• Keine Ergebnisse gefunden

IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "IMPORTANT INFORMATION Read before use and retain for future reference"

Copied!
13
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

GB

IMPORTANT INFORMATION

Read before use and retain for future reference

D

WICHTIGE INFORMATION Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen und gut aufbewahren

F

RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS A lire avant usage et à conserver pour référence ultérieure

NL

BELANGRIJKE INFORMATIE

Leest u deze informatie voor het gebruik en bewaar ze voor toekomstige raadpleging

N

VIKTIG INFORMASJON

Les bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den for senere bruk

S

VIKTIG INFORMATION

Läs anvisningarna före användningen och spara dem för framtida behov

DK

VIGTIGE OPLYSNINGER

Du bør læse brugsanvisningen før brug og gemme til senere henvisning

E

INFORMACIÓN IMPORTANTE Léase antes de utilizar y consérvela como referencia en el futuro

P

INFORMAÇÕES IMPORTANTES Leia antes de utilizar e guarde para consulta futura

I

INFORMAZIONI IMPORTANTI Leggere prima dell’uso e conservare per ulteriore consultazione

SF

TÄRKEÄÄ TIETOA

Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää tarvetta varten

SK

Záruka na tento produkt nebude uznaná v prípade porúch spôsobených nesprávnou obsluhou alebo používaním výrobku na iný účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.

Pred začatím práce si prosím dôkladne prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre prípad potreby uschovajte

SL

Garancija ne velja ob nepravilni uporabi proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo, preverite pazljivo navodila za obratovanje in jih shranite za kasnejšo rabo.

HU

Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen használatba vett gépekre tudunk. Kérjük, hogy a gép használatba vétele elött gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.

PL

Gwarancja traci ważność w przypadku używania urządzenia do celów innych niż wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji oraz o stosowanie się do zaleceń i wskazówek w niej zawartych

CZ

Záruka se nebude vztahovat na závady způsobené nesprávným používáním, nebo jestliže bude výrobek použit pro jiné účely než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod si přečtěte, prosím, velmi pozorně a uchovejte jej pro možné budoucí odkazy

(2)

A

1 2

1

2

B Mini Trim Mini Trim Auto/Auto +

C

2 1

D E

F

2 1

G

1

3

2 4

5

H J

K L

1

1

(3)

1

1

1

2 3

4

5

M N

P Q

R 1

1

2

S T

(4)

GB - CONTENTS 1. Switch Lever 2. Upper Shaft 3. Lower Shaft 4. Safety Guard 5. Instruction Manual 6. Warning Label 7. Product Rating Label 8. Steady Handle

D - INHALT 1. Schalthebel 2. Oberer Schaft 3. Unterer Schaft 4. Schutzvorrichtung 5. Bedienungsanweisung 6.

Warnetikett

7. Produkttypenschild

8. Haltegriff

F - TABLE DES MATIÈRES 1. Manette de commande 2. Montant supérieur 3. Montant inférieur.

4. Carter

5. Manuel d’Instructions 6. Etiquette d’avertissement 7. Plaquette des

Caractéristiques du Produit 8. Poignée auxiliaire

NL - INHOUD 1. Schakelaar 2. Bovenste steel 3. Onderste steel 4. Beschermplaat 5. Handleiding 6. Waarschuwingsetiket 7. Product-informatielabel 8. Tweede handvat

N - INNHOLD 1. Avtrekker/bryter 2. Overskaft 3. Underskaft 4. Trimmerskjerm 5. Bruksanvisning 6. Advarselsetikett 7. Produktmerking 8. Håndtaksbøyle

SF - SISÄLTÖ 1. Virtakytkin 2. Varren yläosa 3. Varren alaosa 4. Teränsuojus 5. Käyttöopas 6. Takuukortti

7. Ruohonleikkurin arvokilpi 8. Vakain

S - INNEHÅLL 1. Spak 2. Övre skaft 3. Nedre skaft 4. Trimmersköld 5. Bruksanvisning 6. Varningsetikett 7. Produktmärkning 8. Stödhandtag

DK - INDHOLD 1. Kontaktarm 2. Øvre skaft 3. Nedre skaft 4. Beskyttelsesskærm 5. Brugsvejledning 6. Advarselsmœrkat 7. Produktets mærkeskilt 8. Støttehåndtag

E - CONTENIDO 1. Palanca interruptora 2. Mango superior 3. Mango inferior 4. Cubierta protectora 5. Manual de instrucciones 6. Etiqueta de Advertencia 7. Placa de Características del

Producto 8. Manilla del asa

P - LEGENDA

1. Alavanca do interruptor 2. Eixo superior

3. Eixo inferior

4. Protecção de segurança 5. Manual de Instrucções 6. Etiqueta de Aviso 7. Rótulo de Avaliação do

Produto 8. Pega fixa

I - INDICE CONTENUTI 1. Leva di avviamento 2. Albero superiore 3. Albero inferiore

4. Protezione testa di taglio 5. Manuale di istruzioni 6. Etichetta di pericolo 7. Etichetta dati del prodotto 8. Impugnatura

HU - TARTALOMJEGYZÉK 1. Kapcsolókar

2. Felső rúd 3. Alsó rúd 4. Biztonsági perem 5. Kezelési útmutató 6. Figyelmeztető címke 7. Termékminősítő címke 8. Alsó fogantyú

