• Keine Ergebnisse gefunden

CONTAINERANBINDUNG. WORKSTATION CONNECTING THE PEDESTAL. WORKSTATION RACCORDEMENT DE CAISSON. WORKSTATION

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "CONTAINERANBINDUNG. WORKSTATION CONNECTING THE PEDESTAL. WORKSTATION RACCORDEMENT DE CAISSON. WORKSTATION"

Copied!
36
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

https://build.bene.com/

DE MONTAGEANLEITUNG

CONTAINERANBINDUNG. WORKSTATION

EN ASSEMBLY INSTRUCTIONS

CONNECTING THE PEDESTAL. WORKSTATION

FR INSTRUCTIONS DE MONTAGE

RACCORDEMENT DE CAISSON. WORKSTATION

(2)

2 INHALT

DE

Stellcontainer (höhenverstellbar)

Wangen auf Plattenrahmen montieren ... 5

Tischgestell von Platte abnehmen ... 6

Tischgestell an Stellcontainer montieren ... 7

Tischplatte auf Tischgestell aufklipsen ... 9

Stellcontainer (fix) Wangen auf Plattenrahmen montieren ... 10

Tischgestell von Platte abnehmen ... 11

Tischgestell an Stellcontainer montieren ... 12

Tischplatte auf Tischgestell aufklipsen ... 13

Container auf Tischplatte schrauben ... 14

Stützcontainer Wangen auf Plattenrahmen montieren ... 15

Wange für Stützcontainer zusammenbauen ... 16

Tischgestell von Platte abnehmen ... 17

Tischgestell an Stützcontainer Montieren ... 18

TischPlatte auf Tischgestell aufklipsen ... 19

KT Sideboard Übersicht - Einbauten KT Sideboard ... 20

Übersicht - Plattenformen mit KT Sideboard ... 21

Säule an KT Sideboard. Höheneinstellung ... 22

Säule an KT Sideboard. Winkeleinstellung ... 23

Konsole auf Säule montieren ... 24

Tischgestell an KT Sideboard montieren ... 25

Tischplatte auf Tischgestell aufklipsen ... 26

Pflegehinweise. Zertifikate... 27

Sicherheitshinweise ... 30

Notizen ... 33

(3)

3 CONTENT

EN

Fixed pedestal (height-adjustable)

Mounting slab-ends on the tabletop frame... 5

Removing the table frame from the tabletop ... 6

Mounting the table frame on the fixes pedestal... 7

Clipping the tabletop onto the table frame ... 9

Fixed pedestal (fixed) Mounting slab-ends on the tabletop frame... 10

Removing the table frame from the tabletop ... 11

Mounting the table frame on the fixes pedestal... 12

Clipping the tabletop onto the table frame ... 13

Screw the pedestal on table top ... 14

Supporting pedestal Mounting slab-ends on the tabletop frame... 15

Assembling the slab-end for the supporting pedestal .... 16

Removing the table frame from the tabletop ... 17

Mounting the table frame on the supporting pedestal ... 18

Clipping the tabletop onto the table frame ... 19

KT sideboard Overview – KT sideboard fittings ... 20

Overview – Tabletop options with the KT sideboard... 21

Columns for the KT sideboard. Height adjustment ... 22

Columns for the KT sideboard Angle adjustment ... 23

Mounting the bracket on the column ... 24

Mounting the table frame on the KT sideboard ... 25

Clipping the tabletop onto the table frame ... 26

Cleaning Instructions. Certificates ... 28

Safety Instructions ... 31

Notes ... 33

(4)

SOMMAIRE 4

FR

Caisson fixe (réglable en hauteur)

