• Keine Ergebnisse gefunden

1.3 Einzelheiten zum Lieferanten, der das Sicherheitsdatenblatt bereitstellt/ details of the supplier of the safety data sheet Firma/ company:

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "1.3 Einzelheiten zum Lieferanten, der das Sicherheitsdatenblatt bereitstellt/ details of the supplier of the safety data sheet Firma/ company:"

Copied!
11
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Version: 01 vom 14.06.2021

ABSCHNITT 1: Bezeichnung des Stoffs bzw. des Gemischs und des Unternehmens

SECTION 1: Identification of the substance/mixture and of the company/undertaking

1.1 Produktidentifikator/ product identifier:

Handelsname: Glitter Glue, Artikelnummer 574

1.2 Relevante identifizierte Verwendungen des Stoffs oder Gemischs und Verwendungen, von denen abgeraten wird / relevant identified uses of the substance or mixture and uses advised against

/

1.2.1 Relevante Verwendungen/ relevant uses: /

1.2.2 Verwendungen, von denen abgeraten wird/ uses advised against:

/

1.3 Einzelheiten zum Lieferanten, der das Sicherheitsdatenblatt bereitstellt/

details of the supplier of the safety data sheet Firma/

company:

MAX BRINGMANN KG

Johann-Höllfritsch-Str. 37

90530 Wendelstein / DEUTSCHLAND Telefon +49 (0)9129 277-0

Fax +49 (0)9129 277-277

Homepage www.folia.de E-Mail info@folia.de

Auskunftgebender Bereich/ address enquiries to:

Technische Auskunft/ technical information:

Sicherheitsdatenblatt/ safety data sheet

info@folia.de info@folia.de

1.4 Notrufnummer/ emergency telephone number

Telefonnummer der

MAX BRINGMANN KG

+49 (0)9129 277-0 Mo-Fr 8:00 - 16:00 telephone of MAX BRINGMANN KG +49 (0)9129 277-0 mo-fr 8:00 - 16:00

ABSCHNITT 2: Mögliche Gefahren

SECTION 2: Hazards identification

2.1 Einstufung des Stoffs oder Gemischs/ classification of the substance or mixture:

Einstufung gemäß Verordnung (EG) Nr. 1272/2008: Das Produkt ist nicht gemäß CLP-Verordnung eingestuft.

Einstufung gemäß Richtlinie 453/2010/EG oder Richtlinie 1907/2006/EG: Nicht anwendbar.

2.2 Kennzeichnungselemente/ label elements

Gefahrenpiktogramme /Gefahrenhinweise:/ Hazard pictograms/ Hazard statements:

Kennzeichnung gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1272/2008: Nicht anwendbar.

Gefahrenpiktogramme/Signalwörter: Nicht anwendbar.

(2)

Gefahrbestimmende Komponenten zur Etikettierung: Nicht anwendbar.

Gefahrenhinweise: Dieses Gemisch wird als nicht gefährliches Gemisch im Sinne der Richtlinie 1999/45/EG betrachtet.

Sicherheitshinweise: Nicht anwendbar.

2.3 Sonstige Gefahren/ other hazards:

Gesundheitsgefahren/ human

health dangers: Nicht anwendbar.

Umweltgefahren/ environmental

hazards: Nicht anwendbar.

andere Gefahren/

other hazards: Nicht anwendbar.

ABSCHNITT 3: Zusammensetzung / Angaben zu Bestandteilen

SECTION 3: Composition/ Information on ingredients

Produktart/ product art:

Bestandteile (Kommentar)/

ingredients (comment):

Gemisch aus unten aufgeführten Inhaltsstoffen mit Zusätzen.

SVHC Liste (Candidate List of Substances of Very High Concern for authorisation):

Inhaltsstoffe/

ingredient:

CAS # / CAS No.