PL - ZAWARTOSC KARTONU 1. Dźwignia włączająca 2. Obudowa wałka

napędowego 3. Dolna część obudowy 4. Osłona bezpieczeństwa 5. Instrukcja Obsługi 6. Znaki bezpieczeństwa 7. Tabliczka znamionowa 8. Uchwyt

CZ - POPIS STROJE 1. Páčka vypínače 2. Horní část vyžínače 3. Spodní část vyžínače 4. Ochranný kryt 5. Návod k obsluze 6. Výstražný štĺtek 7. Typový štĺtek výrobku 8. Pevná rukoje;

SK - OBSAH 1. Vypínač 2. Horná čas1 3. Dolná čas1 4. ochranny kryt 5. Príručka 6. Varovný štítok 7. Prístrojový štítok 8. Oporná rukovä;

SL - VSEBINA 1. Stikalo 2. Zgornji ročaj 3. Spodnji ročaj 4. Varnostno vodilo 5. Priročnik

6. Opozorilna oznaka 7. Tipna tablica 8. Ravnotežno držalo

(5)

(GB) CARTON CONTENTS (D) KARTONINHALT (F) CONTENU DU CARTON (NL) INHOUD

(N) KARTONGEN INNEHOLDER (SF) PAKETIN SISÄLTÖ

(S) FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL (DK) KARTONINDHOLD (E) CONTENIDO DEL

CARTON (P) LEGENDAS DOS

DESENHOS

(I) CONTENUTO

(HU) A DOBOZ TARTALMA (PL) ZAWARTOŚĆ KARTONU (CZ) OBSAH KRABICE (SK) OBSAH BALENIA (SL) VSEBINA ŠKATLE

1

2

3

5 7

6 Mini Trim/

Mini Trim Auto

Mini Trim Auto +

4

1

2

3

5 7

6 8

4

(6)

DEUTSCH - 1

Erklärung der verschiedenen, am Mini Trim befindlichen Symbole

Achtung

Die Betriebsanweisung muß sorgfältig durchgelesen werden, um sicherstellen zu können, daß alle Steuerelemente und deren Funktion verstanden werden.

Andere Personen, ganz besonders Kinder, Haustiere und ‘Zuschauer’, mindestens 10 Meter von der Gefahrenzone fernhalten. Den Trimmer sofort abschalten, wenn sich jemand Ihnen nähert.

Augenschutz wird empfohlen, um sich vor von dem Faden eventuell

hochgeschleuderten Gegenständen zu schützen.

Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, kein Einsatz bei feuchter oder nasser Witterung.

Den Trimmer ausschalten! Den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor der Trimmer nachgestellt oder gereinigt wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt hat oder beschädigt ist.

Achtung

Nach dem Ausschalten des Geräts dreht sich das Schnittseil weiter.

Allgemeines

1. Kinder oder Personen, die nicht mit der

ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasentrimmers vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den Rasentrimmer zu benutzen. Örtliche Vorschriften enthalten ggf. Altersbeschränkungen.

2. Den Trimmer ausschließlich für in der vorliegenden Gebrauchsanweisung vorgesehene Zwecke vorschriftsmäßig benutzen.

3. Den Trimmer nie benutzen, wenn Sie müde oder krank sind bzw. unter Alkohol-, Drogen- oder

Medikamenteneinfluß stehen.

4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.

Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung elektrischer Teile

1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-

Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als 30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden.

Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom- Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.

2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder Alterung muß es ausgewechselt werden.

3. Den Rasentrimmer nicht verwenden, wenn die elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.

4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen, wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden; es muß gegen ein neues Kabel ausgewechselt werden.

5. Verlängerungskabel müssen vollständig abgewickelt sein. Aufgewickelte unter Strom, stehende Kabel können sich überhitzen und die Leistung Ihres Trimmers herabsetzen.

6. Das Kabel jederzeit vom rotierenden Schnittfaden und evtl. Hindernissen fernhalten.

7. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.

8. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen, bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein

Verlängerungskabel entfernt wird.

9. Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker zu ziehen.

10. Den Trimmer ausschalten, den Stecker aus der Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen, bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß gegen ein neues Kabel ausgewechselt werden.

11. Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine Knickbildung vermeiden.

12. Nur an auf dem Typenschild angegebenes Wechselspannungsnetz anschließen.

13. Flymo Trimmer sind doppelt isoliert. Unter keinen Umständen dürfen irgendwelche Teile des Trimmers geerdet werden.

Kabel

Es darf nur 1,00mm2Kabel mit einer maximalen Länge von 30m verwendet werden.

Maximale Nennwerte:

1,00mm2 Kabel: 10A, 250V Wechselstrom

1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Products

Kundendienstzentrum erhältlich.

2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.

Vorbereitung

1. Bei Arbeiten mit Ihrem Gerät müssen Sie immer feste Schuhe und lange Hosen tragen.

2. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.

Sicherheitsmaßnahmen

Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann der Rasentrimmer beim Benutzer sowie beistehenden Personen Verletzungen hervorrufen. Daher ist es wichtig, die in der Bedienungsanweisung sowie die direkt auf dem Gerät angebrachten Warn-und Sicherheitsanweisungen zu befolgen. Vor Gebrauch die Bedienungsanweisung bitte sorgfältig lesen.