Montage des pieds sur le cadre de plateau ... 5

Montage des pieds sur le cadre de plateau ... 6

Fixation du piètement au caisson fixe ... 7

Clipsage du plateau sur le piètement ... 9

Caisson fixe (fixe) Montage des pieds sur le cadre de plateau ... 10

Montage des pieds sur le cadre de plateau ... 11

Fixation du piètement au caisson fixe ... 12

Clipsage du plateau sur le piètement ... 13

Visser du caisson sur le plateau de table ... 14

Caisson portant Montage des pieds sur le cadre de plateau ... 15

Assemblage du pied pour le caisson portant ... 16

Retrait du piètement du plateau ... 17

Fixation du piètement au caisson portant ... 18

Clipsage du plateau sur le piètement ... 19

Sideboard KT Aperçu - Intégration du Sideboard KT ... 20

Aperçu - Plateformes avec Sideboard KT ... 21

Colonne sur Sideboard KT. Réglage de la hauteur ... 22

Colonne sur Sideboard KT. Réglage de l’angle ... 23

Montage de la console sur la colonne... 24

Fixation du piètement au Sideboard KT ... 25

Clipsage du plateau sur le piètement ... 26

Instructions d‘entretien. Certificats... 29

Consignes de sécurité ... 32

Notes ... 33

(5)

5

GWSR-LKIS-VZ-M8/40 GWSR-LKIS-VZ-M8/50

Klemme-Unterteil. Clamp-bottom part

Klemme-Unterteil. Clamp-bottom part 2x

2x 6x

T001170

D100020

D990570

2x

D990660

C-Fuß/T-Fuß und Basic STELLCONTAINER. WANGEN AUF PLATTENRAHMEN MONTIEREN (HÖHENVERSTELLBAR)

FIXED PEDESTAL. MOUNTING SLAB-ENDS ON THE TABLETOP FRAME (HEIGHT-ADJUSTABLE)

C-leg/T-leg and Basic CAISSON FIXE. MONTAGE DES PIEDS SUR LE CADRE DE PLATEAU (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

Pied C/Pied T et Basic

(6)

6

2

1

STELLCONTAINER. TISCHGESTELL VON PLATTE ABNEHMEN (HÖHENVERSTELLBAR)

Den Rahmen von der Platte lösen.

FIXED PEDESTAL. REMOVING THE TABLE FRAME FROM THE TABLETOP (HEIGHT-ADJUSTABLE)

Release the frame from the tabletop.

CAISSON FIXE.MONTAGE DES PIEDS SUR LE CADRE DE PLATEAU (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

Desserrer le cadre du plateau.

(7)

7

6x

GWSR-SKIS-VZ-M8/25 GWSR-SKIS-VZ-M8/25 3x

D990329 D990329

STELLCONTAINER. TISCHGESTELL AN STELLCONTAINER MONTIEREN (HÖHENVERSTELLBAR)

Bohrbild

Tischtiefe 60 Basic Basic: Tischtiefe 80/90/100/160

C-Fuß/T-Fuß: Tischtiefe 60/80/90/100/160 Basic: Befestigungskonsole bei

Tischtiefe 60 unterschiedlich!

Bohrbild unterschiedlich!

Bohrbild

Drill pattern

Table depth 60 Basic Table depth 80/90/100/160

C-leg/T-leg and Basic

Basic: Fastening bracket for Table depth 60 different! Different dril- ling pattern!

Drill pattern

FIXED PEDESTAL. MOUNTING THE TABLE FRAME ON THE FIXES PEDESTAL (HEIGHT-ADJUSTABLE) CAISSON FIXE. FIXATION DU PIÈTEMENT AU CAISSON FIXE (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

Modèle de perçage

Profondeur de table 60 Basic Profondeur de table 80/90/100/160

Pied C/Pied T et Basic

Basic : Console de fixation pour. Profondeur de table 60 différente! Modèle de perçage différent!

Modèle de perçage

(8)

8

4x GWSR-LKIS-VZ-M8/12

4x GWSR-SKIS-VZ-M8/25

2 1

D990329 D990476

STELLCONTAINER. TISCHGESTELL AN STELLCONTAINER MONTIEREN (HÖHENVERSTELLBAR)

Montage an RV möglich

FIXED PEDESTAL. MOUNTING THE TABLE FRAME ON THE FIXED PEDESTAL (HEIGHT-ADJUSTABLE)

Can be mounted on RV CAISSON FIXE. FIXATION DU PIÈTEMENT AU CAISSON FIXE (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

Montage possible sur RV

(9)

9

1

2

STELLCONTAINER. TISCHPLATTE AUF TISCHGESTELL AUFKLIPSEN (HÖHENVERSTELLBAR)

Tischplatte auf fertig zusammengebauten

Tischgestell aufsetzen und mittels Plattenklemmen am Gestell befestigen.

