Newsletter Drosophila suzukii Mai 2017
Auteurs / Autoren: Task Force Drosophila suzukii
Situation actuelle DS / Aktuelle Situation KEF
Au début de l’année, le niveau des captures était équivalent aux années précédentes. Dans les premières semaines de janvier, de nombreuses DS ont encore été capturées. En mars, les captures étaient au-dessus de la moyenne, ce qui est probablement dû aux températures élevées. Puis, les basses températures ont fortement réduit l’activité (Fig.1). L’influence du gel sur l’évolution de la population de DS ne peut pas être estimée pour l’instant. Cela ne se montrera qu’au cours de l’année.
Zu Beginn des Jahres war das Niveau der Fänge auf einem ähnlichen Niveau wie in den Vorjahren. In den ersten Januar- Wochen wurden noch viele KEF gefangen. Anschliessend brach die Population aufgrund von starken Frösten ein. Im März wurden überdurchschnittlich viele KEF gefangen, was wohl auf die warmen Temperaturen zurückzuführen ist (Grafik 1).Die starken Spätfröste vom April haben die Aktivität anschliessend wieder stark vermindert. Inwiefern die Populationsentwicklung der KEF dadurch beeinflusst wurde, kann momentan nicht abgeschätzt werden und wird sich erst im Verlauf des Jahres zeigen.
Figure 1: Captures et températures moyennes mensuelles de 2014-2017; captures par 100 pièges pour les cantons du monitoring
approfondi
Mittlere monatliche Fänge und Temperaturen von 2014-2017, Fänge pro 100 Fallen der Kantone des vertieften Monitorings -5 0 5 10 15 20 25
1 10 100 1000 10000 100000 1000000
jan. / Jan.
fév. / Feb.
mars / März
avr. / Apr.
mai / Mai
juin / Juni
juillet / Juli
août / Aug.
sept. / Sept.
oct. / Okt.
nov. / Nov.
déc. / Dez.
Te m p éra tu re m en s. m o ye n n e / Mit tlere m o n at l. Te m p era tu re n ( °C)
C ap tu re s p ar 10 0 p iè ge s / Fän ge p ro 10 0 Fall en
Captures et températures mensuelles / Monatl. Fänge und Temperaturen 2014-2017
2014 2015 2016 2017 Temp. 2014 Temp. 2015 Temp. 2016 Temp. 2017
2
Agroscope Transfer | N° 181 / 2017Situation gel avril 2017 / Situation Frost April 2017
Essais et situation cerises / Versuche und Situation Kirschen
Le FiBL avait initialement planifié des essais à grand-échelle avec de la chaux et du kaolin sur des cerisiers hautes-tiges pour l’année 2017. Mais les fortes gelées ont contrecarré ces plans. Dans le nord-ouest de la Suisse, il y a certes encore quelques cultures avec des fruits, mais le rendement est fortement réduit et pas réparti de façon homogène dans la parcelle. Dans ces conditions, il est difficile de réaliser des essais probants. La répartition hétérogène complique la mise en place des essais et la charge réduite cause une concentration de pression d’infestation sur les fruits restants. Donc les essais prévus doivent être reportés sur l’année 2018. Ainsi, les essais sur la sensibilité de différentes variétés sont reportés à 2018.
Das FiBL hatte für 2017 ursprünglich umfangreiche Versuche mit Löschkalk und Kaolin bei Hochstammkirschen geplant.
Der starke Frost machte da jedoch einen Strich durch die Rechnung. In der Nordwestschweiz gibt es zwar noch einige Anlagen mit Fruchtbehang, der Ertrag ist jedoch deutlich reduziert und innerhalb der Anlagen nicht homogen verteilt. Unter diesen Bedingungen ist es schwierig, aussagekräftige Versuche anzulegen: die inhomogene Verteilung macht ein gutes Versuchsdesign schwierig und durch den reduzierten Fruchtbehang kommt es zu einem verstärkten Befallsdruck auf die verbleibenden Früchte. Die geplanten Versuche müssen daher auf 2018 verschoben werden. Auch die Versuche zur Anfälligkeit verschiedener Kirschensorten werden auf 2018 verschoben.