10m 360º

Hinweis: Dieses Handbuch ist für verschiedene Produkte bestimmt. Diese Betriebsanleitung muß sorgfältig durchgelesen und die einzelnen Bestandteile, die auf Ihren Rasentrimmer zutreffen, identifiziert, zusammengesetzt und verwendet werden.

Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb werktags nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00 Uhr und auch nicht an Sonn- und Feiertagen. Bitte beachten Sie außerdem mögliche

zusätzliche örtliche Vorschriften.

(7)

DEUTSCH - 2

Sicherheitsmaßnahmen

3. Das zu mähende Areal jedesmal vorher begutachten.

Alle Gegenstände wie z.B. Steine, Glasscherben, Nägel, Draht, Bindfäden usw., die hochgeschleudert werden oder sich im Mähwerk verfangen können, sind wegzuräumen.

4. Es muss überprüft werden, ob der Trimmkopf korrekt angebracht wurde.

Verwendung

Vermeiden Sie zufälliges Starten. Halten Sie während der Überprüfung, der Reinigung und Wartung des Geräts Ihre Hände und Finger vom Schalthebel entfernt.

1. Den Rasentrimmer nur bei Tageslicht oder guter künstlicher Beleuchtung verwenden.

2. Rasentrimmer sollten, wenn möglich, nicht in nassem Gras verwendet werden.

3. In nassem Gras ist Vorsicht geboten, da Sie leicht Ihren Halt verlieren können. Beim Mähen nur gehen, niemals laufen.

4. An Hängen muß sichergestellt werden, daß Sie einen sicheren Halt haben und rutschfeste Schuhe tragen.

5. Beim Trimmen nicht rückwärtsgehen, da Sie stolpern könnten.

6. Faden kopf unter Hüfthöhe halten.

7. Den Rasentrimmer ausschalten, bevor er über andere Oberflächen als Gras getragen wird.

8. Den Rasentrimmer nie verwenden, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind oder sich nicht an ihrer vorgesehenen Stelle befinden.

9. Bringen Sie niemals Schneidvorrichtungen aus Metall an.

10. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der Schneidvorrichtung bringen, insbesondere beim Einschalten des Motors.

11. Der Rasentrimmer darf niemals am Kabel hochgezogen oder damit getragen werden.

12. Sich nicht über die Trimmerschutzschaube lehnen - Gegenstände könnten vom Fadenkopf

hochgeschleudert werden.

13. Den Stecker aus der Steckdose ziehen:

- bevor der Rasentrimmer unbeaufsichtigt bleibt;

- bevor eine Blockierung entfernt wird;

- bevor der Rasentrimmer überprüft oder gereinigt wird oder Arbeiten daran ausgeführt werden;

- wenn Sie einen Gegenstand treffen. Der Rasentrimmer darf erst dann wieder verwendet werden, wenn absolut sichergestellt wurde, daß sich der gesamte

Rasentrimmer in einem sicheren Betriebszustand befindet;

- wenn der Rasentrimmer anfängt, ungewöhnlich stark zu vibrieren. In diesem Falle muß er sofort überprüft werden. Ein übermäßiges Vibrieren kann Verletzungen verursachen.

Wartung und Lagerung

1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen sein, damit ein sicherer Betriebszustand des Rasentrimmers gewährleistet ist.

2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen sicheren Zustand ausgewechselt werden

3. Nur für dieses Produkt spezifizierte Ersatzfaden verwenden.

4. Verwenden Sie nur von Electrolux Outdoor Products empfohlene Ersatzteile und Zubehörteile.

5. Finger und Hände vom Fadenmesser an der Vorderkante der Schutzhaube fernhalten, Verletzungsgefahr.

6. Überprüfen und warten Sie den Trimmer regelmäßig.

Reparaturen müssen von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt ausgeführt werden.

Montageanweisungen

Schaftmontage (A)

1. Den unteren Schaft (A1)in den oberen Schaft (A2) einsetzen.

2. Halten Sie den unteren Holm gut fest, stecken Sie den oberen Holm auf den unteren und schieben Sie beide Teile ineinander.

Die Teile sind richtig zusammengebaut, wenn der Spalt zwischen unterem und oberem Holm geschlossen ist.

Montage der Schutzvorrichtung (B) und (C) 1. Den Schutz (B1)am Trimmkopf (B2)anbringen. Dabei

muß sichergestellt werden, daß die Nylonschnüre durch das Loch im Schutz geführt wurden (siehe Abbildung B).

2. Schieben Sie die Schutzvorrichtung ein und drehen Sie sie in die Richtung, die in Abb. Cdargestellt ist, bis die Schutzvorrichtung mit einem Klickgeräusch fest einrastet.

DER SICHERE UND FESTE SITZ DER

SCHUTZVORRICHTUNG WIRD GEPRÜFT, INDEM VERSUCHT WIRD, DIESE ZU VERDREHEN.

Kabelhentlastung (D) und (E)

1. Mit dem Netzkabel eine Schlaufe legen und diese wie in Abbildung (D)gezeigt durch den Schlitz schieben.

2. Die Schlaufe dann zur Befestigung über dem Haken positionieren und das Kabel wieder, wie in Abbildung (E) gezeigt, durch den Schlitz ziehen.

Einschalten und Abstellen des Mini-Trim

WARNUNG

Fadenkopf dreht nach dem Abschalten des Trimmers nach.

Einschalten des Trimmers Den Schalthebel drücken (F).