Inhalt in %/ content in (wt%)

Pink Gelb Himmelblau Olivin Orange Lila Mica-Pulver 12001-26-2 3 % 3 % 3 % > 3,5 % 3 % 3 %,

Wasser 7732-18-5 70 % 70 %, 70 %, 70 % 70 % 70 %

Polyvinylalkohol 9002-89-5 20 % 20 %, 20 %, 20 % 20 % 20 %

Polyacrylsäure 9003-01-4 6 % 6 %, 6 % 6 % 6 % 6 %

Pigment Red 5 6410-41-9 1 % 0,5 %

Pigment Yellow 14 5468-75-7 1 %, 0,5 %

Pigment Blue 29 57455-37-5 1 %,

Pigment Green 7 1328-53-6 0,5 %

Permanent Violet RL 6358-30-1 1 % >

Titanoxid 13463-67-7 0,5 %

ABSCHNITT 4: Erste-Hilfe-Maßnahmen

SECTION 4: First aid measures

4.1 Beschreibung der Erste-Hilfe-Maßnahmen/ description of first aid measures:

Allgemeine Hinweise/

general information:

Im Allgemeinen bei normaler Handhabung nicht gefährlich, jedoch sollten stets gute Laborpraktiken angewendet werden. Langfristigen Kontakt mit der Haut oder Einatmen vermeiden.

Nach Einatmen/

inhalation:

Aus dem Gefahrenbereich und sofort an die frische Luft begeben. Bei Atemstillstand künstliche Beatmung durchführen. Bei Atembeschwerden Sauerstoff zuführen. Ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.

(3)

Nach Hautkontakt/

Skin contact:

Haut mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser spülen und kontaminierte Kleidung und Schuhe ausziehen. Ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen, wenn eine Reizung auftritt oder andauert.

Nach Augenkontakt/

eye contact:

Augen mindestens 15 Minuten lang mit reichlich Wasser ausspülen und dabei gelegentlich die oberen und unteren Augenlider anheben. Ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.

Nach Verschlucken/

ingestion

Wenn der Patient bei Bewusstsein und wach ist, 2 bis 4 Tassen Milch oder Wasser geben. Niemals einer bewusstlosen Person etwas durch den Mund verabreichen. Ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.

4.2 Wichtigste akute oder verzögert auftretende Symptome und Wirkungen/

most important symptoms and effects, both acute and delayed siehe 2.3

4.3 Hinweise auf ärztliche Soforthilfe oder Spezialbehandlung indication of any immediate medical attention and special treatment needed

Symptomatische Behandlung

ABSCHNITT 5: Maßnahmen zur Brandbekämpfung

SECTION 5: fire-fighting measures

5.1 Löschmittel/ extinguishing media

CO2-Löscher, Trockenchemikalien, Schaumlöscher, Wassernebel-Löscher

5.2 Besondere vom Stoff oder Gemisch ausgehende Gefahren

/

Special hazards arising from the substance or mixture

Brand-/Explosionsgefahren: Vernachlässigbare Explosionsgefahr.

5.3 Hinweise für die Brandbekämpfung/ advice for firefighters

Wie bei jedem Brand, ein umluftunabhängiges Atemschutzgerät mit Druckausgleich nach MSHA/NIOSH (zugelassen oder gleichwertig) und eine vollständige Schutzausrüstung tragen. Nicht brennbar, Substanz selbst brennt nicht, kann sich aber beim Erhitzen zersetzen und reizende, ätzende und/oder giftige Dämpfe erzeugen.

ABSCHNITT 6: Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung

SECTION 6: accidental release measures

6.1 Personenbezogene Vorsichtsmaßnahmen, Schutzausrüstungen und in Notfällen anzuwendende Verfahren/ personal precautions, protective equipment and emergency procedures

--

6.2 Umweltschutzmaßnahmen/ environmental precautions

Kleine Freisetzung: freigesetztes Material mit (Sand, Kieselgur, Sägemehl) mischen, aufreinigen und in einen geeigneten Behälter geben. Bereich mit Handtuch und Wasser wischen.

Große Freisetzung: Unfallbereich isolieren, um zu verhindern, dass die freigesetzten Produkte kontaminiert werden.

6.3 Methoden und Material für Rückhaltung und Reinigung/

methods and material for containment and cleaning up

Freigesetzte Produkte aufreinigen und der Wiederverwertung zuführen. Achten Sie darauf, dass das Produkt nicht in einer Konzentration vorhanden ist, die über dem MAK-Wert liegt. Prüfen Sie den MAK- Wert auf dem Sicherheitsdatenblatt und bei den örtlichen Behörden.

(4)

6.4 Verweis auf andere Abschnitte/ reference to other sections

siehe ABSCHNITTE 8 und 13/

see SECTION 8 and 13:

ABSCHNITT 7: Handhabung und Lagerung/

SECTION 7: handling and storage

7.1 Schutzmaßnahmen zur sicheren Handhabung/ Precautions for safe handling

Bei der Entnahme von Produkten müssen Schutzhandschuhe getragen werden, bei der Handhabung sind gute Herstellungspraxis und industrielle Hygienepraktiken anzuwenden.

