• Keine Ergebnisse gefunden

Leider konnte trotz intensiver Bemühungen unsererseits in mehreren Treffen mit Ski Classics keine Vereinbarung getroffen werden.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Leider konnte trotz intensiver Bemühungen unsererseits in mehreren Treffen mit Ski Classics keine Vereinbarung getroffen werden."

Copied!
14
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

1 Liebe Freunde,

das EUC Präsidium hat am 07.06.2019 beschlossen, dass kein Euroloppet Champion Race sich den Ski Classic anschließt, bis nicht eine einheitliche Lösung von der EUC mit Ski Classics vereinbart ist.

Dieser Beschluss gilt bis dato weiterhin!

Leider konnte trotz intensiver Bemühungen unsererseits in mehreren Treffen mit Ski Classics keine Vereinbarung getroffen werden.

Worin liegt die Problematik der Zusammenarbeit?

• Mit einer vertraglichen Bindung an Ski Classics muss der Veranstalter mind. nachstehende Punkte einhalten.

Die Frage stellt sich dann: „Ist euer Rennen dann noch ein Euroloppet Champion Race?“

• Ein Konflikt ist vorprogrammiert. Das EUC Präsidium will auf keinen Fall, dass Euroloppet in die zweite Reihe zurückgedrängt wird.

- Das können wir wegen unserer Partner nicht zulassen.

- Wir machen die Werbung und bringen die Masse der Läufer in Mitteleuropa und Ski Classics steht womöglich im Vordergrund.

• Wir möchten einen Basic Vertrag als EUC für euch entwickeln, den ihr dann mit Ski Classics individuell vereinbaren könnt.

Was bringt die vertragliche Bindung ?

• Meiner Meinung nach erzielen die Ski Classics in Mitteleuropa nur einen minimalen Vorteil für den Veranstalter. Das Projekt „Kaiser Maximilian Lauf„ in Seefeld hat gezeigt, dass selbst mit überdimensionalem Aufwand nur Teilnehmerzahlen von max. 500/600 erreicht werden können. Selbst über einen mehrjährigen Zeitraum.

• In Skandinavien ist die Bekanntheit sicherlich größer und auch werbeträchtiger.

(2)

das nicht gelungen.

Hier seine Antwort nach dem letzten Treffen in Stockholm:

Dear friend,

in 2019, the EUC Presidium decided that no Euroloppet Champion Race will join the Ski Classic until a uniform solution has been agreed between the EUC and Ski Classics.

This decision still applies to date!

Unfortunately, despite intensive efforts on our part, no agreement could be reached in several meetings with Ski Classics.

What is the problem of cooperation?

• With a contractual relationship with Ski Classics, the organizer must adhere to at least the following points.

The question then arises: "Is your race still a Euroloppet Champion Race?"

• A conflict is inevitable. The EUC Presidium definitely does not want Euroloppet to be pushed back into the second row.

- We can't let that happen because of our partners.

- We do the advertising and bring the mass of runners in Central Europe and Ski Classics is in the foreground.

What does the contractual relationship bring?

• In my opinion, the Ski Classics in Central Europe only achieve a minimal advantage for the organizer. The "Kaiser Maximilian Lauf" project in Seefeld has shown that even with an oversized effort only participants of max. 500/600 can be achieved. Even over a period of several years.

• In Scandinavia, awareness is certainly greater and also more advertising.

We tried to find a mutually acceptable solution with David Nilson. Unfortunately that didn't work.

Here is his answer after the last meeting in Stockholm:

(3)

3 Von: David Nilsson <david.nilsson@wsportsmedia.com>

Gesendet: Donnerstag, 11. Juli 2019 10:53

An: Andreas Adam | euroloppet.com <a.adam@euroloppet.com>

Cc: Lars Friberg <lasse.friberg@me.com>

Betreff: Re: Cooperation Ski Classics Herausforderer - Euroloppet Champion Races Lieber Andreas,

Vielen Dank für das Treffen in Stockholm sowie die folgende E-Mail. Wir sind jedoch zu dem Schluss gekommen, dass wir zum gegenwärtigen Zeitpunkt die Diskussion über eine engere Zusammenarbeit mit der EUC insgesamt nicht fortsetzen werden. Die von Ihnen erwähnten gegenseitigen Werbedienstleistungen usw. sind einfach zu kompliziert, als dass wir sie derzeit in Betracht ziehen könnten. Alle Euroloppet-Veranstaltungen können sich jedoch gerne für den Ski Classics Challenger-Status bewerben, wenn sie dies wünschen.