Ausschalten des Trimmers Schalthebel loslassen (F).

Trimmen

WARNUNG

Das Tragen einer Schutzbrille wird empfohlen.

Lehnen Sie sich beim Trimmen oder Kantenschneiden nicht über die

Trimmerschutzhaube, weil eventuell Gegenstände hochschleudern kónnen. Führen Sie den Trimmerkopf nicht auf dem Boden. Überlasten Sie den Trimmer nicht. Achten Sie zur Vermeidung etwaiger Überlastung darauf, daß die Motordrehzahl nicht unzulässig absinkt.

Ziehen Sie vor Wartungs - oder Einstellarbeiten den Netzstecker.

1. Unter Zuhilfenahme der Spitze mit angewinkelter fadenkopf mähen. (G)

2. Trimmer zum Mähen kleiner Teilbereiche in das Areal hinein - und wieder herausschwenken.(G)

(8)

DEUTSCH - 3 Manuelles Schnurzufuhrsystem

H1 - Fadenschneidvorrichtung J1 - Kerbe

J2 - Schnappriegel J3 - Spule J4 - Spulenhalter J5 - Vertiefung

L1 - Schnursicherungsloch Zufuhr der Nylonschnur

1. Die beiden Schnappriegel drücken und in dieser Position halten. (H)

2. Die Schnur so weit herausziehen, bis diese die Schnurschneidvorrichtung erreicht.

3. Die beiden Schnappriegel loslassen und sicherstellen, dass die Spule korrekt eingerastet ist.

4. Wenn zuviel Schnur herausgezogen wurde, müssen die beiden Schnappriegel gedrückt und die Spule so weit gegen den Uhrzeigersinn gedreht werden, bis die Schnur die gewünschte Länge hat.

Ausbau der Spule

1. Die beiden Schnappriegel drücken und in dieser Position halten.

2. Die Spule aus dem Spulenhalter ziehen. (J) Erneuter Einbau der Spule

1. Spule und Spulenhalter müssen sauber sein, da sonst die Spule u. U. nicht sicher im Halter einrasten kann.

2. Es muss sichergestellt werden, dass die Schnur durch den im Spulenhalter befindlichen Schlitz geführt wird.

(K)

3. Die Spule in den Spulenhalter drücken.

4. Den korrekten Sitz der Spule überprüfen, indem versucht wird, die Spule ohne Herunterdrücken der Schnappriegel zu entfernen.

Erneuern des Nylonfadens:

Ersatzfaden Kann bei den Electrolux Outdoor Products Service Centern gekauft werden, kann entweder als Fadenhalter einschlieblich Faden, oder als Nylonfaden allein erhältlich sein.

Vollständiger Austausch von Spule und Schnur 1. Die alte Spule entfernen.

2. Die Schnur von der Kerbe lösen. Ca. 100mm der Schnur abwickeln und durch den im Spulenhalter befindlichen Schlitz führen. (K)

3. Die Spule im Spulenhalter anbringen. Sicherstellen, dass die Spule korrekt eingerastet ist.

Austausch der Nylonschnur

1. Ca. 5m Schnur nehmen und in eines der in der Spule befindlichen Schnursicherungslöcher einfädeln.(L) 2. Die Schnur in Pfeilrichtung (wird oben auf der Spule

angegeben) auf die Spule wickeln. Dabei muss darauf geachtet werden, dass die Schnur ordentlich auf die Spule gewickelt wird. (L)

3. Ca. 100mm der Schnur übriglassen und durch den im Spulenhalter befindlichen Schlitz führen. (K) 4. Die Spule wieder im Spulenhalter anbringen.

Es muss sichergestellt werden, dass die Spule korrekt angebracht wurde.

Wichtig! Ihr Flymo-Trimmer kann nur mit einem maximalen Schnurdurchmesser von 1,5mm verwendet werden. Verwenden Sie bitte nur Original-Nylonschnur von Flymo.

Hinweise zur Fehlersuche

VORSICHT: Trennen Sie das Gerät vor der

Durchführung von Wartungs- oder Einstellarbeiten vom Stromversorgungsnetz ab.

1. Schnur ist zu kurz.

Mehr Schnur zuführen.

2. Schnur ist im Spulenhalter gerissen.

Spule entfernen und Schnur neu einfädeln.

3. Schnur sitzt fest.

Spule entfernen und Schnur neu aufwickeln, um Schleifen zu entfernen.

4. Mangelhafte Leistung.

Es muss sichergestellt werden, dass die Innenfläche des Spulenhalters sauber ist und keine Ablagerungen aufweist.

5. Schnur bricht ständig ab.

Zum Trimmen darf nur das Ende der Schnur verwendet werden. Falls die Schnur trotzdem ständig bricht, müssen Spule und Schnur ausgetauscht werden.

6. Keine Schnurzufuhr.

Es muss überprüft werden, ob die Schnur von der Kerbe gelöst wurde.

7. FALLS STÖRUNGEN NICHT BEHOBEN WERDEN KÖNNEN

Setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Product Kundendienstzentrum in Verbindung.

Automatisches Schnurzufuhrsystem

M1 - Fadenschneidvorrichtung N1 - Knopf für manuelle Schnurzufuhr P1 - Kappe

P2 - Kappenlaschen P3 - Spule P4 - Spulenhalter P5 - Öse

Q1 - Ausgeschnittener Bereich der Spule Q2 - Öse

R1 - Kerbe

Funktionsweise der automatischen Fadenführung (M) 1. Beim Einschalten des Trimmers wird eine kurze

Fadenlänge herausgeführt.

