 1 des Splitters an. Wählen Sie außerdem am Splitter die Betriebsart „B“.

Schließen Sie die Monitore/Fernseher dann an den anderen Ausgängen an.

Sollte es anschließend dazu kommen, dass bei der Wiedergabe eines Films die Auflösung/Farbtie- fe zu gering gewählt wird, müssen Sie diese im Einstellmenü des Blu-ray-Players ggf. fest einstel- len.

Keine 3D-Anzeige

• Der Blu-ray-Player und die am Splitter angeschlossenen Monitore/Fernseher müssen das gleiche 3D-Format unterstützen.

• Kontrollieren Sie, ob Blu-ray-Player und Monitore/Fernseher 3D-fähig sind und Sie einen 3D-Film abspielen. Prüfen Sie, ob die 3D-Funktion des Blu-ray-Players eingeschaltet ist.

• Verwenden Sie ein hochwertigeres HDMI-Kabel.

• Wenn die Betriebsart „A“ des Splitters verwendet wird und einer (oder mehrere) der angeschlosse- nen Monitore/Fernseher kein 3D unterstützen, ist keine 3D-Wiedergabe möglich.

Soll trotzdem ein 3D-Bild auf den 3D-fähigen Monitoren/Fernsehern dargestellt werden, so schlie- ßen Sie eines der 3D-fähigen Geräte am Ausgang 1 des Splitters an und wählen Sie am Splitter die Betriebsart „B“. Drücken Sie anschließend kurz die Reset-Taste am Splitter.

Alle nicht 3D-fähigen Geräte zeigen anschließend kein Bild oder nur eine Fehlermeldung.

Probleme bei der Erkennung eines neuen Monitors/Fernsehers

• Drücken Sie am Splitter die Taste „Reset“. Hierbei startet der Splitter neu und liest die EDID-Infor- mationen (z.B. Auflösung und Farbtiefe) aus.

• Wählen Sie über den Schiebeschalter die Betriebsart „A“ und schalten Sie den Splitter kurz aus und wieder ein, bzw. drücken Sie die Reset-Taste am Splitter.

• Ist am Splitter über den Schiebeschalter die Betriebsart „B“ eingestellt, so werden die EDID-Infor- mationen nur am ersten verfügbaren Ausgang ausgelesen und an den Blu-ray-Player gesendet.

• Wählen Sie am Monitor/Fernseher den richtigen Eingang.

• Prüfen Sie die Kabelverbindung zwischen Splitter und Monitor/Fernseher.

• Verwenden Sie ein hochwertigeres HDMI-Kabel. Dies gilt speziell bei höheren Auflösungen (Full- HD oder 4K) oder 3D-Betrieb.

Wartung und Reinigung

Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, zerlegen Sie es nicht. Eine Wartung oder Reparatur darf nur durch einen Fachmann durchgeführt werden.

Bevor Sie das Produkt reinigen, ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Netzsteckdose.

Zur Reinigung genügt ein trockenes, weiches, sauberes Tuch. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, dies kann zu Verfärbungen führen. Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberfläche, um Kratzspuren zu vermeiden.

Staub kann sehr leicht mit einem sauberen, langhaarigen Pinsel und einem Staubsauger entfernt werden.

Entsorgung

Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzli- chen Vorschriften; geben Sie es z.B. bei einer entsprechenden Sammelstelle ab.

Technische Daten

a) Splitter

HDMI-Eingänge ...1 HDMI-Ausgänge ...8 3D-Unterstützung ...ja 4K-Unterstützung ...ja

Umgebungstemperatur ...0 °C bis +60 °C

Umgebungsluftfeuchte ...0% bis 80% relative Luftfeuchte, nicht kondensierend Abmessungen (B x H x T) ...320 x 30 x 103 mm

Gewicht ...790 g b) Steckernetzteil

Betriebsspannung ...100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Ausgang ...5 V/DC, 3 A

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

(3)

UHD HDMI Splitter 1x8

Item no. 1040389

Intended use

This product receives HDMI-compatible digital AV signals at one HDMI input and simultaneously outputs these signals through eight HDMI outputs. An external power adapter is provided for power supply.

This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.

HDMI is a registered trademark of HDMI Licensing L.L.C.

Delivery content

• Splitter

• Power adapter

• Operating instructions

Safety instructions

In case of damage caused by non-observance of these operating instructions, the warranty gets void! We are not liable for any consequential damage!

We are not liable for property damage or injuries caused by improper use or non- observance of safety instructions! Such circumstances will void the warranty!

a) General

• Unauthorized modifications and/or alterations to the product are not permitted due to safety and approval reasons (CE). Do not disassemble the product.

• Have maintenance and repairs done by qualified personnel only.

• Do not leave packaging material unattended, as children could use it as a toy creating hazardous situations.

b) Power adapter

• The power adapter features a protection class II design. Only use a proper wall socket as voltage source for the power adapter.

Connect the power adapter to a wall socket that can be accessed easily.

• Only use the power adapter provided for the power supply of the splitter.

• Never pull the cable when disconnecting the power adapter from the wall socket. Hold the power adapter at the sides of the enclosure and then pull it from the wall socket.

• If the power adapter is damaged, do not touch it. There is a risk of fatal electric shock!

First disconnect the mains voltage supplying the wall socket to which the power adapter is connec- ted (turn off the respective circuit breaker or remove the fuse, then turn off the ground fault circuit interrupter in order to disconnect all poles of the wall socket from the mains voltage).

Only then disconnect the power adapter from the wall socket. Dispose of the damaged power adapter properly. Do not use it anymore. Replace it with a power adapter of identical construction.

c) Operation

• The device is not a toy. Keep devices to be operated by mains supply away from children. Use extreme caution when children are present.

Operate the product out of reach of children.

• The product is only suitable for use in dry, closed indoor areas. The complete product must not become wet or damp. Never touch the product with wet hands!

In regard to the power adapter, there is a risk of fatal electric shock!

• Avoid the following adverse conditions at the location where the product is placed, and during transport:

- wetness or high humidity - cold or heat and direct sunlight

- dust or flammable gases, vapors or solvents - severe vibration and blows of any kind

- strong magnet fields, such as near machines or speakers

• Do not place any objects on the splitter. Never cover the splitter.