FIXED PEDESTAL. CLIPPING THE TABLETOP ONTO THE TABLE FRAME (HEIGHT-ADJUSTABLE)

Place the tabletop on the assembled table frame and clip it to the frame.

CAISSON FIXE. CLIPSAGE DU PLATEAU SUR LE PIÈTEMENT (RÉGLABLE EN HAUTEUR)

Placer le plateau en particules fines sur le

piètement monté et le fixer sur le piètement

au moyen de bornes de raccordement.

(10)

10

Klemme-Unterteil. Clamp-bottom part 1x D100020

GWSR-LKIS-VZ-M8/40 3x

D990570

Klemme-Unterteil. Clamp-bottom part T001170

1x

GWSR-LKIS-VZ-M8/50 1x

D990660

STELLCONTAINER. WANGEN AUF PLATTENRAHMEN MONTIEREN (FIX)

FIXED PEDESTAL. MOUNTING SLAB-ENDS ON THE TABLETOP FRAME (FIXED)

CAISSON FIXE. MONTAGE DES PIEDS SUR LE CADRE DE PLATEAU (FIXE)

(11)

11

2

1

Den Rahmen von der Platte lösen.

STELLCONTAINER. TISCHGESTELL VON PLATTE ABNEHMEN (FIX)

Release the frame from the tabletop.

FIXED PEDESTAL. REMOVING THE TABLE FRAME FROM THE TABLETOP (FIXED)

Desserrer le cadre du plateau.

CAISSON FIXE.MONTAGE DES PIEDS SUR LE CADRE DE PLATEAU (FIXE)

(12)

12

GWSR-ZKIS-VZ-M6/16 4x

D990252

USCH-VZ-FM6-DIN134 4x

D990122

1 1a

STELLCONTAINER. TISCHGESTELL AN STELLCONTAINER MONTIEREN (FIX)

FIXED PEDESTAL. MOUNTING THE TABLE FRAME ON THE FIXES PEDESTAL (FIXED)

CAISSON FIXE. FIXATION DU PIÈTEMENT AU CAISSON FIXE (FIXE)

(13)

13

1

2

Tischplatte auf fertig zusammengebauten

Tischgestell aufsetzen und mittels Plattenklemmen am Gestell befestigen.

STELLCONTAINER. TISCHPLATTE AUF TISCHGESTELL AUFKLIPSEN (FIX)

Place the tabletop on the assembled table frame and clip it to the frame.

FIXED PEDESTAL. CLIPPING THE TABLETOP ONTO THE TABLE FRAME (FIXED)

Placer le plateau en particules fines sur le piètement monté et le fixer sur le piètement au moyen de bornes de raccordement.

CAISSON FIXE. CLIPSAGE DU PLATEAU SUR LE PIÈTEMENT (FIXE)

(14)

14

1a 1

SPAX-SKPZ-VZ-4,0*25 2x

D990011

STELLCONTAINER. CONTAINER AUF TISCHPLATTE SCHRAUBEN (FIX)

FIXED PEDESTAL. SCREW THE PEDESTAL ON TABLE TOP (FIXED)

CAISSON FIXE. VISSER DU CAISSON SUR LE PLATEAU DE TABLE (FIXE)

(15)

15

2x Klemme-Unterteil

2x GWSR-LKIS-VZ-M8/50

6x GWSR-LKIS-VZ-M8/40

2x Klemme-Unterteil

T001170

D100020

D990570

D990660

STÜTZCONTAINER. WANGEN AUF PLATTENRAHMEN MONTIEREN

SUPPORTING PEDESTAL. MOUNTING SLAB-ENDS ON THE TABLETOP FRAME

CAISSON PORTANT. MONTAGE DES PIEDS SUR LE CADRE DE PLATEAU

(16)