(Claudia Daniel, FiBL)
Wädenswil – module arboriculture / Modul Steinobst
Après les journées froides de fin avril, les captures du monitoring national de la DS sont restées faibles (voir www.agrometeo.ch). Des pièges pour la surveillance des cultures devraient être installés et contrôlés hebdomadairement le plus tôt possible sur l’exploitation. La stratégie avec mesures préventives (surveillance, hygiène, filets anti-insectes, etc.) et les méthodes de lutte directes (piégeage de masse, produits phytosanitaires biologiques / chimiques) restent largement équivalentes aux années précédentes. Selon la décision de l’OFAG, il y a maintenant la possibilité d’utiliser la chaux et le kaolin (seulement pour les fruits à distiller !). Le traitement avec de la chaux ou du kaolin rendent les cerises peu attractives pour la DS et il y a moins de pontes dans les fruits. Pour plus d’infos voir les fiches techniques actualisées.
Les cerises du domaine d’essai Breitenhof ont fortement été attaquées par le gel. Les dégâts atteignent quasiment 100%.
Donc les essais ne peuvent pas être réalisés comme prévu.
Le domaine d’essai de Wädenswil a largement été épargné par la chute des températures. Les essais sur cerises peuvent être poursuivis.
À la journée du Breitenhof, le dimanche de l’Ascension il y aura un stand d’information pour la DS. En plus des résultats des essais de l’année passée et des infos générales sur la DS, il y aura différentes infos sur la DS.
Depuis avril 2017, Nicola Stäheli soutient la Task Force avec la réalisation et coordination des essais pratiques. Il accompagnera les essais dans les fruits à noyaux en collaboration étroite avec les services cantonaux pour la protection des végétaux et arboriculture. L’année dernière, il avait soutenu les essais DS en viticulture en Suisse allemande en qualité de stagiaire.
Nach den kalten Tagen Ende April sind die Fangzahlen des nationalen Monitorings der KEF weiterhin sehr tief (siehe www.agrometeo.ch). Fallen zur Überwachung der Anlagen sollten möglichst bald auf den Betrieben installiert und wöchentlich kontrolliert werden. Die Strategie mit vorbeugenden Massnahmen (Überwachung, Hygiene, Insektenschutznetzen, etc.) und direkten Bekämpfungsmethoden (Massenfang, biologische/chemische PSM) bleibt weitgehend gleich wie im Vorjahr. Laut Allgemeinverfügung über die Bewilligung eines Pflanzenschutzmittels in besonderen Fällen dürfen nun auch gelöschter Kalk und Kaolin (nur Brennobst!) eingesetzt werden. Die Behandlungen mit Kalk oder Kaolin machen die Kirschen für die KEF unattraktiv und führen so zu weniger Eiablagen auf den Früchten.
Genaue Angaben können den aktualisierten Merkblättern entnommen werden.
Die Kirschen am Versuchsbetrieb Breitenhof wurden vom Frost schwer getroffen. Die Schäden liegen bei nahezu 100%.
Die Freilandversuche werden in der geplanten Form nicht durchführbar sein.
Der Versuchsbetrieb in Wädenswil wurde mehrheitlich vom Kälteeinbruch verschont. Versuche auf Kirschen und Zwetschgen können durchgeführt werden.
An der Breitenhoftagung am Auffahrtssonntag wird es einen Infostand zur KEF geben. Nebst Resultaten aus dem letzten Versuchsjahr und allgemeinen Informationen zur KEF liegt verschiedenes Infomaterial bereit.
Nicola Stäheli unterstützt seit April 2017 die Task Force in der Durchführung und Koordination der Praxisversuche. In enger Zusammenarbeit mit den kantonalen Fachstellen für Pflanzenschutz und Obstbau wird er die Versuche im Steinobst betreuen. Letztes Jahr hatte er als Praktikant die KEF-Versuche der Deutschschweiz im Weinbau unterstützt.
(Nicola Stäheli, Agroscope)
Agroscope Transfer | N° 181 / 2017
3 Figure 2:
Culture de cerises Agroscope Wädenswil en fin avril (photo : N.
Stäheli, 28.04.2017)
Kirschenanlage Agroscope Wädenswil Ende April (Foto: N.