• Select a stable, flat and horizontal surface of sufficient size for installation.

• Never use the product immediately after it has been brought from a cold room into a warm one. The condensation generated could destroy the product. A wall plug transformer also poses the risk of fatal injury due to electric shock!

Version 02/14

Allow the device to reach room temperature before connecting and using it. This may take several hours.

• When setting up the device, ensure that the cable does not get kinked or crushed.

• Handle the product with care; impacts, blows or falling from even low heights can cause damage.

Operating modes

In order to operate the splitter and the monitor/TV connected to the splitter and the playback device used, use the “A/B” slide switch to select one of the two operating modes.

Only change the operating mode when the splitter is switched off, as the mode will other- wise not be recognized.

Operating mode “A”

Select this operating mode when connecting monitors/TVs with different resolutions to the splitter.

The splitter analyses the EDID information of all connected monitors/TVs and thus selects the re- solution/colour depth that all devices support the least. The splitter then transfers these data to the Blu-ray player.

When, for example, connecting seven 1080p monitors (colour depth of 12 bit) and one 720p monitor (colour depth of 8 bit) to the splitter, the splitter will transfer the 720p resolution and 8 bit colour depth information to the Blu-ray player. The Blu-ray player will then play the movie with 720p resolution/

8 bit colour depth.

If the Blu-ray player does not feature an automatic function for switching playback resolu- tion/colour depth (or if this function has been deactivated), you will have to set the lowest common resolution/ colour depth supported by all connected monitors/TVs yourself.

Otherwise some of the monitors/TVs connected to the splitter might not show any pic- ture.

The same also applies for the connection of 4K monitors or for operation in 3D.

Operating mode “B”

The splitter analyses the EDID information received from the monitor/TV at output 1 (“Output 1”). It then transfers these information (e.g. resolution and colour depth) to the Blu-ray player.

If no monitor/TV is connected to output 1 (or if connected but switched off), the splitter will use the next output (2...8) respectively.

When, for example, connecting a 3D-compatible monitor to output 1, the Blu-ray player provides a 3D signal (provided your Blu-ray player and movie are suitable). This feature will then be available at all outputs.

When selecting the operating mode “B”, the monitor/TV with the lowest resolution/colour depth should always be connected to output 1.

If the Blu-ray player does not feature an automatic function for switching the playback resolution/colour depth (or if this function has been deactivated), you will have to set the correct/desired resolution/colour depth yourself using the menu of the Blu-ray player.

Otherwise some of the monitors/TVs connected to the splitter might not show any pic- ture.

Connection and operation

• Select a suitable place for installation of the splitter. When installing the splitter, use a suitable padding to protect sensitive furniture from scratches, spots or impressions.

• Connect the HDMI outputs (“Output”) to your monitors/TVs using suitable HDMI-compatible cab- les.

• Connect the HDMI input (“Input”) to the respective output, e.g. that of a Blu-ray player.

• Use the “A/B” slide switch to select the desired operating mode (see previous chapter).

When connecting different monitors/TVs with unknown information on resolution/colour depth, operating mode “A” should be selected primarily.

Use operating mode “B” when connecting the monitor/TV with the lowest resolution/colour depth to output 1 or if you want to intentionally predefine the resolution/colour depth of the monitor/TV at output 1 for all devices connected.

• Connect the circular low-voltage plug of the provided power adapter to the matching socket on the splitter.

• Connect the power adapter to a wall socket.

• Turn on the splitter using the on/off switch (switch position “I” = On, “O” = Off).

• Turn on the Blu-ray player.

• Switch on all monitors/TVs.

OPERATING INSTRUCTIONS

(4)

Troubleshooting

No picture at one, several or all monitors/TVs

• First check if the monitor/TV works properly when directly connected to the Blu-ray player (without using the splitter).

• Check the cable/plug connections between the splitter and the monitor/TV or Blu-ray player respec- tively. Replace damaged cables.

• Use a high-quality HDMI cable. This applies especially for higher resolutions (Full HD or 4K) and operation in 3D.

• Change the sequence of the monitors/TVs connected to the splitter.

• The resolution (or colour depth) of the Blu-ray player’s output signal is too high (one monitor/TV displaying a message such as “Mode not supported” or similar).

Select operating mode “A” (then briefly switch the splitter off and on again, or briefly press the reset button).

In this operating mode, the splitter transfers the “lowest” resolution supported by all connected monitors to the Blu-ray player.

• Connect one of the non-functioning monitors/TVs to output 1 of the splitter and then select opera- ting mode “B” (then briefly switch the splitter off and on again, or briefly press the reset button).

• The Blu-ray player cannot automatically switch between the resolution/colour depth received from the splitter or you have set a certain resolution/colour depth in the menu of the Blu-ray player.

In such a case, activate the automatic function for switching resolution/colour depth or select a lower resolution/colour depth in the settings menu of the Blu-ray player.

• Turn on the monitor/TV, splitter and Blu-ray player.

• Select the correct input on the monitor/TV.

• If the Blu-ray player is equipped with different outputs, open the settings menu of the Blu-ray player to check if the correct output has been activated.

• Briefly press the reset button on the splitter.

• In order to play copyright movies, your monitor/TV must support HDCP standard.

When connecting a new monitor/TV during operation, all other monitors/TVs loose the video (black screen)

• When having selected operating mode “A” with the slide switch and connecting another monitor/TV during operation of the splitter, the splitter analyses the EDID information (e.g. resolution and colour depth.

If the resolution/colour depth is lower than the one of the monitors/TVs already connected, the splitter transfers these information to the Blu-ray player which then will change the resolution/colour depth.

When changing the resolution/colour depth, there will be a short video loss at all monitors/TVs connected.

No sound

• The monitor/TV is connected via DVI cable and adapter. The DVI connection does not transfer audio signals.

Always use HDMI-compatible interfaces to connect monitors/TVs.

If the only interface on your monitor/TV is a DVI interface (and not HDMI), then do not connect this device as first active device when running in operating mode “B”.

• Briefly press the reset button on the splitter.

• A recording device that does not support HDCP has been connected to the splitter. Disconnect this device from the splitter and then press the reset button on the splitter.