16

72 74 76 78 80 2 70 68

8

4x GWSR-SKIS-VZ-M8/25

2x GWSR-LKIS-VZ-M8/12

2x GWSR-SKIS-VZ-M8/65

D990334 D990476 D990329

STÜTZCONTAINER. WANGE FÜR STÜTZCONTAINER ZUSAMMENBAUEN

Tischtiefe 80/90/100/160 Tischtiefe 60

Bohrbild für Stützcontainer

SUPPORTING PEDESTAL. ASSEMBLING THE SLAB-END FOR THE SUPPORTING PEDESTAL

Table depth 80/90/100/160 Table depth 60

Drill pattern for supporting pedestal

CAISSON PORTANT. ASSEMBLAGE DU PIED POUR LE CAISSON PORTANT

Profondeur de table 80/90/100/160 Profondeur de table 60

Modèle de perçage pour caisson portant

(17)

17

2

1

STÜTZCONTAINER. TISCHGESTELL VON PLATTE ABNEHMEN

Den Rahmen mittels 4 Plattenklips von der Platte lösen.

SUPPORTING PEDESTAL. REMOVING THE TABLE FRAME FROM THE TABLETOP

Release the frame from the tabletop using the 4 tabletop clips.

CAISSON PORTANT. RETRAIT DU PIÈTEMENT DU PLATEAU

Desserrer le cadre du plateau avec

4 clips de plateau.

(18)

18

2x Klemmschelle für Zargen

2x Klemmschelle für Zargen

1x Beilage Klemmschelle

12x EJOT-PT-LKPZ-VZ-M5/20

100 mm

T000770Z20

T000770Z310

D990521

T000780

STÜTZCONTAINER. TISCHGESTELL AN STÜTZCONTAINER MONTIEREN

Basic, A-Fuß, Kufenwange

Plattenrahmen bündig mit Container.

C-Fuß, T-Fuß, Vollwange Plattenrahmen um 100 mm nach innen versetzt.

SUPPORTING PEDESTAL. MOUNTING THE TABLE FRAME ON THE SUPPORTING PEDESTAL

C-leg, T-leg, slab-end tabletop frame displaced inwards by 100 mm.

Basic, pied A, piétement patin Cadre de plateau aligné avec le caisson.

CAISSON PORTANT. FIXATION DU PIÈTEMENT AU CAISSON PORTANT

Basic, A-leg, slab-end on skid rack tabletop frame flush with pedestal

Pied C, pied T, piétement intégral cadre de

plateau décalé de 100 mm vers l'intérieur.

(19)

19

1

2

STÜTZCONTAINER. TISCHPLATTE AUF TISCHGESTELL AUFKLIPSEN

Tischplatte auf fertig zusammengebauten Tischgestell aufsetzen und mittels Plattenklemmen am Gestell befestigen.

SUPPORTING PEDESTAL. CLIPPING THE TABLETOP ONTO THE TABLE FRAME

Place the tabletop on the assembled table frame and clip it to the frame.

CAISSON PORTANT. CLIPSAGE DU PLATEAU SUR LE PIÈTEMENT

Placer le plateau en particules fines sur le piètement monté et

le fixer sur le piètement au moyen de bornes de raccordement.

(20)

20 ÜBERSICHT - EINBAUTEN KT SIDEBOARD

U-Zug auf Fachboden U-Zug abgehängt Pendelregistratur

Gerätefach auf Boden Gerätefach auf Fachboden Hängekarteibox

Hängekarteirahmen eine Karteilade zwei Karteiladen

Siehe Montageanleitung „K2_Hängerahmen“ (WP_MB009) OVERVIEW – KT SIDEBOARD FITTINGS

Accessory extension on shelf Accessory extension, suspended Lateral filing system

Equipment compartment on the bottom Equipment compartment on shelf Hanging folder box

Hanging file frame a card index drawer two card index drawers

See assembly instructions „K2_Hanging file frame“ (WP_MB009) APERÇU - INTÉGRATION DU SIDEBOARD KT

Tiroir U sur sol technique Tiroir U décroché Dossier à crochet

Etagère pour ustensiles au sol Etagère pour ustensiles sur sol technique Boîte pour dossiers suspendus

Châssis pour dossiers suspendus un tiroir plat deux tiroirs plats

Voir l‘instruction de montage et d‘utilisation « K2 châssis pour dossiers suspendus » (WP_MB009)