Hoffe auf einen positiven Dialog in der Zukunft.

Freundliche Grüße!

David

Von: David Nilsson <david.nilsson@wsportsmedia.com>

Gesendet: Donnerstag, 11. Juli 2019 10:53

An: Andreas Adam | euroloppet.com <a.adam@euroloppet.com>

Cc: Lars Friberg <lasse.friberg@me.com>

Betreff: Re: Cooperation Ski Classics Challengers - Euroloppet Champion Races

Dear Andreas,

Thank you for the meeting in Stockholm as well as the below email. We have however concluded that at this time we will not continue the discussion of a closer cooperation with EUC as a whole, the mutual advertising services you mentioned etc are just too complicated for us to consider at this moment. All Euroloppet events are however more than welcome to apply for Ski Classics Challenger status if they want.

Hope for a positive dialogue in the future.

Best regards!

David

(4)

REGIONALE CHALLENGER STARTNUMMERN Die nationalen Challenger-Startnummern werden von den Männern und Frauen getragen.

Athleten mit den aktuellsten Challenger- Punkten vor jedem Rennen.

Der Gesamtsieger ist der Athlet mit den meisten Punkten Region nach der Saison in jedem Geschlecht wird zum Ski Klassiker Finale eingeladen.

Die Top 3 Challenger in jedem Geschlecht werden ausgezeichnet werden. * Das regionale Herausforderer-Lätzchen darf nicht gestartet werden Saison 2019/2020

CHALLENGERS EVENT RULES & REGULATIONS ALLGEMEINES

1. Die Regeln und Bestimmungen für Ski Challenger gelten zusätzlich zu den FIS-Regeln (ICR). Events und Athleten müssen sich entsprechend verhalten FIS (ICR) und die Regeln und Bestimmungen für Ski Challengers.

ENTFERNUNG

2. Ein Ski Challengers Event sollte mindestens 30 km entfernt sein. Dies kann entweder in Runden oder in einer Spur erfolgen.

Veranstaltungen organisieren großer Höhe kann die Entfernung geringer sein.

TECHNIK

3. Ein Ski Challenger Event kann klassisch oder freier Technik veranstaltet werden.

REGIONAL CHALLENGER BIB*

The national Challenger bibs are worn by the male and female athletes with the most current Challenger points before each race.

The overall winner is the athlete with most points in each region after the season in each gender will be invited to the Ski Classics Final .

The top 3 Challengers in every gender will be awarded.

Regional Challenger bib may not be launched for season 2019/2020

CHALLENGERS EVENT RULES &

REGULATIONSGENERAL

1. Ski Challengers rules and regulations are valid on top to the FIS rules (ICR). Events and athletes must act in accordance to FIS (ICR) and the Ski Challengers rules and regulations.

E

2. A Ski Challengers event should be at least 30 km in distance. It can be either done in loops or in one track. Events organized at high altitude may be of shorter distance.

ECHNIQUE

3. An Ski Challengers Event can be hosted in classic or free technique.

Die vertragliche Anforderung: The contractual requirement:

(5)

5 JAHRESZEIT

4. Die Saison der Ski Challengers ist vom 1. Mai bis 5 Tage definiert vor dem Visma Ski Classics Finale.

Termine der Tour können sein gefunden bei:

www.skiclassics.com

WETTBEWERBE 5a CHAMPION BIB

Pro Team registrierte Athleten können für jedes Geschlecht sammeln Punkte für den Ski Classics Champions Bib. Pro Team Athletenkann das beste Einzel-Challenger-Ergebnis aus jeder Saison sammeln. Siehe Tabelle 1 für die Punktetabelle.

5b REGION BIB

Alle Teilnehmer können Challengers-Punkte sammeln. Punkte sind in jedem Geschlecht an die Top 25 verteilt. Punkte in jeder Challenger Das Ereignis wird in der Regionsnummer berechnet, siehe

Anhang 5für definierte Regionen.

ANMELDUNG 6.

Alle Athleten melden sich direkt beim Veranstalter an. Die Veranstaltung sollte eine späte Anmeldung von Pro-Teams akzeptieren bis 2 Stunden vor dem Treffen der

Teamkapitäne.