2. Ein “ratterndes” Geräusch tritt auf, wenn die beiden Nylonfaden gegen den Fadenschneider schlagen.

Dieses Geräusch ist normal und KEIN GRUND ZUR BESORGNIS. Nach etwa 5 Sekunden wird das Faden auf die richtige Länge geschnitten, und das Geräusch verringert sich, wenn der Motor die volle Drehzahl erreicht.

Vor dem Trimmen muss sichergestellt werden, dass der Motor mit voller Drehzahl läuft.

3. Wenn das Geräusch des herausgeführten Nylonfadens nicht hörbar ist, muß mehr Seil herausgeführt werden.

4. Um mehr Faden herauszuführen, muß der Motor zuerst vollständig stehenbleiben. Stellen Sie dann den Motor wieder an und lassen Sie ihn die volle Drehzahl erreichen.

5. Wiederholen Sie den Schritt 4, bis das Geräusch der gegen den Schneider schlagenden Faden hörbar ist.

(Wiederholen Sie diesen Vorgang nicht öfter als 6 Mal.) 6. Wenn die automatische Fadenherausführung nicht

einwandfrei funktioniert, sehen Sie im Abschnitt

“Fehlersuche” auf Seite 4 nach.

Manuelle Herausführung des Nylonfadens (N) 1. Erforderlichenfalls kann das Faden manuell

herausgeführt werden.

2. Drücken Sie dafür auf die manuelle

Fadenherausführungstaste und geben Sie sie wieder frei, wobei Sie leicht an einem der Faden ziehen, bis das Seil den Fadenschneider erreicht.

3. Nachdem die erforderliche Fadenlänge herausgeführt wurde, ziehen Sie am zweiten Faden (es ist nicht erforderlich, die manuelle Fadenherausführungstaste erneut zu betätigen).

4. Wenn das Faden am Fadenschneider vorbei reicht, wurde zuviel Faden herausgeführt.

5. Wenn zuviel Faden herausgeführt wurde, nehmen Sie die Spulenkappe ab und drehen Sie die Spule entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Faden die erforderliche Länge hat.

(9)

DEUTSCH - 4

Automatisches Schnurzufuhrsystem

Ausbau der Spulenkappe

1. Die beiden Kappenlaschen drücken und in dieser Position halten. (P)

2. Die Kappe vom Spulenhalter wegziehen. (P) Erneuter Einbau der Spulenkappe

1. Alle Bereiche der Kappe und des Spulenhalters sauberhalten. Bei Nichtbeachtung kann dies dazu führen, daß die Kappe nicht sicher im Spulenhalter einrasten kann.

2. Die Kappe wieder anbringen und sie dabei fest auf den Spulenhalter HERUNTERDRÜCKEN,um sicherstellen zu können, daß sie richtig einrastet.

3. Sicherstellen, daß die Kappe richtig eingerastet ist, indem versucht wird, diese ohne Drücken der beiden Laschen zu entfernen.

Ersetzen der Nylonschnur

Es wird empfohlen, Spule und Schnur als kompletten Satz zu kaufen. Die Nylonschnur ist jedoch auch separat erhältlich. Spule und Schnur sind von Electrolux Outdoor Products-Händlern erhältlich.

Installieren von Spule und Schnur als kompletter Satz:

1. Die alte Spule entfernen.

2. Die neue Spule in den Spulenhalter setzen, wobei die ausgeschnittenen Bereiche der Spule mit den Ösen in einer Liniesein müssen (siehe Abbildung Q).

3. Eine Schnur von der Kerbe lösen und durch die Öse fädeln. (Q)

4. Dasselbe Verfahren für die zweite Schnur ausführen.

Es muß sichergestellt werden, daß die Spule sicher eingerastet ist. Dazu muß diese während der Installierung vorsichtig gedreht und gleichzeitig der Spulenhalter ruhig gehalten werden.

5. Die Kappe wieder anbringen.

Installieren der Nylonschnur:

Wichtig! Ihr Flymo-Trimmer kann nur mit einem maximalen Schnurdurchmesser von 1,5mm verwendet werden. Verwenden Sie bitte nur Original-Nylonschnur von Flymo.

1. WICHTIG

Die Schnur muß immer zuerst auf den oberen Teil der Spule gewickelt werden.

Ca. 5 Meter Schnur nehmen. 15mm Schnur durch eines der Löcher im oberen Teil der Spule (R)fädeln und die Schnur in Richtung der oben auf der Spule befindlichen Pfeile wickeln. Ca. 100mm Schnur übriglassen und nicht auf die Spule wickeln; diese in der

Sicherungsvorrichtung positionieren (siehe Abbildung R). Denselben Vorgang am unteren Teil der Spule wiederholen.

2. Es muß darauf geachtet werden, daß die Schnur ordentlich auf die Spule gewickelt ist. Bei Nichtbeachtung wird dies die Leistung der automatischen Schnurzufuhr beeinträchtigen.

3. Die Spule danach gemäß dem obigen Abschnitt

“Installieren von Spule und Schnur als kompletter Satz“ installieren.