(21)

21 ÜBERSICHT - PLATTENFORMEN MIT KT SIDEBOARD

Tische schräg C-Fuß

Tische gerade C-Fuß Basic Basic Workbench

KT Sideboard

B=1200

B=1600 OVERVIEW – TABLETOP OPTIONS WITH THE KT SIDEBOARD

KT sideboard

W=1200

W=1600 Angular tables C-leg

Straight tables C-leg Basic Basic Workbench

APERÇU - PLATEFORMES AVEC SIDEBOARD KT

Tables inclinées Pied C

Tables droites Pied C Basic Basic Workbench

Sideboard KT

L=1200

L=1600

(22)

22

2x GWSR-SKIS-SZ-M8x20

85

66 68 70 72 74 76 78 80 82

65 84

D990369

SÄULE AN KT SIDEBOARD. HÖHENEINSTELLUNG

Der Winkel für die KT Sideboard Anbindung ist je nach Bestellung vorjustiert: (Winkeleinstellung siehe S.20)

Höheneinstellung:

COLUMNS FOR THE KT SIDEBOARD. HEIGHT ADJUSTMENT

Height adjustment:

The angle for connection of the KT sideboard is preset according to the order: (for angle adjustment, see p. 20) COLONNE SUR SIDEBOARD KT. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR

L'angle de raccordement au Sideboard KT est préajusté selon la commande : (réglage de l'angle, voir page 9)

Réglage en hauteur:

(23)

23

4x EJOT-LKTX-VZ-8x30 WN5151 D990620

SÄULE AN KT SIDEBOARD. WINKELEINSTELLUNG

1x Schraube entfernen.

Winkeleinstellung:

3x Schrauben lockern, den gewünschten Winkel einstellen und Schrauben wieder festziehen.

Beispiel 1 Beispiel 2

COLUMNS FOR THE KT SIDEBOARD ANGLE ADJUSTMENT

Angle adjustment:

Loosen 3 screws, set the required angle

and tighten the screws again. Example 1 Example 2

Remove one screw.

COLONNE SUR SIDEBOARD KT. RÉGLAGE DE L’ANGLE

Retirer 1 vis.

Réglage de l'angle :

desserrer 3 vis, régler l'angle souhaité et resserrer les vis.

Exemple 1 Exemple 2

(24)

24

3x EJOT-LKTX-VZ-8x30 WN 5151 1x

VBT Säule - Verkett. Konsole

D106840 D990620

KT SIDEBOARD. KONSOLE AUF SÄULE MONTIEREN

C-Fuß/T-Fuß Basic

KT SIDEBOARD. MOUNTING THE BRACKET ON THE COLUMN

C-leg/T-leg Basic

SIDEBOARD KT. MONTAGE DE LA CONSOLE SUR LA COLONNE

Pied C/Pied T Basic

(25)

25

2x GWSR-LKIS-VZ-M8/12

D990476

KT SIDEBOARD. TISCHGESTELL AN KT SIDEBOARD MONTIEREN

C-Fuß/T-Fuß

Basic

KT SIDEBOARD. MOUNTING THE TABLE FRAME ON THE KT SIDEBOARD

C-leg/T-leg

Basic SIDEBOARD KT. FIXATION DU PIÈTEMENT AU SIDEBOARD KT

Pied C/Pied T

Basic

(26)

26

1

2

KT SIDEBOARD. TISCHPLATTE AUF TISCHGESTELL AUFKLIPSEN

Tischplatte auf fertig zusammen-gebauten Tischgestell auf- setzen und mittels Plattenklemmen am Gestell befestigen.

KT SIDEBOARD. CLIPPING THE TABLETOP ONTO THE TABLE FRAME

Place the tabletop on the assembled table frame and clip it to the frame.

SIDEBOARD KT. CLIPSAGE DU PLATEAU SUR LE PIÈTEMENT

Placer le plateau en particules fines sur le piètement

monté et le fixer sur le piètement au moyen de bornes de

raccordement.