VIP

7. Die Top 10 Männer und Top 10 Frauen der Ski Classics Ranking und die Top 3 Männer und Frauen der Challengers Rang gilt als der Ski Classics Challenger VIP.

Ski Classics Challengers VIP-Athleten erhalten einen kostenlosen Startplatz beim Wettbewerb.

=mind. 1000 €

SEASON

4. Ski Challengers season is defined from 1st of May until 5 days prior to the Visma Ski Classics Final. Dates of the tour can be found at:

www.skiclassics.com COMPETITIONS 5a CHAMPION BIB

Pro Team registered athletes in each gender can collect points for the Ski Classics Champions Bib.

Pro Team athletes can collect the best single Challengers result from each season. See Appendix 1 for points table.

5b REGION BIB

All competitiors may collect Challengers points.

Points are handed out to top 25 in each gender.

Points in each challnger event are calulated in the Region bib standing see Appendix 5 for defined regions.

REGISTRATION

6. All athletes register directly to the event organisers. The event should accept late

registration from Pro Teams athletes until 2hours before team captains meeting.

VIP

7. The top 10 men and top 10 women in the Ski Classics Ranking and the top 3 men and women in the Challengers ranking are considered as the Ski Classics Challengers VIP. Ski Classics Challengers VIP athletes get a free startspot at the competition.

=min. 1000 €

(6)

TEAM CAPTAINS TREFFEN

8. Die Team Captains, TCM, ist ein Treffen für Spitzensportler findet um 16:30 Uhr Ortszeit am Tag vor dem Rennen statt und wird veranstaltet durch den Chef des Wettbewerbs.

Die TCM sollte Folgendes beachten:

eine Jury

b Wettervorhersage

c Spurvorbereitung und Zustand d Der Kurs, Startreihenfolge e Zeiten für Preisverleihungen f Wie man Proteste einreicht g Allgemeine Informationen.

= ? - FIS

TEAM CAPTAINS MEETING

8. The Team Captains, TCM, is a meeting for elite athletes it

shall be held at 16:30 local time, day before race and be hosted

by the chief of competition. The TCM should incoude:

a Jury

b Weather forecast

c Track preparation and condition d The course, start order

e Times for prize ceremonies f How to submit protests g General information.

BIBS

9. Bei allen Ski Challengers-Events wird empfohlen, Lätzchen zu verwendeneines westenmodells für alle elitenklassen.

Frauenklasse soll habenandere und

kontrastierende Farbe der Lätzchen als die der Männer. DasFührer in der Region Lätzchen muss am Region Lätzchen tragen. Wenn dieDer Anführer der Kategorie ist am Anfang und am nächsten nicht verfügbarDer höchste verfügbare Wettbewerber trägt die Trägerweste.LAYOUT STARTEN8. Elite-Athleten sollten nach Ski Startplätze haben Klassiker-Ranking. Region Challengers Lätzchenhalter werden eingelegt Vorderseite.

= Aufwand und Kosten

BLUMEN- / BIB-ZEREMONIE

9. Die Veranstalter von Ski Classics Events beginnen die Blumenzeremonie direkt nach den drei besten Athleten in den Klassen männlich und weiblich haben jeweils die Ziellinie überschritten. Veranstaltungen widmen eine Person, die für die Blumenzeremonie verantwortlich ist. LaufenBestellung für die Blumenzeremonie in Anhang 4SKI CLASSICS SPORTLEITER

10. Der ernannte Ski Classics Sport Director wird koordinieren mit lokalem TD. Sie stellen sicher, dass die Regeln erfüllt und umgesetzt werden und Bestimmungen der Ski Classics Challengers.

Der Sport Direktor wird die Veranstaltungen in unterstützen, um die Regeln und Vorschriften das ganze Jahr über. SKI CLASSICS PARTNER

11. Veranstaltungsorganisationen sind verpflichtet, Skiklassiker bereit zustellen Organisation mindestens 10 kostenlose Starteinträge, wenn Sie dazu aufgefordert werden mindestens 14 Tage vor der Veranstaltung.

BIBS

9. All Ski Challengers events are recommended to use bibs of a vest model for all elite classes.

Women’s class shall have different and contrasting color of bibs than the men’s. The leader in the Region bib has to wear at the Region bib. If the the leader of the category is not available at the start, the next highest available competitor will wear the bib vest.