Fehlersuchtabelle (Automatisches Schnurzufuhrsystem)

VORSICHT Trennen Sie das Gerät vor der Durchführung von Wartungs- oder Einstellarbeiten vom Stromversorgungsnetz ab.

FEHLER PRÜFUNG MASSNAHME

Funktioniert die automatische

Fadenherausführung? Führen Sie manuell Faden heraus.

Wurde die Schnur zugeführt und ist sie sichtbar? Wurde die Schnur von der Kerbe gelöst?

Nehmen Sie die Kappe und die Spule ab, lösen Sie das Faden, und bringen Sie die Spule und die Kappe wieder an.

Möglicherweise ist das Faden an der Spule verklemmt. Wickeln Sie das Faden neu auf, um sich überkreuzende Wicklungen zu entfernen. Vergewissern Sie sich, daß sich das Faden auf dem richtigen Abschnitt der Spule befindet.

Funktioniert die manuelle Fadenherausführung?

Wurde zuviel Faden

herausgeführt? Schnur aufwickeln.

Wenden Sie sich an Ihre zugelassene Reparaturwerkstatt oder an den Electrolux Outdoor Products- Kundendienst.

Fehlt der Seilschneider an der Schutzvorrichtung?

Setzen Sie sich bitte mit Ihrem örtlichen zugelassenen Electrolux Outdoor Product Kundendienstzentrum in Verbindung.

Nein

Nein

Nein

Ja

Ja FADEN WIRD NICHT

HERAUSGEFÜHRT ODER FADEN ZU KURZ

ODER TRIMMER VIBRIERT

ANDAUERNDES RATTERNDES GERÄUSCH

FADEN REISST ANDAUERND

KEINER DER OBIGEN FEHLER, ODER FEHLER

BLEIBT BESTEHEN

Hatte der Motor vor der Verwendung die volle Drehzahl erreicht?

Nein

Lassen Sie den Motor vor der Verwendung die volle Drehzahl erreichen.

Wird der Trimmer

vorschriftsmäßig verwendet?

?

Verwenden Sie nur die Spitze des Nylonseils zum Trimmen.

Klemmt das Faden auf der

Spule? Ja

Wickeln Sie das Faden neu auf der Spule auf. Besteht das Problem fort, verwenden Sie eine andere Spule und ein anderes Faden.

(10)

DEUTSCH - 5 Umweltinformation

Electrolux Outdoor Products stellt Produkte unter einem Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her.

Hierbei werden Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile auf eine

umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist) und unter der Berücksichtigung der

Wiederverwertung am Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.

• Die Verpackung kann wiederverwertet werden.

Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach Kategorien geordnete

Wiederverwertung gekennzeichnet.

• Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.

• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.

Wartungsempfehlungen

Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.

Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.

Garantie & Garantiepolice

Falls sich ein Teil aufgrund eines

Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Electrolux Outdoor Products über seine autorisierten

Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen:

a) Der Mangel wird direkt bei einer autorisierten Servicestutzpunkt angezeigt

b) Kaufnachweis liegt vor.

c) Der Mangel ist nicht durch falsche Verwendung, Fahrlässigkeit oder fehlerhafte Einstellung durch den Verwender entstanden.

d) Der Mangel ist nicht aufgrund normaler Abnutzung entstanden.

e) An dem Gerät wurde nur durch von Electrolux Outdoor Products autorisierte Service Center Wartung oder Reparatur vorgenommen.

f) Das Gerät wird nicht gewerbsmäßig vermietet.

g) Eigentümer des Gerätes ist der Erstkäufer.

Vorsicht!

Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht wurden, die nicht von Electrolux Outdoor Products hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.

Pflege des Mini Trim

Nach der Arbeit mit dem Flymo Mini Trim wie folgt vorgehen:

1. Gerät vom Stromnetz trennen.

2. Trimmer niemals mit Wasser, Reinigungs-oder Lösungsmitteln reinigen; Grasabfälle mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch entfernen.

3. Mit einer weichen Bürste um die Innenseite des Mähwerkgehäuses, des Mähwerks und die Motorgehäuse-Lüftungsschlitze herum reinigen (S, T).

4. Trimmer, besonders die Teile des Fadenkopffes, sorgfältig untersuchen.

5. Bei Beschädigung des Trimmers das örtlichen Electrolux Outdoor Products Service Center aufsuchen.

Niemals mit einem beschädigten Trimmer arbeiten.

6. Kabel vorsichtig aufwickeln und nicht knicken.

7. Den Trimmer an einer für Kinder nicht

zugänglichen Stelle kühl und trocken lagern.

(11)

I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the Trimmer:- Category... Electric Lawn Trimmer Make... Electrolux Outdoor

Products

Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EEC

I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using directive 81/1051/EEC as a guide. The maximum A- weighted sound pressure level recorded at operator position under free field semi anechoic chamber conditions was :-

I, the undersigned M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham. DL5 6UP Certify that a sample of the above product has been tested using ISO 5349 as a guide. The maximum weighted root mean square value of vibration recorded at operator’s hand position was:-

Type of Cutting Device.... Cutting Line

Identification of Series... See Product Rating Label Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI Notified Body...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,

Surrey. KT22 7SB England Other Directives:-...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC

& applicable standards:-.EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335- 1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995

Type... A Width of Cut... B Speed of Rotation of Cutting Device... C Guaranteed sound power level... D Measured Sound Power Level... E Level... F Value... G Weight...H

Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham. DL5 6UP. bescheinige hiermit, dass der Trimmer:-

Kategorie.... Elektrorasentrimmer Fabrikat... Electrolux Outdoor Products die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt

Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei Direktive 81/1051/EWG als Richtschnur verwendet wurde.