Only stereo sound instead of HD audio sound

• Connect an HD audio amplifier to output 1 of the splitter. Furthermore, select operating mode “B”.

Then connect the monitors/TVs to the other outputs.

If the resolution/colour depth is then too low during playback, you might have to set those in the settings menu of the Blu-ray player.

No 3D picture

• Both the Blu-ray player and the monitors/TVs connected to the splitter must support the same 3D format.

• Check if the Blu-ray player and monitors/TVs are 3D-compatible. Play a 3D movie. Check if the 3D function of the Blu-ray player has been activated.

• Use a high-quality HDMI cable.

• If one (or more) of the monitors/TVs connected do not support 3D while running in operating mode

“A”, then there is no 3D playback available.

If you still want to display a 3D picture on the 3D-compatible monitor/TVs, then connect one of the 3D-compatible devices to output 1 of the splitter and select operating mode “B”. Then briefly press the reset button on the splitter.

All devices that are not 3D-compatible will then be without video or show an error message.

Problems recognizing new monitors/TVs

• Press the “Reset” button on the splitter. The splitter will then restart and read the EDID information (e.g. resolution and colour depth).

• Use the slide switch to select operating mode “A” and then briefly switch the splitter off and on again or press the reset button on the splitter.

• When having selected operating mode “B”, the system will only read the EDID information of the first available output and transfer them to the Blu-ray player.

• Select the correct input on the monitor/TV.

• Check the cable connection between splitter and monitor/TV.

• Use a high-quality HDMI cable. This applies especially for higher resolutions (Full HD or 4K) and operation in 3D.

Maintenance and cleaning

The product does not require any user maintenance. Do not disassemble. Have maintenance and repairs done by qualified personnel only.

Disconnect the power adapter from the mains before cleaning the product.

Use a dry, soft and clean cloth for cleaning. Do not use any aggressive cleaning agents as these may lead to discoloration. To prevent scratch marks, do not apply too much force on the surface during cleaning.

You can use a clean, long-haired brush and a vacuum cleaner to easily remove any dust.

Disposal

Do not dispose of the product with your household waste.

Please dispose of the device at the end of its service life in accordance with legal regula- tions; e.g. return the device to a public collection point.

Technical data

a) Splitter

HDMI inputs ...1 HDMI outputs ...8 Supports 3D ...yes Supports 4K ...yes Ambient temperature ...0 °C to +60 °C

Ambient humidity ...0% to 80% relative humidity, non-condensing Dimensions (W x H x D) ...320 x 30 x 103 mm

Weight ...790 g b) Power adapter

Operating voltage ...100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Output ...5 V/DC, 3 A

These operating instructions are a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited.

These operating instructions represent the technical status at the time of printing. Changes in technology and equipment reserved.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

(5)

Répartiteur HDMI UHD 1 x 8

N° de commande 1040389

Utilisation prévue

Le produit reçoit des signaux AV numériques compatibles HDMI via une sortie HDMI et distribue ceux-ci simultanément vers huit sorties HDMI. Un bloc d‘alimentation enfichable externe fourni est utilisé pour l‘alimentation électrique.

Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des propriétaires correspondants. Tous droits réservés.

HDMI est une marque déposée de HDMI Licensing L.L.C.

Contenu d’emballage

• Répartiteur

• Bloc d’alimentation secteur

• Mode d‘emploi

Consignes de sécurité

Tout dommage résultant d’un non-respect des instructions contenues dans le mode d’emploi entraîne la suppression de la garantie et l’annulation de la respon- sabilité ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! Nous déclinons toute responsabilité pour d‘éventuels dommages matériels ou

corporels dus à une manipulation incorrecte ou au non-respect des consignes de sécurité. Dans de tels cas, la responsabilité/garantie prend fin.

a) Généralités

• Pour des raisons de sécurité et d‘homologation (CE), il est interdit de modifier la construction et/ou de transformer le produit. Ne le démantelez pas !

• La maintenance ou les réparations doivent être seulement effectuées par un technicien spécialisé.

• Ne laissez pas les matériaux d‘emballage traînés sans surveillance, ceux-ci peuvent devenir un jouet dangereux pour les enfants.

b) Bloc d’alimentation secteur

• La construction du bloc d‘alimentation enfichable est conforme à la classe de protection II. Une prise réseau réglementaire doit être utilisée pour alimenter en électricité le bloc d‘alimentation enfichable.

La prise de courant sur laquelle le bloc d‘alimentation enfichable est branché doit être facilement accessible.

• Utilisez uniquement le bloc d‘alimentation enfichable fourni pour alimenter en électricité le répar- titeur.

• Pour débrancher le bloc d‘alimentation enfichable, ne tirez jamais sur le câble branché directement sur la prise réseau. Tenez le boîtier par les côtés et tirez doucement pour l‘enlever de la prise réseau.

• Si le bloc d‘alimentation enfichable présente des dommages, ne le touchez pas : il existe un danger de mort par électrocution !

D’abord, coupez la tension d’alimentation de la prise du réseau sur laquelle le bloc d‘alimentation enfichable est branché (déconnecter le coupe-circuit automatique ou retirer le fusible en dévissant ; ensuite, prière de couper le disjoncteur différentiel FI de sorte que la prise de courant soit décon- nectée de la tension de réseau sur tous les pôles).

Seulement après, débranchez le bloc d’alimentation enfichable de la prise réseau. Si le bloc d’alimentation enfichable est endommagé, ne l’utilisez plus et mettez-le au rebut en respectant l’environnement. Remplacez le bloc d‘alimentation enfichable par un du même type.

c) Fonctionnement

• Ce produit n’est pas un jouet. Les appareils qui fonctionnent sur la tension de réseau doivent être tenus hors de portée des enfants. Apportez donc une attention toute particulière lors de l’utilisation en présence d’enfants.

Utilisez le produit de façon à ce que les enfants ne puissent pas l’atteindre.

• Le produit est seulement conçu pour une utilisation dans des locaux intérieurs secs et fermés. Le produit ne doit pas être humide ou mouillé ; ne le touchez pas avec les mains mouillées ! Lors de l‘utilisation d‘un bloc d’alimentation enfichable, il existe toujours un risque d‘électrocution

pouvant entraîner la mort !