Elite Athletes should have start places according to Ski Classics Ranking. Region Challengers bib holder are placed in front.

FLOWER/BIB CEREMONY

9. Ski Classics event organizers shall start the flower ceremony direclty after the top three athletes in male and female classes respectively have crossed the finish line. Events shall dedicate one person as responsible for the flower

ceremony. Running order for flower ceremony in Appendix 4

SKI CLASSICS SPORT DIRECTOR

10. The appointed Ski Classics Sport Director, will coordinate with local TD. They make sure to fullfill and implementthe Rules and Regulations of the Ski Classics Challengers. The Sports Director will support the events in, in order to implement the Rules and Regulations year around.

SKI CLASSICS PARTNERS

11. Event organizations are obliged to provide Ski Classics organization a minimum of 10 free start entries if requested minimum 14 days before the event.

(7)

7 12. Organisatoren werden von Ski Classics

empfohlen zugelassen es Timing-Unternehmen in Anhang 3.

Eine Startliste sollte mindestens aus der

folgenden Spalte bestehen und in der folgenden Reihenfolge:

Geschlecht (M / W), Startnummer, Vorname, Nachname, Bundesstaat Abb, Team,

Geburtsdatum, FIS-Code, SC-ID

b Veranstalter müssen live Ergebnisse mit folgendem senden: Geschlecht, Position, Vorname, Nachname, Geburtsdatum, Team /Club, FIS-Code für SCID, E-Mail. Information und Anweisungen zu API werden von Ski Classics gesendet.

MARKETING

13a Alle Challengers-Events werden auf Ski Classics angezeigt Veranstaltungsseite.

b Challengers-Events müssen die Ski Classics Challengers anzeigen Logo auf der Event- Website auf der Hauptseite sichtbar, verlinkt zu www.skiclassics.com. Jede Veranstaltung muss den Ski benutzen Classics-Header auf ihrer Homepage.

c. Veranstaltungen akzeptieren, dass das Logo der Ski Classics Challengers verwendet werden kann Sponsoren einschließen.

d. Bis zu 30 Werbeschilder / Banner / Beachflags mit SkiDas Classics-Logo markiert die

Veranstaltungsspur zwischen dem Start und Ende jedes Sprints.

e. Ski Classics Logo für jedes offizielle

Marketing, Pro Motiv- und Druckermaterial für jede Ski Classics-Veranstaltung.

f. Ski Classics empfiehlt monochrome Banner entlang der Kurs.

G. Die Events müssen den Ski Challengers Final Kilometer in bauen jede Veranstaltung gemäß Anlage 2.

h. Event acceot zur Verwendung von Ski- Classics-Header gemäß

= Das muss dann auch mind. bei allen Champion Races gelten - Banner,

Werbschildern, Beachflags aufzustellen am Start und Zieleinlauf

BIBTIMING AND RESULTS

12. Organizers are recommeded to use a by Ski Classics approved Timing company in Appendix 3 .

a Start list should consist of minimum the following column and in the below order:

Gender (M/W), Bib number, First name, Surname, StateAbb, Team, Date of Birth, FIS- code, SC-ID

b Organizers must live send results with the following: Gender, Position, First Name, Surname, Date of Birth, Team/ Club, FIS-code som egen för SCID, Email. Information and instrucitons about API is sent from Ski Classics.

MARKETING

13a All Challengers events will be displayed on Ski Classics event page.

b Challengers events shall display the Ski Classics Challengers logo on the event website visible on the main page, linked to www.skiclassics.com.

Each event must use the Ski Classics header on their homepage.

c. Events accept that the Ski Classics Challengers logo may include sponsors.

d. Up to 30 advertising boards/banners

/beachflags with Ski Classics logo shall mark the event track between the start and end of each sprint.

e. Ski Classics logo to be used in any official marketing, pro motional and printer material of any Ski Classics event.

f. Ski Classics recommends monochrome banners along the course.

g. Events must build the Ski Challengers Final Kilometer in each event according to Appendix 2.

h. Event acceot to use ski classics header according to S

ki Classics.