Stäheli, 28.04.2017)
Annonces des cantons / Meldungen der Kantone
Tab. 1: Estimation des dégâts causé par le gel de printemps de la côté de quelques services cantonaux en suisse Einschätzungen der entstandenen Frühjahrsfrostschäden durch die Fachstellen einiger Kantone in der Schweiz
Secteur / Sektor
Cant. /
Kt. Culture / Kultur Dégâts / Schaden Remarques / Bemerkungen
Source et état / Quelle und Stand
Arbo / Steinobstbau
BE
Cerises et prunes / Kirschen und Zwetschgen
Dégâts selon exposition / Schäden je nach Exposition
Situation moins grave que dans des autres régions de la suisse / Situation etwas weniger schlimm als in anderen Regionen der Schweiz
Inforama Oeschberg, Sondernews, 26.04.2017 Fruits à noyaux et à
pépin / Kern- und Steinobst
60-100%
Berne plateau, Emmental et Thun, Seeland un peu moins / Bern-Mittelland, Emmental und Thun, Seeland etwas weniger
Inforama Oeschberg, Sondernews, 26.04.2017 Noyer / Nüsse Toutes les pousses gelées /
Austriebe allesamt erfroren
Certaines variétés comme Fernor pas encore bourgeonnées / einige Sorten wie Fernor noch nicht ausgetrieben
Inforama Oeschberg, Sondernews, 26.04.2017
BL
Fruits à noyaux / Steinobst
Perte de récolte jusqu’a 100%
/ bis zu 100% Ertragsausfall
Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für genaue Aussagen
Urs Weingartner, LZ Ebenrain, 26.04.2017 Fruits à pépin /
Kernobst
Perte de récolte considérable / erheblichen Ertragseinbussen
Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für genaue Aussagen
Urs Weingartner, LZ Ebenrain, 26.04.2017
JU
Pommes / Äpfel 80-90% perte / 80-90% Ausfall
Victor Eggel, station d'arboriculture, 27.04.2018 Prunes, cerises, poires
/ Zwetschgen, Kirschen, Birnen
90-95% perte / 90-95% Ausfall
Victor Eggel, station d'arboriculture, 27.04.2017
LU
Cerises / Kirschen Perte de récolte importante / grosser Ernteausfall
Variété Schorniggel en majeure partie brune et les fruits éclatent / Sorte Schorniggel grösstenteils braun und Früchte reissen auf
Markus Hunkeler, Kt. Luzern, 01.05.2017 Poires / Birnen Perte de récolte importante /
grosser Ernteausfall
Fruits de toutes les variétés en majeure partie noirs au trognon / Früchte bei allen Sorten im Kerngehäuse grösstenteils schwarz
Markus Hunkeler, Kt. Luzern, 01.05.2017
Pommes / Äpfel Perte de récolte importante / grosser Ernteausfall
Fleurs intactes surtout avec les variétés tardives comme Gala, Golden et Braeburn / vor allem bei den spätblühenden Sorten wie Gala, Golden und Braeburn intakte Blüten
Markus Hunkeler, Kt. Luzern, 01.05.2017
SO
Cerises / Kirschen 80-90% perte / 80-90% Ausfall Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für genaue Aussagen
Philippe Gut, BZ Wallierhof, 26.04.2018 Poires / Birnen 70-80% perte / 70-80% Ausfall Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für
genaue Aussagen
Philippe Gut, BZ Wallierhof, 26.04.2019 Pommes / Äpfel 50-60% perte / 50-60% Ausfall Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für
genaue Aussagen
Philippe Gut, BZ Wallierhof, 26.04.2020 Prunes / Zwetschgen 80-90% perte / 80-90% Ausfall Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für
genaue Aussagen
Philippe Gut, BZ Wallierhof, 26.04.2017
TI Fruits à noyaux / Steinobst
Peu de dégâts / nur geringe Schäden
Déjà au stade de grossissement du fruit / bereits im Stadium des Fruchtwachstums
Cristina Marazzi, Servizio fitosanitario cantonale, 27.04.2016
ZG
Abricots / Aprikosen ca. 95%
Sous tunnel les abricots étaient protégés contre le gel / unter Tunnel waren die Aprikosen vor Frost geschützt
Louis Suter, KFO Zug, 24.04.2017 Cerises / Kirschen ca. 85 à 90% / ca. 85 bis 90% Arbres fruitiers de champs de 60 à presque 100 %
/ Feldobstbau ab 60 bis fast 100 %
Louis Suter, KFO Zug, 24.04.2017 Pommes et poires /
Äpfel und Birnen Ø plus de 80% / Ø über 80% Certaines entreprises plus de 90% / einzelne Betriebe über 90%
Louis Suter, KFO Zug, 24.04.2017 Prunes / Zwetschgen 80 à 90% / 80 bis 90% Selon exposition / je nach Lage Louis Suter, KFO
Zug, 24.04.2017
4
Agroscope Transfer | N° 181 / 2017Baies / Beeren
BE
Baies d’arbuste / Strauchbeeren
Framboises et mûres souffert le plus / Himbeeren und Brombeeren am meisten betroffen
Dimension exacte des dégâts pas estimable pour l’instant / Schadensausmass derzeit nicht bezifferbar