• Lors du transport ou à l‘endroit d’installation, évitez les conditions environnementales défavorables suivantes :

- présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée ; - froid ou chaleur extrêmes, rayonnement solaire direct ;

Version 02/14

- poussières ou gaz, vapeurs et solvants inflammables ; - vibrations intenses, chocs, impacts ;

- champs magnétiques puissants, par ex. près de machines ou haut-parleurs.

• Ne placez aucun objet sur le répartiteur et ne le couvrez pas non plus.

• Sélectionnez une surface plane, stable, horizontale et de taille suffisante comme emplacement d‘installation.

• N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient détire mis dune pièce froide dans une pièce chaude. Léau de condensation qui en résulte pourrait, dans des conditions défavorables, dé- truire l’appareil. De plus, le bloc d’alimentation secteur présente un risque d‘électrocution pouvant entraîner la mort !

Avant de connecter et d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante. Selon les cas, cela peut prendre plusieurs heures.

• Lors de l‘installation du produit, assurez-vous que les câbles ne soient pas pliés ou coincés.

• Faites attention au produit car il peut être endommagé à la suite de chocs, coups ou chutes, même à faible hauteur.

Sélection du mode de fonctionnement

Pour le fonctionnement du répartiteur en connexion avec des moniteurs/téléviseurs connectés sur celui-ci et un appareil de lecture utilisé, vous pouvez sélectionner via le taquet coulissant « A/B » deux modes d’opération.

Le changement du mode d’opération doit être réalisé lorsque le répartiteur est éteint car autrement celui-ci ne serait pas détecté.

Mode d’opération « A »

Ce mode d’opération doit être choisi si des moniteurs/téléviseurs avec différentes résolutions sont connectés au répartiteur.

Le répartiteur sélectionne la résolution/l’intensité de couleur via l’évaluation des informations EDID de toutes les moniteurs/téléviseurs connectés qui supportent au moins tous les appareils. Ensuite, il signale ces données au lecteur Blu-Ray.

Lorsque vous connectez, par exemple, 7 moniteurs avec 1080 p (intensité de couleur 12 bits) et un moniteur avec 720 p (intensité de couleur 8 bits) au répartiteur, celui-ci indique au lecteur Blu-Ray la résolution de 720 p et l’intensité de couleur de 8 bits. Le lecteur Blu-Ray joue ensuite le film dans une résolution de 720 p/intensité de couleur de 8 bits.

Si le lecteur Blu-Ray dispose d’aucune commutation automatique de la résolution/inten- sité de couleur de la lecture (ou celle-ci a été désactivée), vous devez régler par vous- même la résolution/intensité de couleur partagée la plus basse pour tous les moniteurs/

téléviseurs connectés.

Sinon, il est possible que certains moniteurs/téléviseurs connectés au répartiteur n’affichent aucune image.

Cela vaut naturellement aussi pour une connexion de moniteurs 4K ou en mode 3D.

Mode d’opération « B »

Le séparateur exploite les informations EDID qu’il reçoit du moniteur/téléviseur sur la sortie 1 (« Output 1 »). Ensuite, il affiche ces informations (p. ex. la résolution et l’intensité de couleur) sur le lecteur Blu-Ray.

Si aucun moniteur/téléviseur n’est connecté sur la sortie 1 (ou éteint), la prochaine sortie (2...8) est utilisée.

Si vous connectez p. ex. un moniteur compatible 3D à la sortie 1, le lecteur Blu-Ray délivre un signal 3D (pré-condition : un lecteur Blu-Ray et un film correspondant). Ensuite, celui-ci est disponible sur toutes les sorties du répartiteur.

Lorsque vous sélectionnez le mode d’opération « B », le moniteur/téléviseur doit toujours être con- necté à la sortie 1 avec la résolution/intensité de couleur la plus basse.

Si le lecteur Blu-Ray dispose d’aucune commutation automatique de la résolution/inten- sité de couleur de la lecture (ou celle-ci a été désactivée), vous devez régler par vous- même dans le menu du lecteur Blu-Ray la résolution/intensité de couleur qui convient/est désirée.

Sinon, il est possible que certains moniteurs/téléviseurs connectés au répartiteur n’affichent aucune image.

Raccordement et mise en fonctionnement

• Choisissez un emplacement adéquat pour le répartiteur. Lors du positionnement du répartiteur, protégez les surfaces des meubles fragiles avec un sous-main choisi en conséquence pour éviter les rayures, les taches ou les empreintes.

• Connectez les sorties HDMI (« Output ») via un câble compatible HDMI convenant aux moniteurs/

téléviseurs.

• Connectez l‘entrée HDMI (« Input ») à la sortie correspondante p. ex. au lecteur Blu-Ray.

• Sélectionnez via le taquet coulissant « A/B » le mode d’opération souhaité (voir le chapitre précé- dent).

Le mode d’opération « A » devrait tout d’abord être réglé, lors de raccordement de diffé- rents moniteurs/téléviseurs avec une résolution/intensité de couleur dont les caractéris- tiques sont inconnues.

Le mode d’opération « B » peut être utilisé lorsque le moniteur/téléviseur avec la résolu- tion/intensité de couleur la plus basse est connecté à la sortie 1 du répartiteur ou lorsque vous souhaitez intentionnellement affecter à la sortie 1 la résolution/intensité de couleur du moniteur/téléviseur pour tous les appareils connectés.

• Branchez la fiche ronde de bas voltage du bloc d‘alimentation enfichable fourni sur le connecteur femelle correspondant du répartiteur.

• Branchez le bloc d’alimentation enfichable sur une prise réseau.

NOTICE D’EMPLOI

(6)

• Allumez le répartiteur via l’interrupteur marche/arrêt (position de l‘interrupteur « I » = marche,

« O » = arrêt).

• Allumez le lecteur Blu-Ray.

• Allumez tous les moniteurs/téléviseurs.

Dépannage d’un dérangement

Aucune image sur un, plusieurs ou tous les moniteurs/téléviseurs

• Tout d‘abord, vérifiez si le moniteur/téléviseur fonctionne correctement avec une connexion directe vers le lecteur Blu-Ray (sans le répartiteur).