= This must also apply at least to all Champion Races -. Banner, Werbschildern, beach flags set up at the start and finish

(8)

MEDIEN18a

Die Mindestanforderungen für eine

Medienproduktion sind a3 min Highlight von der Veranstaltung einsatzbereit Tag lokal Zeit 18:00.

b Empfohlene Produktion sind LTE-Kameras auf Schneemobilender führenden Frau und dem Mann folgen. LTE-Produktion Vereinbarung kann separat mit SCAB besprochen

werden,siehe Anhang

10c. Ski Challengers Events sollten aber so schnell wie möglich versenden spätestens 2 Stunden nach dem Ereignis mindestens 10 hohe Auflösung Pressebilder, hochgeladen in

freigegebenen Ordner.

d Alle Meda-Produktionen können von den Skiklassikern weltweit genutzt werden breit auf allen Medien.

e. Live-Produktion von Events ist auf Ski erhältlich Klassiker spielen.EVENT PREIS GELD

23. Das Organisationskomitee jedes an Ski teilnehmenden Rennens Challenger müssen einen Mindestpreis von EUR 2.000 garantieren+

Mehrwertsteuer zwischen den Wettbewerbern der Männer und Damenrennen.

24. Alle Ski Classics Challenger-Events müssen gleich sein Mindestpreis für das Gewinnen von Athleten im Elite-Klassen für Männer und Frauen.

ANTI DOPING

25. Die Veranstaltungen sollen sicherstellen, dass mindestens 1 Mann und 1 Frau sind auf Doping getestet.

= Kosten ? 500 €

Medien18a

The minimum requirements for a Media Production is a 3 min highlight from the event ready to use event day local time 18:00.

b Recommended production is LTE cameras on snow-

mobiles following the leading woman and man.

LTE produc-tion agreement can be discussed separately with SCAB, see Appendix10

c. Ski Challengers events should send as soon as possible, but latest 2 hours after the event minimum 10 high resolution press pictures, uploaded to shared folder.

d All meda productions are free for ski classics to use world wide on all media.

e. Live production from events way be availavble on Ski Classics Play.

IZE MONEY

23. The organizing committee of each race participating in Ski Challengers shall guarantee a minimum prize fund of EUR 2.000 + VAT to be divided between the competitors in the men and ladies races.

24. All Ski Classics Challengers events shall have the same minimum amount of prize money for winning athletes in the men and women elite classes.

ANTI DOPING

25. Events shall ensure that minimum 1 men and 1 women are tested for doping. BIBS

= Kosten ? 500 €

(9)

9

➢ Um das zu beantworten, möchte ich aus unserer Sicht, auch mit Eigeninterpretationen, erst die Frage „Was will Ski Classics mit den Ski Classics Challengers erreichen?“ und wer steht hinter „Ski Classics“, beantworten.

• Es sollen möglichst viele Ski Marathon Veranstaltungen Challengers werden, damit von diesen Eventseiten möglichst viele auf die VISMA Ski Classics Homepage kommen.

• Mit der Ergebnis-Veröffentlichung/Ergebnisübermittlung auf der VISMA Ski Classics Homepage kommen viele Daten zu VISMA Ski Classics.

→ Adressdaten wie z. B. e-Mailadressen (Newsletter Datenbank)

→ Facebook, Instagram (likes and followers)

• Mit der vertraglichen Vereinbarung muss ein einzelner Veranstalter die festgelegten werblichen Leistungen abtreten.

• SCAB ist eine Tochtergesellschaft von wsportsmedia, diese ist eine Marketingagentur, die die Medienrechte und Marketingrechte versucht für sich zu vermarkten. Bei

wsportsmedia sind angeblich Vasaloppet und Birkebeiner mit je 20 % Mitinhaber.

• Nach Anschein und Erfahrungswerten hat Ski Classics etwas Probleme die bestehenden VISMA Ski Classics Pro Tour Rennen zu halten und neue zu bekommen.

Es wird mehrere Pro Tour Rennen nicht mehr geben!

Deshalb muss auch das Geschäftsmodell erweitert werden, um die Sponsoren zu halten, bzw. neue zu gewinnen.

Das ist alles legitim und völlig in Ordnung für ein gewinnorientiertes Unternehmen.

➢ Welche Vorteile hat ein Euroloppet Champion Race, wenn es Ski Classics Challenger wird?

• Es bekommt auf der Ski Classics Homepage einen Eintrag als Challengers.

• Es bekommt einen Nachbericht mit Ergebnissen und ggf. 3 Min. Video.