(27)

27 PFLEGEHINWEISE. ZERTIFIKATE

Verwenden Sie keinesfalls silikonhaltige Polituren, scharfe Reinigungsmittel mit Zusätzen von Ammoniak („Salmiakgeist“), Alkohol oder Weichmachern. Dasselbe gilt für kratzende Reinigungsmittel mit Scheuerzusätzen.

Glas und Stoffoberflächen sind nach den Vorgaben des jewei- ligen Herstellers zu reinigen. Informationen bzw. Unterlagen dazu erhalten Sie von Ihrem Bene Betreuer.

Für Schäden an Oberflächen, die durch unsachgemä- ße Reinigung verursacht wurden, übernimmt Bene keine Haftung.

Eine schonende und sachgemäße Reinigung der Oberflächen Ihrer Möbel und Wände ist besonders wichtig, um deren opti- malen Zustand möglichst lange zu erhalten.

Grundsätzlich empfiehlt sich die Reinigung mit einem feuch- ten, fusselfreien Tuch, befeuchtet mit reinem Wasser ohne jeglichen Zusatz von Reinigungsmitteln, Möbelpolituren oder dergleichen.

Sollte eine Reinigung mit einem feuchten Tuch nicht ausreichen, ist die vorsichtige Verwendung von mil- dem Kunststoffreiniger ohne Scheuermittelzusatz auf Melaminoberflächen zulässig.

Bei offenporig lackierten Furnieroberflächen (Eiche, Nuss und Bambus) ist die Verwendung von Holzpolituren zu vermeiden. Diese legen sich in die offenen Poren, ver- schließen sie und lassen die Oberfläche nach einiger Zeit speckig aufglänzen. Das gewünschte seidenmatte und offenporige Furnierbild wird so ruiniert. Bei geschlossenporig lackierten Furnieroberflächen (Buche und Ahorn) können handelsüblich erhältliche Möbelpolituren verwendet werden.

Sie füllen feinste Kratzer im Lack auf und decken diese relativ gut ab. Auch hier ist ein stärkerer Glanz der Oberfläche kaum zu vermeiden.

Bernhardt Kronnerwetter

(Direktor Produktion)

ENTSORGUNG

Entsorgungshinweise finden Sie im Nachhaltigkeitsbericht unter: http://www.bene.com

Kurt Eichhorn

(Leiter QSE Management)

(28)

28 CLEANING INSTRUCTIONS. CERTIFICATES

Gentle and proper cleaning of furniture surfaces and partition walls is especially important in retaining their optimum con- dition for as long as possible.

We generally recommend cleaning with a moist, fluff-free cloth, moistened with pure water without the addition of any cleaning agents; furniture polishes or similar.

If cleaning with a damp cloth proves not to be adequate, careful use of a mild plastics cleaner without abrasive addi- tive is admissible on melamine surfaces.

Wood polishes must not be used on open-pored lacquered veneer surfaces (oak, walnut and bamboo). This settles into the open pores, closes them and gives the surface a greasy, glossy appearance after a while. The desired semi-gloss and open-pored veneer appearance is ruined.

Furniture polishes available off-the-shelf can be used for closed-pore lacquered surfaces (beech and maple). They fill the finest of scratches in the lacquer and cover them up relatively well. An enhanced glossy appearance of the surface is difficult to prevent.

DISPOSAL

Instructions for the disposal of Bene products can be found in the sustainability report at: http://www.bene.com

Never use polishes containing silicon, caustic cleaning agents with ammonia additives, alcohol or softeners. The same applies for scratching cleaning agents with abrasive additives.

Glass and material surfaces are to be cleaned in accordance with manufacturer’s instructions. Please contact Bene for information and documentation on this matter.

Bene can not assume any liability for damage to surfaces caused as a result of improper cleaning.

Bernhardt Kronnerwetter

(Director Production)

Kurt Eichhorn

(Head of QSE Management)

(29)

INSTRUCTIONS D‘ENTRETIEN. CERTIFICATS 29

Un nettoyage des surfaces de vos meubles et cloisons doit être effectué avec le plus grand soin afin de les conserver le plus longtemps possible en bon état.