• Vérifier la connexion câble/fiche entre le répartiteur et le moniteur/téléviseur ou vers le lecteur Blu- Ray. Remplacez le câble endommagé.

• Utilisez un câble HDMI d’excellente qualité. C’est spécialement important avec des résolutions très élevées (Full-HD ou 4K) ou en mode 3D.

• Modifiez l‘ordre des moniteurs/téléviseurs connectés sur le répartiteur.

• La résolution (ou l’intensité de couleur) du signal de lecture du lecteur Blu-Ray est trop élevée (par exemple, sur un moniteur/téléviseur, un message s‘affiche : « Mode non supporté » ou un dialogue similaire indiquant que le signal n‘est pas pris en charge).

Sélectionnez le mode d’opération « A » sur le répartiteur (allumer/éteindre le répartiteur ou appuyer brièvement sur le bouton Reset).

Dans ce mode d’opération, le répartiteur donne sur le lecteur Blu-Ray la résolution la « plus basse » que tous les moniteurs connectés supportent.

• Connectez l’un des moniteurs/téléviseurs qui ne fonctionne pas sur la sortie 1 du répartiteur ; sélectionnez le mode d’opération « B » sur le répartiteur (allumer/éteindre le répartiteur ou appuyer brièvement sur le bouton reset).

• Le lecteur Blu-Ray ne peut pas automatiquement commuter sur la résolution/intensité de couleur annoncée par le répartiteur ou vous avez réglé une certaine résolution/intensité de couleur dans le menu de configuration du lecteur Blu-Ray.

Dans ce cas, activez la commutation automatique d‘une résolution/intensité de couleur ou choisissez dans le menu de configuration du lecteur Blu-Ray une résolution/intensité de couleur plus basse.

• Allumez le moniteur/téléviseur, le répartiteur et lecteur Blu-Ray.

• Sélectionnez la bonne entrée sur le moniteur/téléviseur.

• Lorsque le lecteur Blu-Ray dispose de plusieurs sorties, vous pouvez ainsi contrôler dans le menu de configuration du lecteur si la sortie correcte est activée.

• Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation « Reset » du répartiteur.

• Le moniteur/téléviseur doit supporter la norme HDCP pour la lecture de films protégés contre la copie.

Lors d’un raccordement d’un nouveau moniteur/téléviseur en cours de fonctionnement, une perte de signal apparaît (écran noir) sur tous les autres moniteurs/téléviseurs.

• Si le mode d’opération « A » est sélectionné via le taquet coulissant et que vous connectez un autre moniteur/téléviseur durant le fonctionnement, le répartiteur exploite les informations EDID (p. ex.

résolution et intensité de couleur).

Si la résolution/intensité de couleur est inférieure à celle des moniteurs/téléviseurs déjà existants, le répartiteur indique sur le lecteur Blu-Ray, qu’il change la résolution/intensité de couleur.

Lors du changement de la résolution/intensité de couleur, une courte coupure d’image apparaît sur tous les moniteurs/téléviseurs connectés.

Pas de son

• Le moniteur/téléviseur est connecté via un câble DVI et un adaptateur. Aucun signal audio n‘est transmis via la connexion DVI.

Utilisez une connexion compatible HDMI pour connecter un moniteur/téléviseur.

Si le moniteur/téléviseur a seulement un raccordement DVI (et aucun HDMI), ne connectez pas cet appareil avec le mode d’opération « B » comme premier périphérique actif.

• Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation « Reset » du répartiteur.

• Un appareil d’enregistrement a été connecté au répartiteur qui ne supporte pas le procédé HDCP.

Enlevez cet appareil du répartiteur et ensuite, appuyez sur le bouton de réinitialisation « Reset » de celui-ci.

Son seulement en stéréo au lieu d’un audio HD

• Connectez un amplificateur audio HD à la sortie 1 du répartiteur. De plus, sélectionnez le mode d’opération « B » sur le répartiteur.

Ensuite, connectez les moniteurs/téléviseurs sur les autres sorties.

Si à la fin une résolution/intensité de couleur trop faible a été sélectionnée lors de la lecture d’un film, vous devez aussi régler celle-ci dans le menu de configuration du lecteur Blu-Ray.

Aucun affichage en 3D

• Le lecteur Blu-Ray et les moniteurs/téléviseurs connectés au répartiteur doivent supporter le même format 3D.

• Vérifiez si le lecteur Blu-Ray et les moniteurs/téléviseurs 3D sont compatibles et si vous lisez un film 3D. Vérifiez si le mode 3D du lecteur Blu-Ray est allumé.

• Utilisez un câble HDMI d’excellente qualité.

• Si le mode d’opération « A » du répartiteur est utilisé et un (ou plusieurs) des moniteurs/téléviseurs connectés ne supporte aucun 3D, aucune lecture 3D n‘est possible.

Si néanmoins une image en 3D doit être représentée sur les moniteurs/téléviseurs compatibles 3D, connectez l‘un des appareils compatibles 3D à la sortie 1 du répartiteur et sélectionnez le mode d’opération « B » sur le répartiteur. Ensuite, appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation

« Reset » du répartiteur.

Tous les appareils non compatibles 3D n’affichent aucune image ou uniquement un message d‘erreur.

Problèmes lors de la détection d‘un nouveau moniteur/téléviseur

• Appuyez sur le bouton « Reset » sur le répartiteur. Ici, le répartiteur redémarre et lit les informations EDID (p. ex. résolution et intensité de couleur).

• Sélectionnez le mode d’opération « A » via le taquet coulissant et éteignez brièvement le répartiteur et rallumez-le ou appuyez sur la touche « Reset » de celui-ci.

• Si le mode d’opération « B » a été réglé sur le répartiteur via le taquet coulissant, les informations EDID sont lues uniquement sur la première sortie disponible et envoyées au lecteur Blu-Ray.

• Sélectionnez la bonne entrée sur le moniteur/téléviseur.

• Vérifiez la connexion câblée entre le répartiteur et le moniteur/téléviseur.

• Utilisez un câble HDMI d’excellente qualité. C’est spécialement important avec des résolutions très élevées (Full-HD ou 4K) ou en mode 3D.