- genaueres ist im Vertragsentwurf nicht definiert.

• Die Teilnehmerzahl wird sich nicht merklich erhöhen

(10)

Wir als EUC Präsidium wollen für unsere Euroloppet Champion Races und für Euroloppet:

o Eine Zusammenarbeit mit Ski Classics wenn es WIN-WIN Situation gibt o Einen Austausch von Werbeleistungen:

Euroloppet bewirbt die Ski Classics auf seinen Werbekanälen

Ski Classics bewirbt die Euroloppet Champion Races und die Euroloppet Serie auf seinen Werbekanälen

o EUROLOPPET Champion Races müssen als solche erkennbar bleiben und nicht in die zweite Reihe gedrängt werden!

- mind. dieselben werblichen Leistungen für Euroloppet wie für Ski Classics o Euroloppet muss vertraglich im Vordergrund bei der Veranstaltung stehen.

o Nur mit einer einheitlichen EUC Regelung/Vereinbarung (Basic Vertrag) kann ein Euroloppet Champion Race Mitglied bei Ski Classics werden.

Es steht verdammt viel auf dem Spiel!

Euroloppet kann mit so einer Kooperation alles was in den Vergangenen 15 Jahren aufgebaut wurde verlieren.

Andreas Adam

(11)

11 cooperation with Ski Classics?

In order to answer that, from our point of view, I would first like to answer the question “What does Ski Classics want to achieve with the Ski Classics Challengers?” And who is behind “Ski Classics”.

• As many ski marathon events as possible should become challengers, so that as many as possible from these event pages come to the VISMA Ski Classics homepage.

• With the publication of results / transmission of results on the VISMA Ski Classics homepage, a lot of data comes to VISMA Ski Classics.

• Address details such as B. e-mail addresses (newsletter database)

• Facebook, Instagram (likes and followers)

• With the contractual agreement, an individual organizer must cede the specified advertising services.

• SCAB is a subsidiary of wsportsmedia, this is a marketing agency that tries to market the media rights and marketing rights for itself. At wsportsmedia, Vasaloppet and Birkebeiner are allegedly co- owners with 20% each.

• According to appearances and experience, Ski Classics has some problems keeping the existing VISMA Ski Classics Pro Tour races and getting new ones.

There will be no more Pro Tour races!

Therefore the business model has to be expanded in order to keep the sponsors or to win new ones.

This is all legitimate and perfectly fine for a for-profit company.

What are the advantages of a race if it becomes a Ski Classics Challenger?

• It gets an entry as Challengers on the Ski Classics homepage.

• It receives a follow-up report with results and, if necessary, 3 minutes of video.

- details are not defined in the draft contract.

• The number of participants will not increase noticeably

(12)

Races in a cooperation with Ski Classics?

We as the EUC Presidium want for our Euroloppet Champion Races and for Euroloppet:

• A collaboration with Ski Classics

• An exchange of advertising services:

- Euroloppet advertises the Ski Classics on its advertising channels

- Ski Classics advertises the Euroloppet Champion Races and the Euroloppet series on its advertising channels

• EUROLOPPET Champion Races must remain recognizable as such and not be pushed into the second row!

- At least the same promotional services for Euroloppet as for Ski Classics

• Euroloppet must be contractually in the foreground at the event.

• A Euroloppet Champion Race can only become a member of Ski Classics with a uniform EUC regulation / agreement.

There's a hell of a lot at stake!

With such a cooperation, Euroloppet can do everything in the past 15 years was built lose.

Andreas Adam

(13)

13 An: 'Gsiesertal-Lauf' <granfondo@valcasies.com>

Cc: Walter & Annelies Felderer <walter.felderer@rolmail.net>

Betreff: Gsiesertallauf und Ski Classics Challengers 2021

Hallo Walter,

Tut mir Leid für das späte E-Mail.

Im Prinzip sollten früher oder später die gesamten Rules & Regulations erfüllt werden. Dafür is ein Regelwerk da. Dass dies nicht immer von Beginn an zu 100% möglich ist, verstehen wir. Wir empfehlen, so viele Punkte wie möglich von Beginn an umzusetzen, um die Professionalität des Events zu erweitern und einen Standard für alle Teilnehmer (Profis und Freizeitläufer) an Ski Classics Challengers Events zu schaffen.