Inforama Oeschberg, Sondernews, 26.04.2017
Fraise / Erdbeeren
20-80% des boutons floraux détruits / 20-80% zerstörte Blütenanlagen
Très probablement aussi un décalage de la récolte / sehr wahrscheinlich auch Verzögerung des Erntebeginns
Inforama Oeschberg, Sondernews, 26.04.2017 LU Fraise / Erdbeeren 30% dégâts floraux / 30%
Blütenschäden
Markus Hunkeler,
Kt. Luzern, 01.05.2017 SO Fraise / Erdbeeren 70-80% perte / 70-80% Ausfall Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für
genaue Aussagen
Philippe Gut, BZ Wallierhof, 26.04.2021
TI
Myrtilles, framboises, mûres, fraises / Heidel-, Him-, Brom-, Erdbeeren
Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für genaue
Aussagen
Cristina Marazzi, Servizio fitosanitario cantonale, 27.04.2017
ZG
Fraise / Erdbeeren ca. 25% sans tunnel / ohne Tunnel ca. 25%
Sous tunnel la plupart protégée / unter Tunnel mehrheitlich geschützt
Louis Suter, KFO Zug, 24.04.2017 Framboises /
Himbeeren ca. 25% Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für genaue Aussagen
Louis Suter, KFO Zug, 24.04.2017 Myrtilles / Heidelbeeren ca. 70%
ca. 50% de la surface protégée par aspersion antigel / ca. 50% Fläche mit Frostberegnung geschützt
Louis Suter, KFO Zug, 24.04.2017
Viticulture / Weinbau
AG Vigne / Reben 60% des pousses gelées /
60% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2017 BE Vigne / Reben 90% des pousses gelées /
90% erfrorene Triebe Lac de Thun / Thunersee Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2024
BL Vigne / Reben
Toutes les pousses chargées de sève gelées / sämtliche im Saft stehende Triebe erfroren
Compensation par des nouvelles pousses possible / Kompensation durch Neuaustriebe möglich
Urs Weingartner, LZ Ebenrain, 26.04.2017 GR Vigne / Reben 65% des pousses gelées /
65% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2019
JU Vigne / Reben 80% perte / 80% Ausfall
Victor Eggel, station d'arboriculture, 27.04.2019 NE Vigne / Reben Moins de 9% / weniger als 9% Mais aussi des parcelles avec perte totale / jedoch
Parzellen mit Totalausfall
Sébastien Cartillier, 26.04.2017 SG Vigne / Reben 40% des pousses gelées /
40% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2020 SH Vigne / Reben 30% des pousses gelées /
30% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2021 SO Vigne / Reben 100% des pousses gelées /
100% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2018 SZ Vigne / Reben 85% des pousses gelées /
85% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2022 TG Vigne / Reben 80% des pousses gelées /
80% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2023
TI Vigne / Reben Dégâts importants / schwere Schäden an Reben
Trop tôt pour une estimation exacte / zu früh für genaue Aussagen
Cristina Marazzi, Servizio fitosanitario cantonale, 27.04.2014 VS Vigne / Reben
Plus de 40 % de la vigne valaisanne fortement endommagée
M. Genini, service cantonal de l’agriculture, 27.04.2017
ZG
Raisin de table /
Tafeltrauben Plutôt faible / eher gering Sous tunnel et pour cela protégé contre le gel / unter Tunnel und deshalb vor Frost geschützt
Louis Suter, KFO Zug, 24.04.2017
Vigne / Reben ca. 95% gelé / ca. 95% Befall
Louis Suter, KFO
Zug, 24.04.2017 ZH Vigne / Reben 80% des pousses gelées /
80% erfrorene Triebe Compensation possible / Kompensation möglich Beat Felder, Kt.
Luzern, 27.04.2026
Plus d’information sur le gel / Mehr Informationen zum Frost
Le tableau ci-dessus n‘est pas complet. C’est seulement une estimation des dégâts causés par le gel de printemps. Pour plus d’informations à ce sujet veuillez contacter les services cantonaux ou consulter leurs newsletters ou fiches d’information.
Une première estimation des dégâts de gel pour les petits fruits a été effectuée par Swisscofel (PGF-Info, 04.05.2017).
Die obenstehende Tabelle ist nicht vollständig und gibt lediglich eine grobe Übersicht über die entstandenen Schäden durch den Frühjahrsfrost. Für mehr Informationen diesbezüglich kontaktieren Sie bitte die kantonalen Fachstellen oder lesen Sie deren Newsletter und Informationsschreiben.
Eine erste Einschätzung der Frostschäden für den Beerenanbau wurde von Swisscofel gemacht (PGF-Info, 04.05.2017).
Agroscope Transfer | N° 181 / 2017