Entretien et nettoyage

Le produit est pour vous exempt de maintenance : prière de ne pas le démanteler. La maintenance ou les réparations doivent être seulement effectuées par un technicien spécialisé.

Avant de nettoyer le produit, débranchez le bloc d‘alimentation enfichable de la prise réseau.

Pour le nettoyage, un simple chiffon sec, doux et propre suffit. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs car ceux-ci peuvent causer un changement de couleur. Lors du nettoyage, n’appuyez pas trop fort sur la surface afin d’éviter de la rayer.

Vous pouvez facilement éliminer les poussières en utilisant un pinceau propre à longs poils et un aspirateur.

Elimination des déchets

Le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères.

Mettez le produit au rebut à la fin de sa durée de vie en respectant les réglementations gouvernementales en vigueur ; déposez-le par exemple dans un lieu de collecte réservé à ce genre de produits.

Données techniques

a) Répartiteur

Entrées HDMI ...1 Sorties HDMI ...8 Supporte 3D ...oui Supporte 4K ...oui

Température ambiante ...de 0 °C jusqu’à + 60 °C

Humidité ambiante de l‘air ...de 0 % à 80 % d‘humidité relative (sans condensation) Dimensions (L x H x P) ...320 x 30 x 103 mm

Poids ...790 g b) Bloc d’alimentation secteur

Tension de service ...100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Sortie ...5 V/DC, 3 A

Ce mode d‘emploi est une publication de la société Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installa- tions de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.

Ce mode d‘emploi correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Sous réserve de modifications techniques et de l‘équipement.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.

(7)

UHD HDMI-splitter 1x8

Bestelnr. 1040389

Bedoeld gebruik

Het product ontvangt HDMI-compatibele AV-signalen via een HDMI-ingang en geeft deze gelijktijdig door aan acht HDMI-uitgangen. Een bij de levering inbegrepen externe stekkertransformator zorg voor de stroomtoevoer.

Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.

HDMI is een geregistreerd handelsmerk van de HDMI Licensing L.L.C.

Leveringsomvang

• Splitter

• Stekkertransformator

• Gebruiksaanwijzing

Veiligheidsinstructies

De garantie is ongeldig in geval van schade veroorzaakt door het niet volgen van deze gebruiksaanwijzing! We zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade!

We zijn niet aansprakelijk voor schade aan eigendommen of letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet volgen van de veiligheidsinstructies! Dergelijke omstandigheden maken de garantie ongeldig!

a) Algemeen

• Op veiligheidsgronden en vergunningsredenen (CE) is het naar eigen inzicht ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. Haal het niet uit elkaar.

• Onderhoud of reparaties mogen alleen door een vakman worden verricht.

• Laat het verpakkingsmateriaal niet zonder toezicht achter, kinderen kunnen het als speelgoed ge- bruiken wat tot gevaarlijke situaties kan leiden.

b) Stekkertransformator

• De stekkertransformator is gebouwd volgens de voorschriften van veiligheidsklasse II. Als span- ningsbron voor de stekkertransformator mag alleen een reglementair stopcontact van het openbare stroomnet gebruikt worden.

Het stopcontact waarop de stekkertransformator wordt aangesloten, moet gemakkelijk toegankelijk zijn.

• Gebruik voor de stroomtoevoer naar de splitter alleen de bij de levering inbegrepen stekkertrans- formator.

• Trek de stekkertransformator nooit aan het snoer uit het stopcontact. Pak het aan de zijkanten van de behuizing vast en trek de transformator dan uit het stopcontact

• Als de stekkertransformator beschadigd is, raak de transformator dan niet aan: levensgevaarlijk vanwege de kans op elektrische schokken!

Schakel allereerst de spanning uit die op het stopcontact staat waarop de stekkertransformator is aangesloten (de bijbehorende automatische zekering uitschakelen of de zekering eruit draaien, vervolgens de aardlekschakelaar uitzetten zodat het stopcontact volledig van het elektrische net afgekoppeld is).

Trek pas daarna de stekkertransformator uit het stopcontact. Gooi de beschadigde stekkertrans- formator op milieuvriendelijke wijze weg en gebruik het apparaat nooit meer. Vervang het door een soortgelijke stekkertransformator.

c) Gebruik

• Het product is geen speelgoed. Apparaten die werken op netspanning, horen niet in kinderhanden.

Wees daarom in aanwezigheid van kinderen bijzonder voorzichtig.

Gebruik het product zo dat kinderen er niet bij kunnen.

• Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge, gesloten binnenruimten. Het product mag nooit vochtig of nat worden, pak het nooit vast met natte handen!

De stekkertransformator kan levensgevaarlijk zijn door de kans op elektrische schokken!

• Vermijd de volgende mogelijk schadelijke omstandigheden bij het transport of van de omgeving waarin u het apparaat gaat gebruiken:

- vocht of een hoge luchtvochtigheid - hitte of koude, directe zonnestraling

- stof of brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen - sterke trillingen, stoten, klappen

- sterke magneetvelden zoals in de buurt van machines of luidsprekers

Versie 02/14

• Zet geen voorwerpen op de splitter; dek de splitter nooit af.

• Plaats de splitter op een stabiel, vlak, horizontaal en voldoende groot oppervlak.

• Gebruik het product nooit meteen nadat het vanuit een koude naar een warme ruimte werd overge- bracht. De condens die hierbij wordt gevormd, kan in bepaalde gevallen het product onherstelbaar beschadigen. Bij een stekkertransformator bestaat er tevens een risico op de dood door een elek- trische schok!

Laat het apparaat eerst op kamertemperatuur komen voordat het aangesloten en gebruikt wordt.

Dit kan soms een aantal uur duren.

• Let er bij het neerzetten van het product op dat het elektrische snoer niet geknikt of geplet wordt.

• Ga voorzichtig met het product om, door er tegenaan te stoten of te slaan of het van geringe hoogte te laten vallen, wordt het al beschadigd.

Keuze van de gebruiksmodus

Voor het gebruik van de splitter met de daaraan verbonden beeldschermen/TV’s en de gebruikte uigangen kunt u met behulp van de schuifschakelaar “A/B” tussen twee gebruiksmodussen kiezen.