In der Saison 20/21 verbindlich: Punkte 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 (wenn Athleten von Pro Teams anwesend sind), 14, 15a, 15b, 16a, 16b, 16c, 16d, 16e, 17a (muss innerhalb von 2 Tagen nach dem Event geschickt werden), 17c, 17d, 18, 19, 20, Appendix 2, Appendix 9, Appendix 10, Appendix 13 (3 min Highlight)

In der Saison20/21 empfohlen: 7, 10, 11a, 11b, 12, 16g, 16i, 17b, 17e, Appendix 3, Appendix 4, Appendix 5, Appendix 6a, Appendix 6b, Appendix 7, Appendix 8, Appendix 11, Appendix 13 (Live Stream)

Nicht in der Saison 20/21: 5b (Punkte werden gesammelt, aber es gibt keine Regional Bib), 16f, 16h, Appendix 12

Zusätzlich ist das Ski Classics Challengers License Agreement zu beachten.

Wie bereits erwähnt, schließen wir Verträge mit einzelnen Events ab, nicht mit einer Rennserie direkt. Generell gilt: wenn die Rules und Regulations erfüllt werden (wie oben genannt), nehmen wir gerne jedes Event auf. Dieses Event kann auch weiterhin bei anderen Rennserien vertreten sein.

Wenn du Fragen hast, kannst du mich jederzeit kontaktieren.

Liebe Grüße Theresa

(14)

I'm sorry for the late email.

In principle, sooner or later the entire Rules & Regulations should be met. There is a set of rules for that. We understand that this is not always 100% possible right from the start. We recommend implementing as many points as possible right from the start in order to expand the professionalism of the event and create a standard for all participants (professionals and recreational runners) in Ski Classics Challengers events.

In the season 20/21 binding: Points 1, 2, 3, 4, 5, 8, 9 (if athletes from Pro Teams are present), 14, 15a, 15b, 16a, 16b, 16c, 16d, 16e, 17a ( must be sent within 2 days after the event), 17c, 17d, 18, 19, 20, Appendix 2, Appendix 9, Appendix 10, Appendix 13 (3 min highlight)

Recommended in the season 20/21: 7, 10, 11a, 11b, 12, 16g, 16i, 17b, 17e, Appendix 3, Appendix 4, Appendix 5, Appendix 6a, Appendix 6b, Appendix 7, Appendix 8, Appendix 11, Appendix 13 (live stream)

Not in season 20/21: 5b (points are collected, but there is no regional bib), 16f, 16h, Appendix 12 In addition, the Ski Classics Challengers License Agreement must be observed.

As already mentioned, we conclude contracts with individual events, not with a racing series directly.

In general, if the rules and regulations are met (as mentioned above), we will be happy to record any event. This event can continue to be represented in other racing series.

If you have any questions, you can always contact me.

best regards Theresa

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Gerutscht-Fahren in der Traverse: Von Markierung zu Markierung Gerutscht- zu Fullbase-Fahren: Markierungen folgen und zwischen zwei Markierungen hindurch ins Ziel fahren..

Platzieren Sie den Sender in Richtung der Strecke, um Ihre 3,5 Meter lange imaginäre Durchfahrtslinie zu zeichnen (Der Transmitter kann in einem riesigen Tor platziert werden.) //

Es schaltet sich automatisch ein, wenn der Skifahrer den Start vornimmt (wenn der Skifahrer den Stock bewegt, sendet das Tx Gate Pro ein Signal, das sofort den Start des

In this work, we introduced a simple, context/type matching heuristic for extractive question answer- ing which serves as guideline for the development of two neural baseline

For any sequence of “skiing”/“not skiing” days, the described online algorithm’s cost exceeds the optimal possible cost on this particular sequence by a factor of at most 2 −

- Patients who have received flumazenil for the reversal of benzodiazepine effects should be monitored for resedation, respiratory depression or other residual benzodiazepine

Auch den Sicherheitsaspekt sollte man nicht außer Acht lassen: Eine geistige und sportliche Vorbe- reitung gewährt Sicherheit beim Skifahren, denn wer keine Kraft mehr hat,

Inlineskate (Rollski): Fahren auf einem Bein, Schlittschuhschritt und Slalom Inlineskate (Rollski): Beidbeinige Sprünge und Bogentreten Skateboard: Fahren auf einem Bein und