Auf gute persönliche Hygiene achten. Während der Handhabung nicht essen, trinken oder rauchen. Bei der Handhabung des Materials Schutzbrille und Handschuhe tragen. Saubere Kleidung muss getragen werden. Beachten Sie alle für das Produkt aufgeführten Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen.

7.2 Bedingungen zur sicheren Lagerung unter Berücksichtigung von Unverträglichkeiten 7.2 conditions for safe storage, including any incompatibilities

An einem kühlen und trockenen Ort lagern, Behälter dicht verschlossen halten, Kontakt mit der Luft auf ein Minimum beschränken.

7.3 Spezifische Endanwendungen/ specific end use(s)

ABSCHNITT 8: Begrenzung und Überwachung der Exposition/ Persönliche Schutzaus- rüstung/

SECTION 8: Exposure controls / personal protection

8.1 Zu überwachende Parameter/ control paramters Arbeitsplatzgrenzwerte (DE)/ Ingredients with occupational exposure limits to be monitored:

Bestandteil/ ingredient:

Arbeitsplatzgrenzwert/ occupational exposure limits:

8.2 Begrenzung und Überwachung der Exposition/ exposure controls Zusätzliche Hinweise zur Gestaltung

technischer Anlagen/ additional advice on system design:

Belüftung und technische Maßnahmen: Es sind keine besonderen Belüftungsmaßnahmen und technische Maßnahmen erforderlich.

Augenschutz/ eye protection: Nicht erforderlich. Bei Bedarf Chemikalienschutzbrille oder Gesichtsschutz tragen.

Handschutz/ hand protection:

Nicht erforderlich. Bei Bedarf Gummi- oder

Kunststoffhandschuhe (Stulpenhandschuhe bis zum Ellenbogen).

Körperschutz/ skin protection Allgemeine Schutzkleidung.

Sonstige Schutzmaßnahmen/ other

protection keine

Atemschutz/ respiratory protection:

Für die Verwendung dieser Produkte ist kein besonderer Atemschutz erforderlich. Wenn ein Atemschutz

erforderlich ist, ausschließlich Atemschutz verwenden, der in der OSHS-Norm auf US-Bundesebene, nach den

(5)

geltenden Vorschriften der US-Bundesstaaten oder der kanadischen CSA-Norm zugelassen ist.

Thermische Gefahren/ thermal hazards: keine

B

egrenzung und Überwachung der

Umweltexposition/ delimitation and monitoring oft he environmental expostion:

keine

ABSCHNITT 9: Physikalische und chemische Eigenschaften

SECTION 9: Physical and chemical properties

9.1 Angaben zu den grundlegenden physikalischen und chemischen Eigenschaften

Form/ form: Flüssig

Farbe/ color: Pink, gelb, himmelblau, olivin, orange, lila

Geruch/ odour: Geruchslos

Geruchsschwelle/ odour threshold: Keine Angaben

ph-Wert/ ph-value: 6 bis 8

ph-Wert/ ph-value [1%]: Keine Angaben

Siedebeginn/ Siedebereich/ boiling point [°C] Keine Informationen verfügbar Flammpunkt/ flash point [°C] Keine Informationen verfügbar Entzündbarkeit (fest, gasförmig) /

flammability (solid, gas) [°C]

Keine Angaben

Untere Entzündbarkeits- oder Explosionsgrenze/ lower explosion limit

Keine Angaben

Obere Entzündbarkeits- oder Explosionsgrenze/ upper explosion limit

Keine Angaben

Oxidierende Eigenschaften/ oxidising properties

Keine Angaben

Dampfdruck / vapour pressure/ gas pressure [kPa]

Keine Angaben

Relative Dichte/ denisity [g/ml] > 1 (Wasser = 1) Schüttdichte/ Bulk density [kg/m³] Keine Angaben Löslichkeit in Wasser/ Solubility in water Löslich Verteilungskoeffizient [n- Oktanol/ Wasser]/

partition coefficient [n-octanol/water]

Keine Angaben

Viskosität/ viscosity Keine Informationen verfügbar Rel. Dampfdichte in Luft / relative vapour

density determined in air

Keine Angaben

Verdampfungsgeschwindigkeit/ evaporation speed

Keine Angaben

Schmelzpunkt /Gefrierpunkt/ melting point/

freezing point [°C] Keine Angaben

(6)