De gebruiksmodus kan alleen veranderd worden als de splitter uit is gezet omdat de modus anders niet herkend wordt.

Betriebsart “A“

Deze gebruiksmodus moet worden gekozen als beeldschermen/TV’s met verschillende resoluties op de splitter zijn aangesloten.

De splitter kiest door evaluatie van de EDID-informatie van alle aangesloten beeldschermen/TV’s die resolutie/kleurdiepte uit die door alle apparaten minimaal wordt ondersteund. Aansluitend geeft hij deze gegevens door aan de Blu-ray-speler.

Als u bijvoorbeeld 7 1080p-beeldschermen (kleurdiepte 12 bit) en één 720p-beeldscherm (kleurdiep- te 8bit) op de splitter aansluit, dan geeft de splitter aan de Blu-ray-speler een resolutie door van 720p en een kleurdiepte van 8bit. De Blu-ray-speler speelt de film dan af met een resolutie van 720p en een kleurdiepte van 8 bit.

Als de Blu-ray-speler niet beschikt over een automatische omschakeling van de weerga- veresolutie/kleurdiepte (of deze gedeactiveerd is) dan moet u de kleinste gemeenschap- pelijke resolutie/kleurdiepte voor alle aangesloten beeldschermen/TV’s zelf instellen.

Anders is het mogelijk dat op sommige van de op de splitter aangesloten beeldschermen/

TV’s geen belden verschijnen.

Dit geldt uiteraard ook bij het aansluiten van 4K-beeldschermen of bij 3D-gebruik.

Gebruiksmodus “B”

De splitter evalueert de EDID-informatie die via uitgang 1 (“Output 1”) van het beeldscherm/de TV verkregen wordt. Vervolgens geeft de splitter deze informatie (bijv. resolutie en kleurdiepte) door aan de Blu-ray-speler.

Is er geen beeldscherm/TV op uitgang 1 aangesloten (of is deze uitgang uitgeschakeld) dan schakelt de splitter over naar de eerstvolgende uitgang (2...8).

Als u op uitgang 1 bijvoorbeeld een voor 3D-geschikt beeldscherm aansluit, dan levert de Blu-ray- speler een 3D-signaal (vooropgesteld dat er een dergelijke Blu-ray-speler en film aanwezig is). Alle uitgangen van de splitter krijgen dan een dergelijk signaal.

Als gebruikmodus “B” is gekozen, moet aan uitgang 1 altijd het beeldscherm/de TV met de geringste resolutie/kleurdiepte worden aangesloten.

Als de Blu-ray-speler niet beschikt over een automatische omschakeling van de weerga- veresolutie/kleurdiepte (of deze gedeactiveerd is) dan moet u in het menu van de Blu-ray- speler zelf de juiste/gewenste resolutie/kleurdiepte instellen.

Anders is het mogelijk dat op sommige van de op de splitter aangesloten beeldschermen/

TV’s geen belden verschijnen.

Aansluiting en opstartprocedure

• Kies een geschikte plaats uit om de splitter neer te zetten. Bescherm gevoelige meubelopperv- lakken bij het opstellen van de splitter door daarvoor geschikte onderzetters tegen krassporen, vlekken en drukplekken.

• Verbind de HDMI-uitgangen met daarvoor geschikte, HDMI-compatibele kabels net uw beeldscher- men/TV’s.

• Verbind de HDMI-ingang (“Input”) met de betreffende uitgang van bijvoorbeeld een Blu-ray-speler.

• Kies met de schuifschakelaar “A/B” de gewenste gebruiksmodus (zie hoofdstuk hiervoor).

Bij het aansluiten van een aantal verschillende TV’s/beeldschermen met onbekende reso- luties/kleurdiepten moet bij voorkeur gebruiksmodus “A” ingesteld worden.

Gebruiksmodus “B” kan gebruikt worden als aan uitgang 1 van de splitter het beeld- scherm/de TV met de kleinste resolutie/kleurdiepte aangesloten wordt of als u met opzet de resolutie/kleurdiepte van de TV/het beeldscherm die op uitgang 1 is aangesloten, aan alle apparaten wilt toekennen.

• Steek de laag-voltagestekker van de meegeleverde stekkertransformator in de daarvoor bestemde bus van de splitter.

• Steek de stekker transformator in een stopcontact.

• Zet de splitter met behulp van de aan-/uitschakelaar (instelling “I” = aan, “O” = uit) aan.

• Zet de Blu-ray-speler aan.

• Zet alle beeldschermen/TV’s aan.

GEBRUIKSAANWIJZING

(8)

Opheffen van storingen

Geen beeld op één, een aantal of alle beeldschermen/TV’s

• Controleer eerst of het beeldscherm/de TV bij een directe verbinding met de Blu-ray-speler (zonder de splitter) zonder problemen functioneert.

• Controleer de kabel-/stekkerverbindingen tussen splitter en beeldscherm/TV resp. met de Blu-ray- speler. Vervang eventueel beschadigde kabels.

• Gebruik een hoogwaardige HDMI-kabel. Dit geldt speciaal bij hogere resoluties (Full-HD of 4K) of 3D-gebruik.

• Verander de volgorde van op de splitter aangesloten beeldschermen/TV’s.

• De resolutie (of kleurdiepte) van het weergavesignaal van de Blu-ray-speler is te hoog (op een be- eldscherm/TV verschijnt bijv. de mededeling “Mode not supported” (signaal wordt niet ondersteund) o.i.d.

Kies voor de splitter gebruiksmodus “A” (de splitter achtereenvolgens kort uit- en dan weer aanzet- ten of de resettoets kort indrukken).

In deze gebruiksmodus geeft de splitter aan de Blu-ray-speler de “laagste” resolutie door die door alle beeldschermen ondersteund wordt.

• Sluit één van de niet werkend beeldschermen/TV’s aan op uitgang 1 van de splitter en kies voor de splitter gebruiksmodus “B” (de splitter achtereenvolgens kort uit- en dan weer aanzetten of de resettoets kort indrukken).

• De Blu-ray-speler kan de door de splitter doorgegeven resolutie/kleurdiepte niet automatisch om- zetten of u heeft in het instelmenu van de Blu-ray-speler een bepaalde resolutie/kleurdiepte perma- nent ingesteld.