L’entretien doit être effectué à l’aide d’un chiffon humide et sans peluche. Humidifié avec de l’eau, sans addition de pro- duit de nettoyage et de polissage ou analogue.

Si toutefois le nettoyage à l’aide d’un chiffon humide ne suf- fit pas, l’utilisation d‘un produit nettoyant pour matière syn- thétique, doux, sans, détergent est autorisé sur les surfaces en mélamine.

Pour les surfaces d‘ébénisterie laquées à pores ouverts (chêne, noyer et bambou), l’utilisation de produits de polissage du bois doit être évitée. Ceux-ci s’installent dans les pores ouverts, se referment et laissent des résidus graisseux sur la surface après quelque temps. La surface d’ébénisterie, qui doit être satinée et à pores ouverts, est par conséquent endommagée.

Les surfaces d’ébénisterie laquées à pores fermés (hêtre et érable) peuvent être nettoyées à l’aide de produits de polissage issus du commerce. Ceux-ci remplissent les égra- tignures les plus fines et les surfaces sont relativement bien recouvertes. Ici aussi, une brillance plus forte de la surface survient le plus souvent.

RECYCLAGE

Rapport de développement durable disponible à l’adresse sui- vante: http://www.bene.com

N’utilisez par conséquent aucun produit de polissage con- tenant de la silicone, des nettoyants âcres contenant de l‘ammoniac (« eau ammoniacale »), de l‘alcool ou des plasti- fiants. Il en va de même pour des nettoyants récurants con- tenant des additifs abrasifs.

Les surfaces en verre et tissu doivent être nettoyées selon les consignes des fabricants respectifs. Les informations, la docu- mentation, sont disponibles chez votre conseiller Bene.

Bene se dégage de toute responsabilité concernant les sur- faces endommagées suite à une utilisation inappropriée.

Bernhardt Kronnerwetter

(Directeur Production)

Kurt Eichhorn

( Responsable de QSE Management)

(30)

30 SICHERHEITSHINWEISE

Steckdosenleisten müssen zuverlässig befestigt sein und so platziert werden, dass die Stecker leicht gesteckt und gezogen werden können. Stecker und Steckdosenleisten müssen so positioniert sein, dass bei vorschriftsmäßigem Gebrauch der Büromöbel keine Flüssigkeit in oder auf die elektrischen Betriebsmittel fließen kann.

Das Netzanschlusskabel muss fest in der Zugentlastung des Fußgestells montiert werden. Verbindungskabel dür- fen lose verlegt werden. Alle Leitungen und Kabel müs- sen so verlegt werden, dass keine Gefahr von Abscheren, Abrieb oder anderen mechanischen Beschädigungen besteht.

Bei Arbeitstischen, die über bewegliche oder höhenver-

stellbare Arbeitsflächen ausgerüstet sind, gilt besondere

Sorgfalt. Die Kabellängen müssen so bemessen sein,

dass die Bewegung der Arbeitsfläche ohne Dehnung oder

Quetschung der Kabel möglich ist.

(31)

31 SAFETY INSTRUCTIONS

Multiple socket outlets must be fixed correctly and located that way that the plugs can be plugged in and withdrawn easily. Plugs and multiple socket outlets must be positioned that way that in case of correct use of the office furnitures no liquids can flow into or on the elec- trical equipment.

The cables must be mounted tightly into the strain relief of the foot frame. Connection cables can be installed loose. All lines and cables must be installed that way that there is no danger of shearing off, abrasion or any other mechanical damages.

In case of working tables, which are equipped with mov-

able working surfaces adjustable in height, special care

is required. The cable lengths must be dimensioned suf-

ficiently so that the movement of the working surfaces is

possible without tensioning or pressing the cable.

(32)

CONSIGNES DE SÉCURITÉ 32

Les blocs prises doivent être solidement fixés et placés de façon à faciliter le branchement et le débranchement des prises. Les prises et les blocs prises doivent être placés de façon à ce que l‘équipement

électrique ne puisse jamais entrer en contact avec des liquides pendant l‘utilisation adéquate des meubles de bureau.

Le câble connectique doit être solidement installé dans le système de décharge de traction du piètement. Les câbles de liaison peuvent être posés librement. Tous les câbles et branchements doivent être effectués de façon à éviter tout risque de cisaillement, de frottement ou de tout autre dommage mécanique.