Selbstentzündungstemperatur/ autoignition

temperature [°C] Keine Angaben

Zersetzungstemperatur/ decomposition temperature [°C]

Keine Angaben

9.2 Sonstige Angaben/ other information:

ABSCHNITT 10: Stabilität und Reaktivität

SECTION 10: stability and reactivity

10.1 Reaktivität

/

reactivity

10.2 Chemische Stabilität

/

chemical stability:

Stabil unter normalen Temperaturen und Drücken.

10.3 Möglichkeit gefährlicher Reaktionen

/

possibility of hazardous reactions

10.4 Zu vermeidende Bedingungen

/

conditions to avoid

10.5 Unverträgliche Materialien

/

incompatible materials:

Keine Informationen verfügbar.

10.6 Gefährliche Zersetzungsprodukte/ Hazardous decomposition products

Kohlenmonoxid, Wasserdampf und Spuren flüchtiger organischer Verbindungen und giftiger Dämpfe oder Gase.

ABSCHNITT 11: Toxikologische Angaben

SECTION 11: toxicological information

11.1 Angaben zu toxikologischen Wirkungen/ information on toxicological effects

Toxizität für Tiere LD50: > 5000 mg/kg

LC50: Keine Informationen verfügbar.

Andere toxische Wirkungen auf den Menschen:

Gesundheitsschädlich nach Verschlucken, kann schwere Reizungen des Magen-Darm-Traktes mit Übelkeit, Erbrechen und möglichen

Verätzungen verursachen. Kann mäßige Augenreizungen verursachen.

Besondere Hinweise zur

Toxizität für Tiere: Keine Informationen verfügbar.

Besondere Hinweise zu chronischen Wirkungen auf den Menschen:

Keine Informationen verfügbar.

ABSCHNITT 12: Umweltbezogene Angaben

SECTION 12: ecological information

(7)

12.1 Toxizität/ toxicity

Ökotoxizität: Keine Informationen verfügbar.

12.2 Persistenz und Abbaubarkeit/ persistence and degradability Verhalten in Umweltkompartimenten/

behaviour in environment compartments

Wasser: Wassergefährdungsklasse 1 (Deutsche Verordnung) (Selbsteinstufung): Schwach wassergefährdend.

Verhalten in Kläranlagen/ behaviour in sewage plant

Biologische Abbaubarkeit/ biological degradability

Biologische Abbauprodukte: Keine. Gefährliche, kurzfristige Abbauprodukte sind nicht wahrscheinlich.

12.3 Bioakkumulationspotenzial/ Bioaccumulative potential

12.4 Mobilität im Boden/ mobility in soil

12.5 Ergebnisse der PBT- und vPvB-Beurteilung/ results of PBT and vPvB assessment Nicht anwendbar.

12.6 Andere schädliche Wirkungen/ other adverse effects

ABSCHNITT 13: Hinweise zur Entsorgung

SECTION 13: Disposal considerations

13.1 Verfahren zur Abfallbehandlung/ waste treatment methods

Produktreste sind unter Beachtung der Abfallrichtlinie 2008/98/EG sowie nationalen und regionalen Vorschriften zu entsorgen. Für dieses Produkt kann keine Abfallschlüssel-Nummer gemäß europäischem Abfallkatalog (AVV) festgelegt werden, da erst der Verwendungszweck durch den Verbraucher eine Zuordnung erlaubt. Die Abfallschlüssel-Nummer ist innerhalb der EU in Absprache mit dem Entsorger festzulegen./ Waste material must be disposed of in accordance with the Directive on waste 2008/98/EC as well as other national and local regulations. It is not possible to determine a waste code for this product in accordance with the European Waste Catalogue (EWC) since it is only possible to classify it according to how it is used by the customer. The waste code is to be determined within the EU in liaison with the waste-disposal operator.

Produkt/ product

AVV-Nr. (empfohlen) / waste no. (recommended) Ungereinigte Verpackungen/

contaminated packaging Gemäß örtlichen Vorschriften entsorgen.

AVV-Nr. (empfohlen) waste no. (recommended)

(8)

ABSCHNITT 14: Angaben zum Transport

SECTION 14:

14.1 UN-Nummer

Landtransport nach ADR/RID

Transport by land according to ADR/RID Keine Informationen verfügbar.