Der maximale A-gewichtete Schalldruckpegel, der an der Bedienerposition unter Freifeld- Halbschalltot-Kammerbedingungen gemessen wurde, betrug:-

Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, daß eine Probe des obigen Produkts getestet wurde und dabei ISO 5349 als Richtschnur verwendet wurde. Der maximale gewichtete Vibrationseffektivwert, der an der Handposition des Bedieners gemessen wurde, betrug:-

Schneidwerktyp...Schnur

Identifizierung der reihe... Siehe Produkttypenschild Konformitätsbestätigungsverfahren..ANNEX VI

Benachrichtigte Behörde... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Andere Direktiven-... 98/37/EEC, 89/336/EEC,

73/23/EEC

und Normen:-... EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335-1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555- 3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995

Typ... A Schnittbreite... B Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks... C Garantierter Geräuschpegel... D Gemessener Geräuschpegel...E Höhe ... F Wert... G Gewicht... H

Je soussigné M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. certifie que le taille-herbe:- Catégorie... Coupe-bordure électrique Marque... Electrolux Outdoor Products est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EEC

Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci- dessus a été essayé selon les indications de la directive 81/1051/EEC. Le niveau maximum pondéré de pression acoustique enregistré à la position de l’opérateur en champ libre en chambre demi-sourde était de:-

Je soussigné M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Grande- Bretagne, certifie qu’un échantillon du produit ci-dessus a été essayé selon les indications de la norme ISO 5349. La moyenne quadratique pondérée des vibrations enregistrées à la position de la main de l’opérateur était de:-

Type d'outil de coupe...Fil de coupe

Identification de la serie...Voir la Plaquette D’identification Procédure d'évaluation de la conformité...ANNEX VI Organisme notifié...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,

Surrey. KT22 7SB England Autres directives...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC et aux normes...EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335- 1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995

Type... A Largeur de coupe... B Vitesse de rotation de l'outil de coupe... C Niveau garanti de puissance sonore... D Niveau mesuré de puissance sonore... E Niveau... F Valeur... G Poids... H

Ik, ondergetekende M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham. DL5 6UP. verklaar dat de Trimmer:-

Categorie.... Elektrische gazonmaaier Merk... Electrolux Outdoor Products Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EEC

Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens richtlijn 81/1051/EEC. Het maximale A-belaste geluidsdrukniveau dat is geregistreerd bij de positie van de bediener in een semi geluiddichte ruimte bij vrije veld condities bedraagt:-

Ik, ondergetekende M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaar hierbij dat een proefexemplaar van het bovengenoemde product is getest volgens ISO 5349 als richtlijn. De maximale belaste effectieve waarde van trilling, geregistreerd bij de positie van de hand van de bediener, bedraagt:-

Type maaier...Snijdraad Identificatie van serie... Zie Productlabel Procedure voor het beoordelen van conformiteit...ANNEX VI Op de hoogte gestelde instantie.I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,

Surrey. KT22 7SB England Andere directieven...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC en aan de volgende normen...EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335-1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555- 3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995

Type... A Maaibreedte... B Toerental maaier... C Gegarandeerd geluidsvermogen... D Gemeten geluidsvermogen... E Niveau... F Waarde... G Gewicht... H

EC DECLARATION OF CONFORMITY

EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

EC CONFORMITEITSVERKLARING

(12)

Ja, niżej podpisanyM. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham. DL5 6UP. Zaświadczam że Kosiarka do strzyżenia wykaszarka:- Kategoria...Elektryczna kosiarka do

trawników

Wykonanie...Electrolux Outdoor Products Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EEC

Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.

Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując dyrektywę 81/1051/EEC jako wzór. Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego, ważonego średnio A, przy pozycji operatora w warunkach częściowo bezechowej komory akustycznej pochłaniającej był:-

Ja, niżej podpisany M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP.

Anglia, oświadczam, że próbka powyższego wyrobu została przebadana stosując ISO 5349 jako wzór. Maksymalna ważona wartośc średnia kwadratowa wibracji zapisana w pozycji ręki operatora była:-

Typ Urządzenia Tnącego....Linka tnąca

Identyfikacja serii...Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu Procedura Oceny Zgodności...ANNEX VI

Organ Rejestrujący...I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Inne Dyrektywy...98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC oraz norm...EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335- 1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995

Typ... A Szerokość koszenia... B Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego... C Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej... D Mierzony Poziom Mocy Akustycznej... E Poziom... F Wartość... G Odwaznik... H

Já, níže podepsanýM. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham. DL5 6UP.

potvrzuji, že vyžínač:-

Kategorie....Elektrický zarovnávač trávníků Značka... Electrolux Outdoor Products splňuje specifikace Směrnice 2000/14/EEC

Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití směrnice 81/1051/EEC jako vodítka. Maximální A-vážená úroveň zvukového tlaku, která byla zaznamenána pro pozici uživatele za podmínek volného pole polo-bezdozvukové komory, byla-

Já, níže podepsaný M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, (Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP) prohlašuji, že exemplář svrchu uvedeného výrobku byl odzkoušen za použití normy ISO 5349 jako vodítka.