Une attention spécifique sera portée aux plans de travail avec plateaux mobiles ou réglables en hauteur. La lon- gueur des câbles doît être

calculée de façon à ce que le déplacement des plateaux

ne provoque ni étirement ni écrasement des câbles.

(33)

33

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

NOTIZEN

NOTES

NOTES

(34)

34

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

NOTIZEN

NOTES

NOTES

(35)

35

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

...

NOTIZEN

NOTES

NOTES

(36)

LES PRODUITS BENE SONT

FAITS POUR DURER

Bene joue un rôle précurseur en

matière de gestion responsable

de l’environnement.

Celle-ci

concerne tous les domaines

d’activité de l’entreprise :

éco-conception, approvisionnement des

matières, fabrication, logistique, cycle

de vie et recyclage des produits.

Bene défi nit l’écologie

comme deuxième élément de

sa stratégie responsable et

durable d’entreprise, considérant les

règles

légales en vigueur comme

des exigences minimales demandées

et aspirant au sein

du groupe à

une protection plus importante

et plus durable de

l’environnement.

Le principe que suit

Bene pour sa politique environnementale est

: Éviter – Réduire – Recycler

– Éliminer .

BENE WORKS SUSTAINABL

Y

Bene plays a leading role in

responsible environmental management. It

is practiced throughout

all company divisions -

from product development, procurement,

production and logistics to

product recycling.

Bene considers ecology to

be a central element

of its responsible and

sustainable

corporate strategy . Bene

sees the legal regulations

as minimum requirements and

strives for

better and more sustainable

environmental protection throughout the

group.

The Bene principle in

environmental policy is: Avoidance

- Minimisation - Recycling

- Disposal.

BENE WIRKT NACHHALTIG

Bene sieht sich als

Vorreiter hinsichtlich eines

verantwortungsbewussten Umweltmanagements.

Bei Bene

umfasst dies alle Unternehmensbereiche

von der Produktentwicklung und

Beschaffung, über Produktion und

Logistik bis hin zur Produktverwertung. Bene

defi niert Ökologie als

zentrales Element seiner verantwortungs-

vollen und nachhaltigen Unternehmensstrategie.

Bene versteht die gesetzlichen

Bestimmungen als

Mindestanforderungen und strebt in

der gesamten Unternehmensgruppe einen

höheren und nachhaltigeren

Umweltschutz an. Der Bene Grundsatz in

der Umweltpolitik lautet: Vermeiden

– Verringern – Verwerten

– Entsorgen.

Containeranbindung.

Workstation / WP_MB093 / 112018 / PM

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

The Schneider Digital PULSARON Threadripper™ PRO workstation is fully configurable: From memory and data storage to numerous expansion slots and enterprise-class AMD Ryzen™

It follows from the success of a similar symposium at Reading University last January where Alex Potts, Malcolm Baker, Alison Yarrington and Philip Ward-Jackson were among those

round leg for support double desk at the connection of two desktops and the screen / Fuß viereckig um die Tischplatte auf einem Schrank aufzusetzen in der Verbindung

Ob 3D-Animation, Compositing, Bildbearbeitung, kreatives Color Grading oder Rendering – die Schneider Digital PULSARON Threadripper™ PRO Workstation bietet höchste Taktraten durch

Zusätzlich wird die Innenluft der Workstation durch die Umluft- Sterilisiereinheit mit einer 36 Watt UVC-Lampe mit 254 nm permanent dekontaminiert.. (plus-Version) Das Weißlicht

DASH-3C, which is fully compatible with our DASH-2 monochrome system, integrates with other DASH prod- ucts to give you a complete engineering department right at your desk,

In extending MVS remote job entry (RJE) support to the IBM 6670, the MVS/Information Distribution Workstation Support program allows IBM 6670 users to utilize MVS facilities for

Archivierungsmanager: Verschiebt archivierte Aufträge vom Fiery server in einen Ordner Ihrer Wahl, damit Aufträge erhalten bleiben auch wenn der Fiery server aktualisiert oder