Binnenschifffahrt (ADN)

Inland navigation (ADN) Keine Informationen verfügbar.

Seeschiffstransport nach IMDG

Marine transport in accordance with IMDG Keine Informationen verfügbar.

Lufttransport nach IATA

Air transport in accordance with IATA Keine Informationen verfügbar.

14.2 Ordnungsgemäße UN-Versandbezeichnung Landtransport nach ADR/RID

Transport by land according to ADR/RID Keine Informationen verfügbar.

Binnenschifffahrt (ADN)

Inland navigation (ADN) Keine Informationen verfügbar.

Seeschiffstransport nach IMDG

Marine transport in accordance with IMDG Keine Informationen verfügbar.

Lufttransport nach IATA

Air transport in accordance with IATA Keine Informationen verfügbar.

14.3 Transportgefahrenklassen Landtransport nach ADR/RID

Transport by land according to ADR/RID Unterliegt nicht den Vorschriften des ADR (Europa).

Binnenschifffahrt (ADN)

Inland navigation (ADN) Unterliegt nicht den Vorschriften des ADN.

Seeschiffstransport nach IMDG

Marine transport in accordance with IMDG Unterliegt nicht den Vorschriften des IMDG.

Lufttransport nach IATA

Air transport in accordance with IATA Unterliegt nicht den Vorschriften der IATA.

14.4 Verpackungsgruppe

Landtransport nach ADR/RID

Transport by land according to ADR/RID Keine Informationen verfügbar.

Binnenschifffahrt (ADN)

Inland navigation (ADN) Keine Informationen verfügbar.

Seeschiffstransport nach IMDG

Marine transport in accordance with IMDG Keine Informationen verfügbar.

Lufttransport nach IATA

Air transport in accordance with IATA Keine Informationen verfügbar.

14.5 Umweltgefahren/ environmental hazards Landtransport nach ADR/RID

Transport by land according to ADR/RID Unterliegt nicht den Vorschriften des ADR (Europa).

Binnenschifffahrt (ADN)

Inland navigation (ADN) Unterliegt nicht den Vorschriften des ADN.

Seeschiffstransport nach IMDG

Marine transport in accordance with IMDG Unterliegt nicht den Vorschriften des IMDG.

Lufttransport nach IATA

Air transport in accordance with IATA Unterliegt nicht den Vorschriften der IATA.

(9)

14.6 Besondere Vorsichtsmaßnahmen für den Verwender/ special precautions for user

entsprechende Angabe unter ABSCHNITT 6 bis 8./ relevant information under SECTION 6 to 8.

14.7 Massengutbeförderung gemäß Anhang II des MARPOL-Übereinkommens und gemäß IBC- Code/ transport in bulk according to annex II of MARPOL and the IBC Code

ABSCHNITT 15: Rechtsvorschriften

SECTION 15: regulatory information

15.1 Vorschriften zu Sicherheit, Gesundheits- und Umweltschutz/spezifische Rechtsvorschriften für den Stoff oder das Gemisch/ safety, health and environmental regulations/ legislation specific for the substance or mixture

Vorschriften auf US-Bundesebene TSCA: Nicht im TSCA-Inventar aufgeführt.

Health and Safety Reporting List: Keine der Chemikalien ist in der Health & Safety Reporting List aufgeführt.

CERCLA Hazardous Substances and corresponding RQs: Keine der Chemikalien in diesem Material haben eine RQ.

Chemical Test Rules: Keine der Chemikalien in diesem Produkt unterliegen einer Chemikalienprüfvorschrift (Chemical Test Rule).

Section 12b: Keine der Chemikalien sind unter TSCA Section 12b aufgeführt.

TSCA Significant New Use Rule: Keine der Chemikalien in diesem Material unterliegen einer SNUR der TSCA.

SARA Section 302 Extremely Hazardous Substances: Keine der Chemikalien in diesem Produkt haben eine TPO.

Section 313: Keine Chemikalien sind unter Section 313 meldepflichtig.

OSHA: Keine der Chemikalien in diesem Produkt werden von der OSHA als hochgefährlich („highly hazardous“) eingestuft.

California Prop 65

California No Significant Risk Level: Keine der Chemikalien in diesem Produkt werden aufgeführt.