Maximální vážená odmocnina střední kvadratické hodnoty vibrace, která byla zaznamenána v pozici ruky uživatele, byla:-

Typ řezného nástroje...Řezné lanko

Identifikace Série... Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku Postup vyhodnocování souladu...ANNEX VI

Oznámeno orgánu... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead, Surrey. KT22 7SB England Jiné směrnice... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normy... EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335- 1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995

Typ... A Šířka sekání......... B Rotační rychlost řezného nástroje... C Zaručená hladina akustického výkonu... D Naměřená hladina akustického výkonu... E Úroveň... F Hodnota... G Váha... H

Ja, dolupodpísaný,M. Bowden of Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham. DL5 6UP. týmto potvrdzujem, že trimer:-

Kategória...Elektrická kosačka trávy Výroba... Electrolux Outdoor Products Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EEC

Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom 81/1051/EEC. Pri maximálnom za1ažení úroveň tlaku zvuku nameraná u operátora za podmienok vojného pojového pôsobenia polo-anechoického priestoru bola:-

Ja, dopupodpísaný, M. Bowden, Electrolux Outdoor Products Park, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON AYCLIFFE, Co.

Durham, DL5 6UP, týmto potvrdzujem, že vzorka hore menovaného výrobku bola otestovaná v súlade s predpisom ISO 5349.

Pri maximálnom za1ažení  základný priemer druhej mocniny vibrácie nameraný v operátorovej ruke bol:-

Typ rezného telesa...Rezné lanko

Identifikácia série...Vid Štítok Parametrov Výrobku Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru...ANNEX VI Informované orgány... I.T.S., Cleeve Road, Leatherhead,

Surrey. KT22 7SB England Ďalšie nariadenia... 98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC a normám... EN786:1996, EN786A2:1996, IEC335- 1:1991, IEC60335-2-91:1997, EN60555-2:1987, EN60555-3:1987, EN55014:1993, EN55014:1995

Typ... A Šírka skosu... B Rýchlost rotácií rezného telesa... C Garantovanýstupeňsily zvuku... D Nameranýstupeňsily zvuku... E Úroveň... F Hodnota... G Váha... H

EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI

EC PROHLÁŠENĺ O SOULADU SE SMÉRNICĺ

EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU

A

ET21

B

21 cm

C

13000 RPM

D 93 dB(A) E 91 dB(A) F 77.4 dB(A) G 4.59 m/s2 H 2.0 kg

A

ET23DX

B

23 cm

C

11500 RPM

D 93 dB(A) E 91 dB(A) F 82.9 dB(A) G 4.85 m/s2 H 2.0 kg

A

ET23+DX

B

23 cm

C

11500 RPM

D 93 dB(A) E 91 dB(A) F 82.9 dB(A) G 4.85 m/s2 H 2.3 kg

Newton Aycliffe, 09/09/2002 M. Bowden,

Research & Development Director

A

ET25+DX

B

25 cm

C

10500 RPM

D 95 dB(A) E 94 dB(A) F 82.3 dB(A) G 4.5 m/s2 H 2.3 kg

(13)

5119437-01

Electrolux Outdoor Products Aycliffe Industrial Park

NEWTON AYCLIFFE Co.Durham DL5 6UP

ENGLAND

Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339 UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339

Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.

Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and trademarks in several countries.

© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ Registered number 974979 England

The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.

The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are

sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.

BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België

Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391

ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products, Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.

Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220

Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: info@husqvarna.cz

DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,

Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby

Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk

DEUTSCHLAND Flymo Deutschland

Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202

ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)

Tel: (372) 6650010

FRANCE Flymo France SNC

Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491 FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland

Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644

ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera (LECCO) - ITALIA

Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671

IRELAND Flymo Ireland

Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551

MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft

Tel: 00 36 1 251 41 47

NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.

Tel: 69 10 47 90

NEDERLAND Flymo Nederland

Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219

ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,

email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at

POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, 01-612 Warszawa

Myslowicka 10/2 Tel:- (22) 8332949

SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ, Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,

email: office@husqvarna.co.at Internet: www.husqvarna.at SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok

Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera

Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35

SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige

Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70 UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom

Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Antes de realizar el cálculo de la memoria del total general (GT), presione dos veces   para borrar el contenido de tal memoria.. For expressing calculation examples, only the

Calculation of amounts excluding tax / Berechnung von Beträgen ohne Steuern / Calculs de montants excluant la taxe / Calculando los montos excluyendo impuestos / Calcolo dei

: Appuyez sur cette touche puis sur la touche pour déterminer le prix de revient; ou bien, appuyez sur la touche pour déterminer le prix de vente; ou enfin, appuyez sur la touche

SETTING THE NUMBER OF DECIMAL DIGITS / EINSTELLUNG DER DEZIMALSTELLENZAHL / ÉTABLIR LE NOMBRE DE DÉCIMALES / SELECCIÓN DEL NÚMERO DE CIFRAS DECIMALES / IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI

You can print this guide using A4- or letter-size or view it directly from the printer software CD-ROM.. Viewing the Quick Guide from

To view the Reference Guide during your daily operation of the printer, click Start , go to Programs and select EPSON.. Then, click FX880P

The Member States of the EU have made considerable progress in developing a common approach to monitoring patterns of illicit drug use, and this supports an

In addition to these current and future challenges, establishing metrological traceability of geological reference materials in the absence of starting points developed by