Activeer in dit geval de automatische omschakeling van resolutie/kleurdiepte of kies in het instel- menu van de Blu-ray-speler een lagere resolutie/kleurdiepte.

• Zet het beeldscherm/de TV, de splitter en de Blu-ray-speler aan.

• Kies de juiste ingang van het beeldscherm/de TV.

• Als de Blu-ray-speler een aantal uitgangen heeft, controleer dan in het instellingenmenu van de Blu-ray-speler of de juiste uitgang geactiveerd is.

• Druk kort op de resettoets van de splitter.

• Voor de weergave van tegen kopiëren beveiligde films moet het beeldscherm/de TV de HDCP- standaard ondersteunen.

Als tijdens het gebruik een nieuw beeldscherm/TV wordt aangesloten, vallen alle andere be- eldschermen/TV’s uit (zwarte schermen).

• Als met de schuifschakelaar de gebruiksmodus “A” is uitgekozen en u, terwijl de splitter gebruikt wordt, een extra beeldscherm/TV aansluit dan evalueert de splitter de EDID-informatie (bijv. reso- lutie en kleurdiepte).

Is de resolutie/kleurdiepte lager dan die van de al aangesloten beeldschermen/TV’s dan geeft de splitter dit door aan de Blu-ray-speler die vervolgens de resolutie/kleurdiepte verandert.

Door het veranderen van de resolutie/kleurdiepte vallen alle aangesloten beeldschermen/TV’s even uit.

Geen geluid

• Het beeldscherm/e TV is met een DVI-kabel en een adapter aangesloten. Via een DVI-aansluting wordt geen geluidssignaal overgedragen.

Gebruik voor het aansluiten van een beeldscherm/TV altijd een HDMI-compatibele kabel.

Als het beeldscherm/de TV alleen een DVI-aansluiting heeft (geen HDMI) sluit dit apparaat in de gebruiksmodus „B„ niet als eerste actieve apparaat aan.

• Druk kort op de resettoets van de splitter.

• Er is een opnameapparaat op de splitter aangesloten dat geen HDCP ondersteunt. Koppel dit apparaat los van de splitter en druk aansluitend op de resettoets van de splitter.

Alleen stereogeluid in plaats van HD-audio

• Sluit een HD-audioversterker op uitgang 1 van de splitter aan. Kies voor de splitter bovendien gebruiksmodus “B”.

Sluit de beeldschermen/TV’s daarna op andere uitgangen aan.

Is het vervolgens zo dat voor de weergave van en film de resolutie/kleurdiepte te gering is, dan moet u deze in het instelmenu van de Blu-ray-speler in dat geval permanent instellen.

Geen 3D-weergave

• De Blu-ray-speler en de op de splitter aangesloten beeldschermen/TV’s moeten hetzelfde 3D- formaat ondersteunen.

• Controleer of de Blu-ray-speler en de beeldschermen/TV’s geschikt zijn voor 3D en of u een 3D-film afspeelt. Controleer of de 3D-functie van de Blu-ray-speler aangeschakeld is.

• Gebruik een hoogwaardige HDMI-kabel.

• Als de gebruiksmodus “A” van de splitter gebruikt wordt en één (of een aantal) van de aangesloten beeldschermen/TV’s geen 3D ondersteunen dan is geen 3D-weergave mogelijk.

Moet er desondanks een 3D-beeld vertoond worden op de beeldschermen/TV’s die 3D kunnen ondersteunen, sluit dan een apparaat dat geschikt is voor 3D aan op uitgang 1 van de splitter en schakel voor de splitter gebruiksmodus “B” in. Druk aansluitend kort op de resettoets van de splitter.

Alle apparaten die niet geschikt zijn voor 3D tonen dan geen beeld of alleen een foutmelding.

Problemen bij het herkennen van een nieuw(e) beeldscherm/TV

• Druk op de resettoets van de splitter. De splitter herstart dan en leest de EDID-informatie (bijv.

resolutie en kleurdiepte).

• Kies met behulp van de schuifschakelaar gebruiksmodus „A„ en zet de splitter eventjes uit en dan weer aan of druk op de resettoets van de splitter.

• Is de splitter met de schuifschakelaar ingesteld op gebruiksmodus „B„, dan wordt alleen de EDID- informatie voor de eerst beschikbare uitgang gelezen en naar de Blu-ray-speler doorgestuurd.

• Kies de juiste ingang van het beeldscherm/de TV.

• Controleer de kabelverbinding tussen splitter en beeldscherm/TV.

• Gebruik een hoogwaardige HDMI-kabel. Dit geldt speciaal bij hogere resoluties (Full-HD of 4K) of 3D-gebruik.

Onderhoud en reiniging

U hoeft het product niet te onderhouden, neem het nooit uit elkaar. Onderhoud of reparaties mogen alleen door een vakman worden verricht.

Trek de stekkertransformator uit het stopcontact voordat u het product schoon gaat maken.

Schoonmaken met een droog, zacht en schoon doekje is voldoende. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen omdat deze tot verkleuringen kunnen leiden. Druk bij het schoonmaken niet te hard op het oppervlak om krassen te vermijden.

Stof kan gemakkelijk met een schoon, langharig penseel en een stofzuiger worden verwijderd.

Verwijdering

Het produt hoort niet bij het normale huisafval.

Gooi het product na zijn levensduur weg volgens de geldende wettelijke voorschriften;

lever het product bijvoorbeeld in bij een daarvoor bestemde inzamelplaats.

Technische gegevens

a) Splitter

HDMI-ingangen ...1 HDMI-uitgangen ...8 3D-ondersteuning ...Ja 4K-ondersteuning ...Ja

Omgevingstemperatuur ...0 °C tot +60 °C

Luchtvochtigheid omgeving ...0% tot 80% rel. luchtvochtigheid (niet condenserend) Afmetingen (B x H x D) ...320 x 30 x 103 mm

Gewicht ...790 g b) Stekkertransformator

Bedrijfsspanning ...100 - 240 V/AC, 50/60 Hz Uitgang ...5 V/DC, 3 A

Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van de firma Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).

Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Wijziging van techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V3_0214_01_DT

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE