• Keine Ergebnisse gefunden

Reloj medidor de la frecuencia cardiaca con medición de distancia y velocidad Manual de instrucciones N.º modelo: AB7-PUP-11A/11B/11C

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Reloj medidor de la frecuencia cardiaca con medición de distancia y velocidad Manual de instrucciones N.º modelo: AB7-PUP-11A/11B/11C"

Copied!
7
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Reloj medidor de la frecuencia cardiaca con medición de distancia y velocidad

Manual de instrucciones

N.º modelo: AB7-PUP-11A/11B/11C

Edición: 03/2017

ÍNDICE DE CONTENIDOS

1 Rango de aplicaciones ... 1

2 Seguridad ... 1

2.1 Indicaciones de seguridad ... 1

2.2 Pilas ... 1

3 Mantenimiento ... 1

3.1 Condiciones del entorno de la operación .. 1

3.2 Resistencia al agua ... 1

3.3 Desechamiento ... 1

3.4 Limpieza y cuidado ... 2

3.5 Almacenamiento ... 2

3.6 Indicaciones sobre este manual de ... instrucciones ... 2

3.7 Volumen de suministro ... 2

4 Puesta en funcionamiento – Antes de iniciar2 4.1 Reloj de medición de la frecuencia cardiaca ... 2

4.2 Cinturón pectoral ... 2

4.3 Soporte para el manillar de la bicicleta ... 2

5 Teclas de funciones/modos/ajustes ... 2

5.1 Teclas de funciones del reloj de medición de la frecuencia cardiaca ... 2

5.2 Modos de funcionamiento principales ... 2

5.3 Modo Hora ... 2

5.3.1 Hora ... 2

5.3.2 Alarma ... 3

5.3.3 Temporizador de cuenta atrás ... 3

5.4 Modo Cronómetro ... 3

5.4.1 Cronómetro ... 3

5.4.2 Vista Datos ... 3

5.5 Modo Frecuencia cardiaca ... 3

5.5.1 Tiempo de entrenamiento ... 4

5.5.2 Memoria ... 4

5.5.3 Zonas de entrenamiento ... 4

5.5.4 Calorías, grasas e IMC ... 4

5.5.5 Velocidad ... 5

5.5.6 Nivel de forma física ... 5

5.6 Modo Podómetro ... 5

5.6.1 Calibrado de la velocidad y ajuste de la distancia total ... 5

5.6.2 Número de pasos ... 6

5.6.3 Calorías, grasas e IMC ... 6

5.6.4 Frecuencia cardiaca ... 6

5.6.5 Temporizador ... 6

5.6.6 Distancia diaria ... 6

5.6.7 Velocidad media ... 6

5.6.8 Velocidad máxima ... 6

5.6.9 Comparación de la velocidad ... 6

5.7 Iluminación de la pantalla ... 6

5.8 Datos técnicos ... 6

5.9 Cambio de las pilas ... 6

6 Declaración de conformidad ... 7

7 Solución de fallos ... 7

1 Rango de aplicaciones

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca puede utilizarse como un reloj de pulsera. Además, puede utilizarse como medio auxiliar de entrenamiento para la medición y la indicación de su frecuencia cardiaca. Está diseñado para fines privados y no es apto con fines comerciales. El reloj de medición de la frecuencia cardiaca no es un producto médico. Lea este manual de instrucciones para conocer todas las opciones de su reloj de medición de la frecuencia cardiaca y asegurar un funcionamiento sin fallos del mismo. Todos los datos indicados son únicamente valores nominales. Quedan reservadas las modificaciones técnicas.

2 Seguridad

Lea con atención las indicaciones de seguridad y utilice el reloj de medición de la frecuencia cardiaca únicamente tal y como se describe en las presentes instrucciones, para que no se produzcan lesiones o daños por accidente. Guarde este manual para consultarlo más adelante. Si entrega el producto a un tercero, entréguele también las presentes instrucciones.

2.1 Indicaciones de seguridad

Importante: Consulte siempre a su médico antes de comenzar un programa de entrenamiento regular. El reloj de medición de la frecuencia cardiaca no es un producto médico, sino un medio auxiliar de entrenamiento para la medición e indicación de su frecuencia cardiaca. Las personas con marcapasos solo deberán utilizar dispositivos de medición de la frecuencia cardiaca si lo consultan previamente con su médico.

Riesgos para niños y personas que no puedan valerse por sí mismas:

Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de ocho (8) años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, o bien que no dispongan de la experiencia y/o conocimientos necesarios, siempre que estén supervisados o se les haya enseñado el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que pueden producirse. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza o el mantenimiento permitido al

usuario sin supervisión. Encontrará más información en www.produktservice.info.

Nota: Este cinturón pectoral puede contener componentes de látex. En casos excepcionales, pueden darse reacciones alérgicas a este material en forma de irritaciones cutáneas y rojeces, en algunos casos de una intensidad relativamente alta. Por ello, incluso si detecta únicamente un enrojecimiento leve, absténgase de seguir utilizando el cinturón pectoral de inmediato. En este caso, le recomendamos que acuda a un dermatólogo.

2.2 Pilas

Su reloj de medición de la frecuencia cardiaca funciona con una pila CR2032 de 3 V. El cinturón pectoral funciona también con una pila CR2032 de 3 V.

A continuación encontrará algunas indicaciones sobre el manejo de las pilas:

• No exponga nunca las pilas a un calor excesivo, como la radiación solar, el fuego o similares. ¡Peligro elevado de salida del líquido de las pilas!

• No recargue nunca las pilas.

• No cortocircuite las pilas ni las rompa. ¡Peligro de explosión!

• Si es necesario, limpie los contactos de las pilas y los dispositivos antes de insertarlas.

• Saque las pilas agotadas del dispositivo a la mayor brevedad posible. Peligro elevado de salida del líquido de las pilas.

• Si no lo va a utilizar durante un tiempo prolongado, saque las pilas del dispositivo.

• ¡Atención! Peligro de explosión en caso de cambio incorrecto de la pila. Sustituya las pilas por otras del mismo modelo o uno similar.

• Mantenga las pilas y el reloj de medición de la frecuencia cardiaca fuera del alcance de los niños. Los niños pueden tragarse las pilas. En este caso, acuda a un médico de inmediato.

• Evite el contacto con la piel, los ojos y las mucosas si se sale el líquido de la pila. En caso de contacto con el ácido de las pilas, lávese las partes afectadas de inmediato con agua limpia en abundancia y acuda a un médico de inmediato.

El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar daños y, en algunas circunstancias, explosiones de las pilas, y con ello incendios.

Encontrará información sobre el cambio de las pilas en el punto 5.9

“Cambio de las pilas”.

3 Mantenimiento

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca y el cinturón pectoral no contienen piezas sujetas a mantenimiento.

No obstante, le recomendamos limpiar las áreas del sensor del cinturón pectoral antes o después de cada uso.

3.1 Condiciones del entorno de la operación

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca puede operarse de manera continua a una temperatura ambiente comprendida entre los 0°C y los +50°C. El reloj de medición de la frecuencia cardiaca está protegido contra los golpes que pueden producirse llevándolo normalmente en el brazo. No puede formarse agua de condensación, pues puede provocar un cortocircuito. Por ello, no exponga nunca el reloj de medición de la frecuencia cardiaca a cambios de temperatura extremos. Es imprescindible evitar los campos magnéticos de gran intensidad (p. ej. dispositivos eléctricos de soldadura, transformadores), pues pueden provocar desviaciones en la medición

del tiempo. El incumplimiento de estas indicaciones puede provocar averías o daños en el reloj de medición de la frecuencia cardiaca.

3.2 Resistencia al agua

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca está protegido contra las salpicaduras de agua, no accione las teclas en caso de contacto con el agua. El cinturón pectoral también está protegido contra las salpicaduras de agua. La siguiente tabla le proporciona información relativa al manejo:

Lluvia, salpicaduras

Lavarse las

manos Duchas Baños, nadar Deportes acuáticos

Sí No No No No

3.3 Desechamiento

Desechamiento del envoltorio

Clasifique el material del envoltorio para su desechamiento.

Tire el papel y el cartón al contenedor de papel y las láminas al contenedor de reciclaje.

Desechamiento del aparato antiguo

(Aplicable en la Unión Europea y otros Estados europeos con sistemas para la recogida separada de sustancias reciclables)

¡NO TIRE LOS DISPOSITIVOS ANTIGUOS A LA BASURA DOMÉSTICA!

Este símbolo indica que el producto, conforme con la Directiva sobre aparatos eléctricos y electrónicos antiguos (2012/19/UE) y las leyes nacionales, no puede desecharse junto con la basura doméstica. Este producto debe llevarse a un punto de recogida previsto para ello. Esto puede hacerse, por ejemplo, devolviéndolo a la compra de un producto similar o entregándolo a un punto de recogida autorizado para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. El manejo inadecuado de los aparatos antiguos puede tener consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana debido a las posibles sustancias peligrosas que se encuentran a menudo en los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos. Con el desechamiento correcto de este producto, contribuirá además a un aprovechamiento efectivo de los recursos naturales.

Encontrará información sobre los puntos de recogida de aparatos antiguos en su organismo de administración municipal, su organismo público de residuos, un organismo autorizado para el desechamiento de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos o su servicio de recogida de basuras.

¡No tire las pilas y baterías a la basura doméstica! Como consumidor, tiene la obligación legal de

llevar todas las pilas y baterías, independientemente de si contienen sustancias nocivas o no, a un punto de recogida de su municipio/barrio o a la tienda para que

se puedan llevar a un desechamiento ecológico. ¡Entregue las pilas y baterías en el punto de recogida solo cuando estén descargadas!

* identificados con: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = Plomo

(2)

Importador: Krippl-Watches Warenhandels GmbH, Maria-Theresia- Straße 41, 4600 Wels, AUSTRIA

3.4 Limpieza y cuidado

Limpie el reloj de medición de la frecuencia cardiaca y el cinturón pectoral únicamente con un trapo suave, humedecido y libre de pelusas. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos o gaseosos. Preste atención a que no queden gotitas de agua en la pantalla. El agua puede provocar decoloraciones permanentes. No exponga la pantalla del reloj de medición de la frecuencia cardiaca ni a una luz solar intensa ni a radiaciones ultravioletas.

3.5 Almacenamiento

Guarde el reloj de medición de la frecuencia cardiaca y el cinturón pectoral en un lugar fresco y seco. Si ha sacado las pilas, el reloj de medición de la frecuencia cardiaca puede almacenarse a una temperatura de entre -10°C y +50°C.

3.6 Indicaciones sobre este manual de instrucciones

Hemos dividido el manual de instrucciones de este reloj de medición de la frecuencia cardiaca de tal manera que podrá consultar la información que necesite por temas en cualquier momento a través del índice de contenidos.

Si tiene alguna duda más, puede contactar con nosotros a través de las siguientes direcciones:

Como ayuda adicional para su reloj de medición de la frecuencia cardiaca, utilice las FAQ («Preguntas frecuentes»), que pueden consultarse en Internet en nuestra página de asistencia de productos.

http://www.produktservice.info Código EAN: 24016773

3.7 Volumen de suministro

1 Reloj de medición de la frecuencia cardiaca con cinturón pectoral 2 Pilas CR2032 de 3 V (pilas de botón de litio)

(Reloj de medición de la frecuencia cardiaca: 1 x 3 V 0,17 mA CR2032)

(Cinturón pectoral: 1 x 3 V 0,022 mA CR2032) 1 Soporte para el manillar de la bicicleta

1 Manual de instrucciones, tarjeta de garantía

4 Puesta en funcionamiento – Antes de iniciar 4.1 Reloj de medición de la frecuencia cardiaca

N.º modelo: AB7-PUP-11A/11B/11C, modelo PDD60-HRM-TL Al poner en funcionamiento el reloj de medición de la frecuencia cardiaca por primera vez, retire la lámina protectora de la pantalla y

pulse las teclas LIGHT, MODE, SET o SEL (sonará un tono de señal) hasta que aparezcan brevemente todos los segmentos. A continuación, tiene la posibilidad de seleccionar el idioma entre el INGLÉS y el ALEMÁN. Con ayuda de la tecla SEL, seleccione el idioma que desee y confírmelo con la tecla SET. Después, podrá elegir también entre dos modos de visualización de las unidades de medida (METRIC o IMPERIAL). Para ello, ajuste la unidad de medida deseada con la tecla SEL (p. ej.: METRIC para KM y KG o IMPERIAL para MILES o LB) y confírmela con la tecla SET.

Ahora pasará automáticamente al ajuste de la hora en el modo Hora (véase también el punto 5.3. Modo Hora).

• Seleccione entre la indicación de 12H y la de 24H con la tecla SEL. Confirme su selección con la tecla SET, los segundos parpadearán.

Nota: Manteniendo pulsada la tecla SEL podrá utilizar la función de avance rápido en los ajustes.

• Pulse la tecla SEL para poner los segundos a cero. Confirme con la tecla SET, los segundos parpadearán.

• Ajuste los minutos con la tecla SEL. Confirme con la tecla SET.

• Ajuste las horas, el año, el mes, la fecha, su año, mes y día de nacimiento, su peso y su estatura tal y como se describe más arriba. Pulse ahora la tecla MODE, todos los ajustes se guardarán.

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca puede llevarse como un reloj de pulsera.

Nota: Si desea cambiar el idioma a posteriori, proceda de la siguiente manera: Mantenga pulsadas al mismo tiempo las teclas SET y SEL durante aprox. 3 segundos. Esto hará que se restablezca el microprocesador, todos los datos se perderán. Todos los ajustes deberán volver a introducirse.

4.2 Cinturón pectoral

N.º modelo: AB7-PUP-11, modelo PDD60-HRM-TL Una el cinturón al sensor.

Ajuste la correa elástica de tal manera que el sensor esté bien fijado al pecho por debajo de los pectorales.

Para garantizar un buen contacto con la piel, deberá humedecer los contactos del sensor o utilizar un gel para ECG (disponible en tiendas especializadas de productos médicos).

4.3 Soporte para el manillar de la bicicleta

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca puede llevarse como un reloj de pulsera o fijarse al manillar de su bicicleta por medio del soporte suministrado.

5 Teclas de funciones/modos/ajustes

5.1 Teclas de funciones del reloj de medición de la frecuencia cardiaca

5.2 Modos de funcionamiento principales

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca dispone de cuatro modos de funcionamiento principales, los cuales se describirán más detalladamente en los próximos capítulos.

- Modo Hora - Modo Cronómetro - Modo Frecuencia cardiaca - Modo Podómetro

El primer modo que se indica es el modo Hora. Pulse la tecla MODE para cambiar entre los distintos modos. Los diferentes modos aparecen descritos en los puntos 5.3 - 5.6.

5.3 Modo Hora

Pulse la tecla MODE hasta que llegue al modo Hora, indicado como «TIME».

En el modo HORA podrá seleccionar entre las subfunciones

• Hora (TIME)

• Alarma (ALARM) y

• Temporizador de cuenta atrás (TIMER)

pulsando la tecla SEL.

5.3.1 Hora

En el modo Hora, pulse la tecla SEL hasta que aparezca TIME.

En el modo Hora, en el segmento superior de la pantalla aparece el año, en el central la hora y en el inferior el día de la semana y la fecha.

Ajuste de la hora

• Mantenga pulsada la tecla SET durante aprox. 3 segundos, en la pantalla aparecerá «HOLD TO SET» y parpadeará 24H.

Seleccione entre la indicación de 12H y la de 24H con la tecla SEL. Confirme su selección con la tecla SET, los segundos parpadearán.

• Pulse la tecla SEL para poner los segundos a cero. Confirme con la tecla SET, los segundos parpadearán.

Nota: Manteniendo pulsada la tecla SEL podrá utilizar la función de avance rápido en los ajustes.

• Ajuste los minutos con la tecla SEL. Confirme con la tecla SET.

Ajuste las horas, el año, el mes, la fecha, su año, mes y día de nacimiento, su peso y su estatura tal y como se describe más arriba. Pulse ahora la tecla MODE, todos los ajustes se guardarán.

Segunda hora

Mantenga pulsada la tecla SEL durante aprox. 3 segundos, el reloj de medición de la frecuencia cardiaca pasará a la segunda hora (aparecerá T2 en la parte inferior derecha de la pantalla).

El ajuste de la segunda hora funciona del mismo modo que se describe en el punto 5.3.1 «Hora». Para finalizar, pulse ahora la tecla MODE, todos los ajustes se guardarán.

Para volver a cambiar a la hora normal, mantenga pulsada la tecla SEL durante aprox. 3 segundos (aparecerá T1 en la parte inferior derecha de la pantalla).

Tecla LIGHT

Tecla SEL Tecla MODE

Tecla SET

(3)

Nota: Para corregir las posibles incorrecciones en las entradas, comience de nuevo con el proceso de ajuste correspondiente.

5.3.2 Alarma

En el modo Hora, pulse la tecla SEL hasta que aparezca ALARM.

Ajuste de la alarma

• Mantenga pulsada la tecla SET durante

aprox. 3 segundos, en la pantalla aparecerá «HOLD TO SET» y parpadearán los minutos. Ajuste los minutos con la tecla SEL.

Confirme su selección con la tecla SET, las horas parpadearán.

• Ajuste las horas con la tecla SEL. Confirme con la tecla SET, el mes parpadeará.

• Ajuste el mes con la tecla SEL. Es posible elegir el ajuste de 1, 2, 3,… 11, 12 y --. Si selecciona --, la alarma sonará cada mes (el día ajustado; véase el siguiente párrafo). Confirme con la tecla SET, la fecha parpadeará.

• Ajuste la fecha con la tecla SEL. Es posible elegir el ajuste de 1, 2, 3,… 30, 31 y --. Si selecciona --, la alarma sonará todos los días. Confirme con la tecla SET, parpadeará CHIME (alarma horaria).

• Ahora, puede poner la alarma horaria en ON u OFF con la tecla SEL.

Se muestra el símbolo de la campana = Alarma horaria on No se muestra el símbolo de la campana = Alarma horaria off

• Pulse ahora la tecla MODE, todos los ajustes quedarán guardados y la alarma ajustada se activará automáticamente.

Activar/desactivar la alarma

Pulse la tecla SET en la vista de la hora de la alarma.

Se muestra el símbolo de la alarma = Alarma on No se muestra el símbolo de la alarma = Alarma off Apagado de la alarma

Cuando suene la alarma, podrá apagarla pulsando las teclas LIGHT, MODE, SEL o SET.

5.3.3 Temporizador de cuenta atrás

En el modo Hora, pulse la tecla SEL hasta que aparezca TIMER.

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca cuenta con un temporizador de

cuenta atrás y un temporizador de cuenta hacia adelante.

Ajuste básico 0:01:00 (1 minuto)

Para ajustar el temporizador de cuenta atrás, mantenga pulsada la tecla SET. Aparecerá «HOLD TO SET». Ajuste los minutos con la tecla SEL, confirme con la tecla SET, ajuste las horas con la tecla SEL y confirme con la tecla SET. Ahora, puede seleccionar el tipo de cuenta atrás del temporizador (r, U o S) con la tecla SEL.

r: Al llegar a cero, el temporizador de cuenta atrás volverá siempre a contar hacia atrás desde el tiempo ajustado con anterioridad.

U: Al llegar a cero, el temporizador de cuenta atrás empezará a contar hacia adelante desde cero.

S: Al llegar a cero, se finaliza el temporizador.

Confirme la entrada con la tecla MODE.

Para los tres modos del temporizador, se aplica lo siguiente:

• Pulsar la tecla SET - Inicio del temporizador

• Volver a pulsar la tecla SET - Parada del temporizador

• Volver a pulsar la tecla SET - Reanudación del temporizador

• Mantenga pulsada la tecla SET con el tiempo parado durante aprox. 3 segundos - El temporizador se restablecerá a la hora ajustada originariamente.

• Al llegar el temporizador de cuenta atrás a cero, suena una alarma que finaliza después de aprox. 15 segundos o si se pulsan las teclas LIGHT, MODE, SEL o SET.

5.4 Modo Cronómetro

Pulse la tecla MODE hasta que llegue al modo Cronómetro, indicado como

«CHRONO».

En el modo Cronómetro, podrá seleccionar entre las subfunciones

• Cronómetro (CHRONO) y

• Vista Datos (DATA RECALL) pulsando la tecla SEL.

5.4.1 Cronómetro

En el modo Cronómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca CHRONO.

Nota: El cambio entre «Cronómetro» y «DATA RECALL» solo funciona si se ha registrado ya al menos una vuelta.

• Pulsar la tecla SET --> Inicio del registro del tiempo

• Pulsar la tecla SET --> Parada del registro del tiempo

• Pulsar la tecla SET --> Reanudación del registro del tiempo

• Detener el tiempo de la vuelta --> Con el tiempo en marcha, pulse la tecla SEL. En el segmento superior de la pantalla aparecerá el número de vueltas, en el central el tiempo de la vuelta y en el inferior el tiempo intermedio.

• Poner el tiempo a cero --> Con el tiempo en marcha, mantenga pulsada la tecla SET durante aprox. 3 segundos. Este proceso borrará todas las vueltas y tiempos de las vueltas.

5.4.2 Vista Datos

Esto solo funciona si se ha registrado al menos una vuelta y si se ha detenido el registro del tiempo pulsando la tecla SET. En el modo Cronómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca DATA RECALL.

Atención:

La primera vista es la BEST-LAP (mejor vuelta).

Para ver todas las vueltas, pulse repetidamente la tecla SET. En el segmento superior de la pantalla aparecerá el número de vueltas, en el central el tiempo de la vuelta y en el inferior el tiempo intermedio.

Para reanudar el registro del tiempo, pulse brevemente la tecla SEL, aparecerá la vista de la última vuelta. Reinicie el registro del tiempo pulsando brevemente la tecla SET.

Pueden guardarse 99 tiempos de vueltas. Si la memoria de vueltas está llena, aparecerá la indicación MEMORY FULL.

5.5 Modo

Frecuencia cardiaca

Pulse la tecla MODE hasta que llegue al modo Frecuencia cardiaca, indicado como

«HRM».

Transmisión codificada de la frecuencia cardiaca

La transmisión de la frecuencia cardiaca del cinturón pectoral al reloj de medición de la frecuencia cardiaca tiene lugar de manera codificada. Para la transmisión hay disponibles cinco canales: CH10, CH11, CH12, CH13 y CH14.

Ejemplo: Si utiliza el canal CH13 y su compañero de entrenamiento utiliza otro canal (p. ej., el CH12), pueden producirse interferencias mutuas.

Al utilizar por primera vez el reloj de medición de la frecuencia cardiaca, el canal se seleccionará aleatoriamente. El canal utilizado se mostrará brevemente en la parte superior de la pantalla al cambiar al modo Frecuencia cardiaca (véase la figura en la parte superior, aquí se utilizará el canal CH12).

Para cambiar el canal, saque la pila del cinturón pectoral y vuelva a colocarla. Ahora tendrá lugar la transmisión de la frecuencia cardiaca en otro canal, seleccionado aleatoriamente. Después de aprox. 1 minuto con el cinturón pectoral colocado, el reloj de medición de la frecuencia cardiaca muestra el nuevo canal al cambiar de nuevo al modo Frecuencia cardiaca.

En el modo Frecuencia cardiaca, podrá seleccionar entre las subfunciones

• Tiempo de entrenamiento (TIMER)

• Memoria (MEMORY)

• Zonas de entrenamiento (ZONE)

• Calorías, grasas e IMC (CALORIE)

• Velocidad, distancia (PEDO) y

• Nivel de forma física (FITNESS LEVEL) pulsando la tecla SEL.

Nota: Si no se pulsan las teclas durante aprox. 5 minutos en el modo Frecuencia cardiaca o si el reloj de medición de la frecuencia cardiaca no registra ningún pulso, el reloj cambiará automáticamente al modo Hora.

Cuando el cinturón pectoral esté colocado, se mostrará la frecuencia cardiaca actual en el segmento central de la pantalla. De lo contrario, se indicará «0». El símbolo del corazón parpadea cuando el cinturón pectoral recibe la frecuencia cardiaca. Si dejan de recibirse señales, el símbolo del corazón dejará de parpadear y se mantendrá la última indicación de la frecuencia cardiaca en la pantalla.

A la derecha, junto a la frecuencia cardiaca actual, se mostrará el % de la frecuencia cardiaca máxima. La frecuencia cardiaca máxima se calculará automáticamente indicando los datos personales, como la edad, el peso, etc.

Atención: Todas las subfunciones descritas a continuación funcionan únicamente con el cinturón pectoral colocado.

% de la frecuencia cardiaca máxima Símbolo del

corazón

Frecuencia cardiaca actual

(4)

5.5.1 Tiempo de entrenamiento

En el modo Frecuencia cardiaca, pulse la tecla SEL hasta que aparezca TIMER.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra el tiempo de entrenamiento, en el central la frecuencia cardiaca.

La indicación del tiempo de entrenamiento se activa automáticamente al recibir la señal de la frecuencia cardiaca. El tiempo de entrenamiento muestra el tiempo total que lleva con el cinturón pectoral puesto y con el reloj de medición de la frecuencia cardiaca recibiendo la señal de frecuencia cardiaca, incluso si cambia del modo Frecuencia cardiaca a uno de los otros modos.

Si pulsa brevemente la tecla SET, podrá seleccionar entre las siguientes vistas:

• Tiempo de entrenamiento total

•  Tiempo que estuvo dentro de la zona de entrenamiento seleccionada

•  Tiempo que estuvo por encima de la zona de entrenamiento seleccionada

•  Tiempo que estuvo por debajo de la zona de entrenamiento seleccionada

Mantenga pulsada la tecla SET (indicación HOLD TO RESET) para poner el tiempo de entrenamiento a cero.

5.5.2 Memoria

En el modo Frecuencia cardiaca, pulse la tecla SEL hasta que aparezca MEMORY.

En el segmento inferior de la pantalla se muestran los valores de frecuencia cardiaca guardados, en el central la frecuencia cardiaca actual mientras que el cinturón pectoral está colocado.

Pulsando la tecla SET podrá ver los siguientes valores:

HI = Frecuencia cardiaca más alta LO = Frecuencia cardiaca más baja AV = Frecuencia cardiaca media

Mantenga pulsada la tecla SET (indicación HOLD TO RESET) para poner los valores a cero.

5.5.3 Zonas de entrenamiento

En el modo Frecuencia cardiaca, pulse la tecla SEL hasta que aparezca ZONE.

En el segmento inferior de la pantalla se muestran los valores límite inferior y superior, en el central la frecuencia cardiaca y en el superior la zona seleccionada (1, 2, 3 o U).

Hay tres zonas de entrenamiento indicadas (1, 2 y 3) así como una zona de entrenamiento personalizable U.

A partir de su edad, el reloj de medición de la frecuencia cardiaca calculará automáticamente su frecuencia cardiaca máxima (FCM) así como sus límites superior e inferior personales de las 3 zonas de entrenamiento preestablecidas (zona 1: 50-65% de la FCM, zona 2:

65-80% de la FCM, zona 3: 80-95% de la FCM).

Diferentes zonas de entrenamiento: Dependiendo de qué objetivo esté persiguiendo con su entrenamiento, ajuste la zona de entrenamiento en correspondencia al comenzar:

Zona 1 - Bienestar (50% - 65% de la FCM): Esta zona de entrenamiento está prevista para unidades de entrenamiento prolongadas con poco esfuerzo. Mediante ejercicios en esta zona podrá mejorar su bienestar tanto físico como mental.

Zona 2 - Fitness (65% - 80% de la FCM): Esta zona de entrenamiento es apta para los deportistas que deseen mejorar su rendimiento y su resistencia aumentando las calorías quemadas.

Zona 3 - Deporte de competición (80% - 95% de la FCM): Esta zona de entrenamiento es ideal para unidades de entrenamiento breves y muy intensas. Los deportistas de competición entrenan en esta zona para mejorar su fuerza y su velocidad.

Zona de entrenamiento personalizable U: Ajuste manual de los valores límite superior e inferior.

Edad: 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65

Quema de grasa Quema de glucosa

Zone 3

Deporte de competición

80-95%

190 a 160

185 a 156

180 a 152

175 a 148

171 a 144

166 a 140

161 a 136

156 a 132

152 a 128

147 a 124

Zone 2

Fitness 65-80%

160 a 130

156 a 126

152 a 123

148 a 120

144 a 117

140 a 113

136 a 110

132 a 107

128 a 104

124 a 100 Zone 1

Bienestar 50-65%

130 a 100

126 a 97

123 a 95

120 a 92

117 a 90

113 a 87

110 a 85

107 a 82

104 a 80

100 a 77

Consejo: Por ejemplo, si desea alcanzar una forma física elevada, ajuste como valor límite superior de la zona de entrenamiento el 80%

de su frecuencia cardiaca máxima y el 65% de su frecuencia cardiaca máxima como valor límite inferior (zona 2).

Ejemplo:

Valor límite superior (80 %) = 188 x 0,8 = 150 Valor límite inferior (65 %) = 188 x 0,65 = 122

Configuración:

Mantenga pulsada la tecla SET, aparecerá «HOLD TO SET», seleccione con la tecla SEL la zona 1, 2, 3 o U.

Al seleccionar 1, 2 o 3, confirme con la tecla MODE. La configuración ha finalizado. Los valores límite superior e inferior se calcularán automáticamente.

Al seleccionar la zona de entrenamiento personalizable U, pulse la tecla SET (el valor límite inferior parpadeará), ajuste con la tecla SEL, confirme con la tecla SET (el valor límite superior parpadeará), ajuste con la tecla SEL y confirme con la tecla MODE, la configuración habrá finalizado.

Indicaciones en la pantalla:

 Frecuencia cardiaca dentro de la zona de entrenamiento

 Frecuencia cardiaca por encima de la zona de entrenamiento

 Frecuencia cardiaca por debajo de la zona de entrenamiento

Alarma de zonas de entrenamiento

En la vista de los valores límite superior e inferior, mantenga pulsada la tecla SEL.

Aparece el símbolo de la alarma = Alarma de zonas de entrenamiento activada

Se apaga el símbolo de la alarma = Alarma de zonas de entrenamiento desactivada

Si la frecuencia cardiaca se reduce por debajo del valor límite inferior o si sube por encima del valor límite superior, sonará la alarma (¡si está activada!).

Alarma al superar la frecuencia cardiaca máxima

A la derecha, junto a la frecuencia cardiaca actual, se mostrará el % de la frecuencia cardiaca máxima.

Si su frecuencia cardiaca está al 99% del máximo calculado o si incluso lo supera, sonará un tono de advertencia constante para llamar su atención sobre ello. De este modo, podrá minimizar el riesgo de sobreesfuerzo.

La alarma de frecuencia cardiaca máxima funciona con independencia de si la alarma de las zonas de entrenamiento está activada o no.

El tono de advertencia finalizará automáticamente tan pronto como su frecuencia cardiaca actual se reduzca por debajo del 99% de la frecuencia cardiaca máxima.

5.5.4 Calorías, grasas e IMC

En el modo Frecuencia cardiaca, pulse la tecla SEL hasta que aparezca CALORIE.

En el segmento inferior de la pantalla se mostrarán las calorías, las grasas y el IMC (cambio con la tecla SET); en el segmento central, la frecuencia cardiaca.

Calorías (aparece CALORIE)

Se medirá automáticamente la energía gastada en calorías cuando se reciba la frecuencia cardiaca en el modo Frecuencia cardiaca. El valor medido se mostrará en la línea inferior de la pantalla (C:…).

Mantenga pulsada la tecla SET (indicación HOLD TO RESET) para poner el valor a cero.

Grasas (aparece FAT BURN)

Tan pronto como se reciba la señal de la frecuencia cardiaca en el modo Frecuencia cardiaca, se mostrará el valor estimado de las grasas quemadas en gramos en la línea inferior de la pantalla (F:…).

Mantenga pulsada la tecla SET (indicación HOLD TO RESET) para poner el valor a cero.

Nota: Para obtener un valor claro del consumo de calorías y el quemado de grasas, es necesario introducir correctamente la fecha de nacimiento y el peso.

Nota: La función de la grasa corporal solo está activa si la intensidad del entrenamiento es superior al 65% de la frecuencia cardiaca máxima calculada.

Valor límite inferior Valor límite

superior

Grasa s Calorías Tiempo de

entrenamiento

(5)

IMC (Índice de Masa Corporal)

Edad (años)

Valor normal del IMC (kg/m²)

19–24 19 – 24

25-34 20 – 25

35-44 21 – 26

45-54 22 – 27

55-64 23 – 28

> 64 24 – 29 Valores aprox. del IMC

El IMC (Índice de Masa Corporal) es una medida para la evaluación del peso corporal de una persona. El IMC indica únicamente un valor orientativo aproximado.

El IMC se calcula dividiendo el peso corporal en kg entre la estatura corporal en metros al cuadrado. El reloj de medición de la frecuencia cardiaca calcula el IMC automáticamente a partir de los datos introducidos.

5.5.5 Velocidad

Atención: Para que el reloj de medición de la frecuencia cardiaca pueda mostrar valores de velocidad correctos, deberá llevar a cabo el calibrado con anterioridad en el modo Podómetro (véase el punto 5.6.1 Calibrado de la velocidad y ajuste de la distancia total).

En el modo Frecuencia cardiaca, pulse la tecla SEL hasta que aparezca PEDO.

Aparecerá la indicación PRESS TO START. Pulse la tecla SET para comenzar.

En el segmento inferior de la pantalla se mostrará la velocidad (S) en km/h o la distancia recorrida (D) en km (cambiar con la tecla SET).

En el segmento central de la pantalla se mostrará la frecuencia cardiaca.

5.5.6 Nivel de forma física

En el modo Frecuencia cardiaca, pulse la tecla SEL hasta que aparezca FITNESS LEVEL.

Inmediatamente después de finalizar el entrenamiento (con el cinturón pectoral colocado), pulse la tecla SET para iniciar una cuenta atrás de 5 minutos. Después de la cuenta atrás (= fase de recuperación) se mostrarán la frecuencia cardiaca y el nivel de forma física.

En la pantalla puede observar las siguientes indicaciones durante la cuenta atrás:

 Símbolo del corazón que se mueve de izquierda a derecha (barra de progreso)

 Cifra en la parte izquierda de la pantalla: frecuencia cardiaca en el momento de inicio de la cuenta atrás

 Cifra en la parte derecha de la pantalla: frecuencia cardiaca actual

 Segmento inferior de la pantalla: los minutos se cuentan hacia atrás, de 5 a 0

El nivel 1 significa que tiene un nivel de entrenamiento muy bueno, puesto que la frecuencia cardiaca se redujo ya a menos de 100 pulsaciones/minuto 5 minutos después de finalizar el entrenamiento.

El nivel 6 significa que su nivel de entrenamiento no es bueno, puesto que la frecuencia cardiaca seguía por encima de las 130 pulsaciones/minuto 5 minutos después de finalizar el entrenamiento.

5.6 Modo Podómetro

Pulse la tecla MODE hasta que llegue al modo Podómetro, indicado como «PEDO».

En el modo Podómetro, podrá seleccionar entre las subfunciones

• Calorías, grasas e IMC (CALORIE)

• Frecuencia cardiaca (HRM)

• Temporizador (TIMER)

• Distancia diaria (DISTANCE)

• Velocidad media (AVG SPEED)

• Velocidad máxima (MAX SPEED)

• Distancia total (ODOMETER)

• Número de pasos (STEP) pulsando la tecla SEL.

Nota: Si no se pulsan las teclas durante aprox. 5 minutos en el modo Podómetro o si el reloj de medición de la frecuencia cardiaca no registra ninguna actividad, el reloj cambiará automáticamente al modo Hora.

En el segmento central de la pantalla se mostrará la velocidad actual.

Para iniciar el modo Podómetro, pulse la tecla SET. La figura en la parte izquierda de la pantalla empezará a moverse.

Si desea detener el registro, pulse la tecla SET. La figura en la parte izquierda de la pantalla detiene su movimiento.

¡Atención! Si ha seleccionado el subpunto Calorías, NO podrá iniciar el modo Podómetro pulsando la tecla SET.

5.6.1 Calibrado de la velocidad y ajuste de la distancia total

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca ODOMETER.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra la distancia total, en el central la velocidad actual.

Ajuste de la distancia total y calibrado de la velocidad para correr y caminar

Nota:

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca le ofrece la posibilidad de ajustar la distancia total manualmente, por ejemplo después de un cambio de pilas.

No importa si solo desea caminar o solo desea correr, es imprescindible que lleve a cabo el calibrado para caminar Y correr para obtener un resultado claro.

Aunque de verdad solo desee caminar, deberá realizar el calibrado para caminar Y para correr (caminar a más velocidad).

En caso de que no realice el calibrado del reloj, los valores indicados solo tendrán una importancia parcial. En este caso, el reloj recurrirá al calibrado estándar, que no se corresponde con su perfil de movimiento personal.

Durante el calibrado, el reloj registra su perfil de movimiento personal. Cuanto más homogéneamente camine o corra, más precisos serán los resultados. Del mismo modo, se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea el recorrido elegido para el calibrado, más precisos serán los resultados.

Tomando como base los calibrados, el reloj de medición de la frecuencia cardiaca reconocerá automáticamente si está caminando o corriendo durante su entrenamiento, y mostrará en correspondencia la velocidad, los pasos, etc.

Para conseguir un resultado claro, seleccione la velocidad y el ritmo al correr y caminar de la manera en que los haya calibrado.

Si ha calibrado el reloj de medición de la frecuencia cardiaca calibrando en la mano izquierda (derecha), llévelo en la misma mano durante el entrenamiento.

• Mantener pulsada la tecla SET – Aparecerá la indicación HOLD TO SET.

• Aparecerá la indicación SET ODOMETER y parpadeará la cifra de la unidad de la distancia total. Ajústela ahora con la tecla SEL y confírmelo con la tecla SET. A continuación, proceda del mismo modo con las décimas y las centésimas de la distancia total. A continuación, podrá acceder al calibrado de la velocidad para correr y caminar.

• Aparecerá la indicación CALI FOR RUNNING (calibrado para correr), con la tecla SEL podrá elegir entre YES o NO.

Seleccione YES y confírmelo con la tecla SET.

• Aparecerá la indicación SET CALI DISTANCE, seleccione con la tecla SEL (es posible seleccionar entre 0.1 y 1.0 km) y confirme con la tecla SET.

• Aparecerá la indicación PRESS SET TO START, inicie con la tecla SET. Recorra ahora corriendo la distancia seleccionada (aparecerá en la pantalla la indicación PRESS TO END) y pulse a continuación la tecla SET.

• Aparecerán las indicaciones CALI OK! Y SAVED. El calibrado se ha realizado correctamente y se ha guardado.

• El reloj pasará ahora a la indicación CALI FOR WALKING (calibrado para caminar).

Ahora, es imprescindible que lleve a cabo también el calibrado para caminar tal y como se describe en los siguientes puntos:

• Puede elegir entre YES o NO con la tecla SEL. Seleccione YES y confírmelo con la tecla SET.

• Aparecerá la indicación SET CALI DISTANCE, seleccione con la tecla SEL (es posible seleccionar entre 0.1 y 1.0 km) y confirme con la tecla SET.

• Aparecerá la indicación PRESS SET TO START, inicie con la tecla SET. Recorra ahora andando la distancia seleccionada (aparecerá en la pantalla la indicación PRESS TO END) y pulse a continuación la tecla SET.

• Aparecerán las indicaciones CALI OK! Y SAVED. El calibrado se ha realizado correctamente y se ha guardado.

• Finalmente, pulse la tecla MODE, el reloj pasará a la posición de partida (vista Velocidad actual y distancia total).

Calibrado incorrecto

En caso de que el calibrado no haya sido correcto, aparecerá la indicación CALI FAILED! Después de unos segundos, en la pantalla vuelve a aparecer la indicación CALI FOR RUNNING o WALKING y podrá iniciar un nuevo calibrado.

Cancelar el calibrado

En caso de que desee interrumpir el calibrado mientras lo esté realizando, pulse la tecla MODE. Aparecerá la indicación CALI Nivel de forma física Frecuencia cardiaca

después de 5 minutos Nivel 6 > 130

Nivel 5 130-120

Nivel 4 120-110

Nivel 3 110-105

Nivel 2 105-100

Nivel 1 < 100

IMC

(6)

CANCEL. El reloj pasará automáticamente a la posición de partida (vista Velocidad actual y distancia total). Ahora puede llevar a cabo un nuevo calibrado.

5.6.2 Número de pasos

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca STEP.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra el número de pasos, en el central la velocidad actual.

Mantenga pulsada la tecla SET - aparecerá la indicación HOLD TO RESET - ponga el número de pasos a cero.

5.6.3 Calorías, grasas e IMC

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca CALORIE.

En el segmento inferior de la pantalla se mostrarán las calorías, las grasas y el IMC (cambio con la tecla SET); en el segmento central, la velocidad.

Calorías (aparece CALORIE)

Se medirá automáticamente la energía gastada en calorías cuando se reciba la frecuencia cardiaca. El valor medido se mostrará en la línea inferior de la pantalla (C:…). Mantenga pulsada la tecla SET (indicación HOLD TO RESET) para poner el valor a cero.

Grasas (aparece FAT BURN)

Tan pronto como se reciba la señal de la frecuencia cardiaca, se mostrará el valor estimado de las grasas quemadas en gramos en la línea inferior de la pantalla (F:…).

Mantenga pulsada la tecla SET (indicación HOLD TO RESET) para poner el valor a cero.

Nota: Para obtener un valor claro del consumo de calorías y el quemado de grasas, es necesario introducir correctamente la fecha de nacimiento y el peso.

Nota: La función de la grasa corporal solo está activa si la intensidad del entrenamiento es superior al 65% de la frecuencia cardiaca máxima calculada.

IMC (Índice de Masa Corporal) Edad (años)

Valor normal del IMC (kg/m²)

19-24 19 – 24

25-34 20 – 25

35-44 21 – 26

45-54 22 – 27

55-64 23 – 28

> 64 24 – 29

Valores aprox. del IMC

El IMC (Índice de Masa Corporal) es una medida para la evaluación del peso corporal de una persona. El IMC indica únicamente un valor orientativo aproximado.

El IMC se calcula dividiendo el peso corporal en kg entre la estatura corporal en metros al cuadrado. El reloj de medición de la frecuencia cardiaca calcula el IMC automáticamente a partir de los datos introducidos.

5.6.4 Frecuencia cardiaca

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca HRM.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra la frecuencia cardiaca, en el central la velocidad actual.

5.6.5 Temporizador

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca TIMER.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra el temporizador, en el central la velocidad actual.

El temporizador se iniciará tan pronto como active el podómetro y se registren los pasos.

Mantenga pulsada la tecla SET – aparecerá la indicación HOLD TO RESET – el temporizador, la distancia diaria y la velocidad media se pondrán a cero.

5.6.6 Distancia diaria

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca DISTANCE.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra la distancia recorrida en km (con 2 decimales), en el central la velocidad actual.

Mantenga pulsada la tecla SET – aparecerá la indicación HOLD TO RESET – el temporizador, la distancia diaria y la velocidad media se pondrán a cero.

5.6.7 Velocidad media

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca AVG SPEED.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra la velocidad media, en el central la velocidad actual.

Mantenga pulsada la tecla SET – aparecerá la indicación HOLD TO RESET – el temporizador, la distancia diaria y la velocidad media se pondrán a cero.

5.6.8 Velocidad máxima

En el modo Podómetro, pulse la tecla SEL hasta que aparezca MAX SPEED.

En el segmento inferior de la pantalla se muestra la velocidad máxima, en el central la velocidad actual.

Mantenga pulsada la tecla SET - aparecerá la indicación HOLD TO RESET - ponga la velocidad máxima a cero.

5.6.9 Comparación de la velocidad

El reloj de frecuencia cardiaca cuenta además con una función de comparación de la velocidad entre la velocidad actual y la

velocidad media. Si la velocidad actual es superior a la velocidad media, la flecha apuntará hacia arriba.

Si es más baja, la flecha apuntará hacia abajo.

5.7 Iluminación de la pantalla

Pulsando la tecla LIGHT se ilumina la pantalla durante aprox. 2 segundos, para que pueda consultar la pantalla del reloj de medición de la frecuencia cardiaca también en la oscuridad. No es posible mantener la pantalla constantemente iluminada. Tenga en cuenta, no obstante, que para la iluminación de la pantalla se consume más energía, lo que puede conllevar la reducción de la vida útil de la pila.

5.8 Datos técnicos

Frecuencia de emisión del cinturón pectoral

al reloj de medición de la frecuencia cardiaca: 110 kHz Cronómetro:

• Rango de medición: 9 h, 59 min. 59 seg. por vuelta 99 h, 59 min. 59 seg. total

• Resolución: 1/100 segundos

Cuenta atrás:

• Rango de medición: 23 h, 59 min.

• Resolución: 1 seg.

Frecuencia cardiaca:

• Rango de medición: 30 - 240 ppm (pulsaciones/minuto)

• Resolución: 1 ppm

Calorías

• Rango de medición: 0 - 99.999 kcal

• Resolución: 0.01 - 100 kcal 1 a 100 kcal Grasas

• Rango de medición: 0 - 99.999 g

• Resolución: 0.01 - 100 g 1 a 100 g Tiempo de entrenamiento

• Rango de medición: 99 h, 59 min. 59 seg.

• Resolución: 1 seg.

5.9 Cambio de las pilas

El reloj de medición de la frecuencia cardiaca cuenta con un indicador de estado de la pila para el cinturón pectoral. Si la tensión de la pila en el cinturón pectoral se vuelve demasiado baja, aparecerá «TXBELT»

y «LO BAT» bajo la indicación de la frecuencia cardiaca.

Reloj de medición de la frecuencia cardiaca:

Con ayuda de un destornillador de estrella, desatornille los cuatro tornillos de la tapa trasera del reloj de medición de la frecuencia cardiaca. Inserte una pila de 3 V (modelo: CR2032) con el polo + orientado a la tapa; vuelva a cerrar la tapa trasera.

Si en la pantalla aparecen caracteres irregulares, vuelva a sacar e insertar de nuevo la pila. De este modo se llevará a cabo un restablecimiento (Reset) del microprocesador. A continuación, el reloj de medición de la frecuencia cardiaca debería volver a funcionar con normalidad.

Número de pasos

Temporizador Frecuencia

cardiaca

Distancia diaria

Velocidad máxima

Velocidad media

Calorías

Grasa s

IMC

(7)

Nota: Recuerde que, después de un cambio de la pila, deberán volver a introducirse todos los datos personales y se tendrá que recalibrar el reloj.

Nota: Recuerde también que, la primera vez y después de cada cambio de la pila, al ajustar la hora también es posible seleccionar el idioma del menú (alemán o inglés). Antes de la selección de la indicación de 12H/24H, la hora, el año, el mes y la fecha, aparecerá la indicación «ENGLISH».

Seleccione entre el alemán y el inglés con la tecla SEL. Confirme su selección con la tecla SET. Después, podrá ajustar de la manera habitual la unidad de medida (METRIC o IMPERIAL), el formato de hora, la hora, la fecha, la fecha de nacimiento, el peso y la estatura.

(véase el punto 5.3.1. Hora).

Cinturón pectoral: Abra la tapa del compartimento de la pila con una moneda. Inserte una pila de 3 V (modelo CR2032). Es imprescindible prestar atención a que el polo + esté apuntando hacia arriba. Vuelva a cerrar el compartimento de la pila. Preste

atención a que la tapa esté bien cerrada para que no pueda entrar humedad alguna en el cinturón pectoral.

6 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Directiva RED 2014/53/UE, Directiva RoHS 2011/65/UE

Texto resumido de la declaración de conformidad:

Por la presente, Krippl-Watches declara que el reloj

pulsómetro AB7-PUP-11A/11B/11C cumple con los requisitos básicos y el resto de las disposiciones pertinentes de la directiva 2014/53/UE y la directiva RoHS 2011/65/UE.

Podrá consultar el texto íntegro de la Declaración de conformidad en nuestra página web:

http://www.produktservice.info EAN: 24016773

7 Solución de fallos

¿Por qué no es correcta la indicación de la distancia del recorrido que he realizado?

¿Ha llevado a cabo un calibrado? Para unos resultados ideales, debe realizarse el calibrado tanto para «Caminar» como para «Correr».

Pueden producirse imprecisiones en las mediciones al marchar arrastrando los pies, si el calzado es malo y por las diferencias del subsuelo. Al subir escaleras, la medición de la distancia es menor, ya que el reloj ha sido fabricado únicamente para actividades sobre superficies llanas. Seleccione para caminar y para correr la velocidad tal y como la haya calibrado. Tenga en cuenta que, en las personas con un nivel de entrenamiento bajo, las mediciones pueden ser imprecisas/irregulares.

¿Qué puede hacer que el consumo de calorías o la quema de grasas no sean correctos?

Compruebe la entrada de la fecha de nacimiento, el peso y la estatura.

También pueden producirse imprecisiones en las mediciones al marchar arrastrando los pies, en función del calzado y por las diferencias del subsuelo. La medición del consumo de calorías es únicamente un valor de cálculo aproximativo. Ningún dispositivo puede determinar de forma exacta el consumo de calorías.

¿Qué hago si cambio de peso?

Introduzca el nuevo peso, pues el peso introducido una vez se mantiene guardado hasta que se cambia.

¿Cómo puede ayudarme el reloj de medición de la frecuencia cardiaca a mantenerme en forma?

Ejemplo: Si tiene un peso corporal de aprox. 60 kg y camina/corre 10000 pasos al día, puede consumir diariamente aprox. 300 Kcal.

¿Cómo se mide el consumo de calorías?

El consumo de calorías depende en primer lugar del número de pasos (¡calibrado correcto!) y del peso corporal (¡indicar el peso corporal correcto!). Por supuesto, la edad y el sexo también influyen.

¿Por qué el reloj de medición de la frecuencia cardiaca no muestra ninguna frecuencia cardiaca?

Compruebe el cinturón pectoral. Las posibles causas de los errores son:

- El cinturón pectoral no está colocado correctamente.

- La piel está demasiado fría o demasiado seca.

- Las áreas de contacto del sensor no están humedecidas o están sucias.

- Se producen interferencias atmosféricas o de radio, por ejemplo, debido a cables de tensión de alto voltaje (en superficie y subterráneos), catenarias, motores eléctricos, motores de automóviles, teléfonos móviles, aviones, etc.

- Pila demasiado débil en el cinturón térmico - cambiar.

- Distancia al cinturón pectoral demasiado grande (máx. 60 cm).

- Las señales de otros cinturones pectorales en un radio de menos de 2 metros pueden provocar incorrecciones en los valores.

La indicación de la frecuencia cardiaca no es correcta, ¿por qué?

- Es posible que las áreas de contacto del sensor del cinturón pectoral no estén humedecidas.

- Compruebe que el cinturón pectoral esté bien fijado en torno al pecho.

- Compruebe también la pila.

- Se desaconseja el uso simultáneo del reloj de medición de la frecuencia cardiaca y un ciclocomputador por radio, puesto que las señales del emisor del ciclocomputador pueden provocar averías en las funciones del reloj de medición de la frecuencia cardiaca.

- Las señales de otros cinturones pectorales en un radio de menos de 2 metros pueden provocar incorrecciones en los valores.

¿Por qué muestra el reloj de medición de la frecuencia cardiaca una frecuencia cardiaca oscilante o demasiado alta?

Esto puede estar provocado por:

- Interferencias electromagnéticas, por ejemplo por cables de tensión de alto voltaje (en superficie y subterráneos), catenarias, motores eléctricos, motores de automóviles, teléfonos móviles, otros equipos de entrenamiento, etc.

- Las oscilaciones en la frecuencia cardiaca son del todo normales.

La frecuencia cardiaca puede variar a diario, depende de muchos factores.

¿Cuál puede ser el motivo de que la pantalla de mi reloj de medición de la frecuencia cardiaca ya no reaccione?

Si la pantalla está «congelada» o aparecen caracteres irregulares:

- Saque la pila e insértela de nuevo.

- De este modo se llevará a cabo un restablecimiento (Reset) del microprocesador.

- Preste atención al pequeño muelle que se sale del mecanismo del reloj. Maneje este muelle con cuidado para que no se pierda.

A continuación, el reloj de medición de la frecuencia cardiaca debería volver a funcionar con normalidad.

La indicación de la pantalla es débil, apenas puede leerse, ¿qué puedo hacer?

Cambie la pila tan pronto como la indicación se vuelva más débil o se apague por completo. Preste siempre atención a que la polaridad sea la correcta al colocar la pila nueva. Al sacar y volver a introducir la pila, deberán introducirse de nuevo los datos personales.

¿Por qué no funciona la iluminación de la pantalla?

¿Es posible que la pila esté agotada? Compruebe la pila y, si está descargada, cámbiela por una nueva (3 V / CR2032). Preste atención a la polaridad +/-.

Tarjeta de garantía 03/2017

El periodo de garantía para este producto es de 3 años y comienza el día de la compra. Guarde el tique como justificante de la compra.

Recibirá gratuitamente un despertador nuevo o reparado. Quedan excluidos de la garantía las pilas, el manejo inadecuado, las caídas, los golpes y similares.

Una vez expirado el periodo de garantía también puede enviar su despertador defectuoso a la dirección del servicio de posventa indicada abajo para su reparación. Las reparaciones que se realicen una vez expirado el periodo de garantía, así como los gastos de envío están sujetos al pago del importe correspondiente. El deber legal de saneamiento por parte de la persona que cede el aparato no queda limitado por esta garantía.

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Los jóvenes y una parte grande de la población en Chile protestan.. ¿Tú qué opinas

También apareció la tendencia en frases como el famoso la soga 94 , donde se alargaba la /o/ en la palabra soga y como es normal para los dominicanos terminar

No obstante, este debate ha quedado eclipsado, tanto dentro como fuera de México, por la constatación de que la violencia, el crimen organizado, la corrupción y la ausencia de

De igual forma, la devaluación del tengué con res- pecto al dólar (pasando el cambio de 155 a 182-88 tengués por dólar) provocó un alza de buena parte de las hipotecas del

Para evitar lo peor, los gobiernos y las grandes industrias de la defensa de Francia, Alemania y el Reino Unido proponen a la Comisión (new deal) que acelere la

Nego- ciaciones sobre un Acuerdo de este tipo han tenido lugar con Moldavia desde 2010, y el inminente rediseño de los instru- mentos de ayuda de la UE se presenta como una

Estrategias de lenguas extranjeras en Estonia 2009-2015. Asimismo, en la estrategia se enumera una variedad de problemas y desarrollos actuales en el campo de la

La presente tesina estudia la transformación política y personal de las hermanas Minerva, María Teresa y Patria Mirabal en la obra En el tiempo de las Mariposas de Julia