Europäische/Internationale Vorschriften

Liste der für eine Zulassung in Frage kommenden besonders besorgniserregenden Stoffe laut ECHA (19.12.2011):

Keiner der Inhaltsstoffe wird aufgeführt.

REACH-Verordnung Anhang XVII Beschränkungen (9.2.2012): Keiner der Inhaltsstoffe wird aufgeführt.

REACH-Verordnung Anhang XIV Liste der zulassungspflichtigen Stoffe (15.2.2012): Keiner der Inhaltsstoffe wird aufgeführt.

Europäische Kennzeichnung in Übereinstimmung mit den EG-Richtlinien

15.2 Stoffsicherheitsbeurteilung/ chemical safety assessment

ABSCHNITT 16: Sonstige Angaben

SECTION 16: other information

16.1 Abkürzungen und Akronyme/ abbreviations and acronyms:

Abkürzung Erklärung:

ADR Accord européen relatif au transport international des marchandises Dangereuses par Route RID Règlement concernant le transport international ferroviaire de marchandises dangereuses

ADN Accord européen relatif au transport international des marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure

(10)

Abkürzung Erklärung:

AVV Abfallverzeichnis-Verordnung ATE acute toxicity estimate

BGI Berufsgenossenschaftliche Informationen CAS Chemical Abstracts Service

CLP Classification, Labelling and Packaging DMEL Derived Minimum Effect Level DNEL Derived No Effect Level EC50 Median effective concentration

ECB European Chemicals Bureau

EEC European Economic Community

EINECS European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances ELINCS European List of Notified Chemical Substances

GHS Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals IATA International Air Transport Association

IBC-Code International Code for the Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk

IC50 Inhibition concentration, 50%

IMDG International Maritime Code for Dangerous Goods IUCLID International Uniform ChemicaL Information Database LC50 Lethal concentration, 50%

LD50 Median lethal dose LC0 = lethal concentration, 0%

LOAEL lowest-observed-adverse-effect level

LGK Lagerklasse

MARPOL International Convention for the Prevention of Marine Pollution from Ships NOAEL No Observed Adverse Effect Level

NOEC No Observed Effect Concentration

PBT Persistent, Bioaccumulative and Toxic substance PNEC = Predicted No-Effect Concentration REACH Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals

(11)

Abkürzung Erklärung:

STP Sewage Treatment Plant

TLV®/TWA Threshold limit value – time-weighted average TLV®STEL Threshold limit value – short-time exposure limit TRGS = Technische Regeln für Gefahrstoffe

VOC Volatile Organic Compounds

vPvB very Persistent and very Bioaccumulative VwVwS Verwaltungsvorschrift wassergefährdende Stoffe

16.2 Sonstige Angaben/ other information:

Einstufungsverfahren/ classification procedure:

geänderte Positionen/ modified position:

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

9.7 Ergänzende Vorschriften für Tankfahrzeuge (festverbundene Tanks), Batterie- Fahrzeuge und vollständige oder vervollständigte Fahrzeuge für die Beförderung gefährlicher

Bemerkung Aufgrund der verfügbaren Daten sind die Einstufungskriterien nicht erfüllt. Akute orale Toxizität (Inhaltsstoffe)

NO(A)EL - No Observed (Adverse) Effect Level; NOELR - No Observable Effect Loading Rate; NZIoC - New Zealand Inventory of Chemicals; OECD - Organization for Economic Co-operation

Relevante identifizierte Verwendungen: Verwendung des Stoffes oder der Mischung für Laboratoriumsforschung nur ; Verwendungen von denen abgeraten wird: Verwenden Sie nicht

Klassifizierungscode ADN: Besondere Bestimmungen für ADN: 290, 368 Begrenzte Mengen für ADN: 0 Ausgenommene Menge ADN: E0. Autorisierten Transport: Ausrüstung

Relevante identifizierte Verwendungen: Verwendung des Stoffes oder der Mischung für Laboratoriumsforschung nur ; Verwendungen von denen abgeraten wird: Verwenden Sie nicht

Eine PBT/vPvB Beurteilung ist nicht verfügbar, da eine chemische Sicherheitsbeurteilung nicht erforderlich ist / nicht durchgeführt wurde.. Andere schädliche

Verwendung von Tankcontainern ein schließlich Tankwechselaufbauten (Tankwechselbehältern), deren Tankkörper aus faserverstärkten Kunststoffen (FVK) hergestellt sind