• Keine Ergebnisse gefunden

Kompetenzraster. Regeln in der Schule

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Kompetenzraster. Regeln in der Schule"

Copied!
15
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Kompetenzraster Regeln in der Schule

Kompetenzbereich 1 Entschuldigungsschreiben

Entwickelt im Rahmen des Innovationsvorhabens IdA

„ Integration neu zugewanderter Jugendlicher durch Sprachbildung, Ausbildungsvorbereitung und

betriebliche Erfahrung “

(2)

<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ

ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĂƐ&ŽƌŵƵůĂƌĂƵƐĨƺůůĞŶ͘͞

ϭ͘ƌŐćŶnjĞĚŝĞ>ƺĐŬĞŶŝŵ&ŽƌŵƵůĂƌŵŝƚĚĞŶĂŶŐĞŐĞďĞŶĞŶtƂƌƚĞƌŶƵŶĚƵƐĚƌƺĐŬĞŶ͘

ĞŶƵƚnjĞĚĂďĞŝĚŝĞ>ŝƐƚĞŵŝƚmďĞƌƐĞƚnjƵŶŐĞŶ͊

ƚƚĞƐƚ ϭϮ͘ϬϮ͘ϮϬϭϳ ,ĞƌĚƚ ͬͲͬŶĚƌĞĂƐDƺůůĞƌ ,ĞƌĚƚ

ŬƌĂŶŬǁĂƌ ůŝŶĂDƺůůĞƌ ϭϯ͘ϬϮ͘ϮϬϭϳ

ůƵŵĞŶƐƚƌĂƘĞϭϮ

ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

ĚĞŶϭϰ͘&ĞďƌƵĂƌϮϬϭϳ ͬͲͬůŝŶĂDƺůůĞƌ s:ͲϮ

͕<ůĂƐƐĞ͗

&ƌĂƵ

/ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

,ĂŶŶŽǀĞƌ͕

;ĂƚƵŵͿ

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ

^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ ͕

ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚǀŽŵ ďŝƐnjƵŵ ŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŝĐŚ ͘/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘

ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘

DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ

ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ

hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶ

ŶůĂŐĞ

(3)

ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĂƐ&ŽƌŵƵůĂƌĂďƐĐŚƌĞŝďĞŶ͘͞

ϭ͘ƌŝŶŐĞĚŝĞďƐĐŚŶŝƚƚĞĚĞƌŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐŝŶĚŝĞƌŝĐŚƚŝŐĞZĞŝŚĞŶĨŽůŐĞƵŶĚŶƵŵŵĞƌŝĞƌĞ ƐŝĞ͊^ĐŚƌĞŝďĞĚĂƐĨĞƌƚŝŐĞ&ŽƌŵƵůĂƌŝŶĚĞŝŶ,ĞĨƚĂď͊

,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϬϱ͘:ĂŶƵĂƌϮϬϭϳ

/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘

DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ

&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘

ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬďĚƵůŚŵĂĚŝ

ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚĂŵϬϰ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϳŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŝĐŚĞŝŶĞŶƌnjƚƚĞƌŵŝŶ ŚĂƚƚĞ͘

ϭ

ďĚƵůŚŵĂĚŝ͕<ůĂƐƐĞ͗s:Ͳ'ϰ

^ĐŚŝůůĞƌƐƚƌ͘ϵĂ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

ŶůĂŐĞ

ƚƚĞƐƚ

hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ&ĂƚŵĂŚŵĂĚŝ

^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕

(4)

<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ

ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐǀĞƌǁĞŶĚĞŶ͘͞

ϭ͘ƌŐćŶnjĞĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐĂŶŚĂŶĚĚĞƌ/ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞŶĂƵƐĚĞŵdĞdžƚ͊

ĞŶƵƚnjĞĚĂďĞŝĚŝĞdĂďĞůůĞŵŝƚĚĞŶƺďĞƌƐĞƚnjƚĞŶĞŐƌŝĨĨĞŶ͊

ŶŶŝŬĂ^ƚĞŝŶĞƌĂƵƐĚĞƌ<ůĂƐƐĞs:Ͳ'ϰǁĂƌǀŽŵϭϯ͘ϬϮ͘ϭϳďŝƐnjƵŵϭϰ͘ϬϮ͘ϭϳŬƌĂŶŬƵŶĚŬŽŶŶƚĞ ŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͘ŵŶćĐŚƐƚĞŶdĂŐďƌŝŶŐƚƐŝĞĞŝŶĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƵŶĚĞŝŶƚƚĞƐƚ ǀŽŵƌnjƚ͘&ƌĂƵ,ĞƌĚƚŶŝŵŵƚĚŝĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐĂŶƵŶĚnjĞŝĐŚŶĞƚƐŝĞŐĞŐĞŶ͘

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐEƌ͗͘ EĂŵĞ͗

^ĐŚƵůũĂŚƌ͗ <ůĂƐƐĞ͗

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐnjĞŝƚƌĂƵŵ

ǀŽŶ͘͘͘ďŝƐ͘͘͘ sĞƌƐƉćƚƵŶŐs

'ĂŶnjƚćŐŝŐ' ƚƚĞƐƚ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘

ĂďŐĞŐĞďĞŶ Ăŵ͗

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘

ĂŶŐĞŶŽŵŵĞŶ ǀŽŶ͗

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘

ĂŶĞƌŬĂŶŶƚ ĚƵƌĐŚ͗

EĞŝŶ

Ϯ͘dƌĂŐĞĚŝĞ/ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞŶĂƵƐĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐĞŶŝŶĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐ͊

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐnjĞŝƚƌĂƵŵ

ǀŽŶ͘͘͘ďŝƐ͘͘͘ sĞƌƐƉćƚƵŶŐs

'ĂŶnjƚćŐŝŐ' ƚƚĞƐƚ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘

ĂďŐĞŐĞďĞŶ Ăŵ͗

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘

ĂŶŐĞŶŽŵŵĞŶ ǀŽŶ͗

ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘

ĂŶĞƌŬĂŶŶƚ ĚƵƌĐŚ͗

EĞŝŶ

(5)

ŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ͕s:Ͳ'ϭ

&ƌŝĞĚůćŶĚĞƌtĞŐϯĐ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

&ƌĂƵKůŐĂ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϭϯ͘DćƌnjϮϬϭϳ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ

^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕

ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚĂŵϭϮ͘Ϭϯ͘ϮϬϭϳŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŝĐŚĞŝŶĞŶdĞƌŵŝŶŝŵ^ŽnjŝĂůĂŵƚ ŚĂƚƚĞ͘/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘

ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘

DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ

ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ

hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ^ĂŶĚƌĂ^ĐŚŵŝĚƚ

ŶůĂŐĞ

ĞƐĐŚĞŝŶŝŐƵŶŐĚĞƐ^ŽnjŝĂůĂŵƚĞƐ

(6)

<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ

ŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ͕s:Ͳ'ϭ

&ƌŝĞĚůćŶĚĞƌtĞŐϯĐ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

&ƌĂƵKůŐĂ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϮϭ͘:ĂŶƵĂƌϮϬϭϳ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ

^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕

ůĞŝĚĞƌďŝŶŝĐŚĂŵϮϬ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϳnjƵƐƉćƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŐĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŵĞŝŶƵƐĞŝŶĞsĞƌƐƉćƚƵŶŐ ǀŽŶϯϬDŝŶƵƚĞŶŚĂƚƚĞ͘

ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘

DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ

ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ

hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ^ĂŶĚƌĂ^ĐŚŵŝĚƚ

ŶůĂŐĞ Ͳ

(7)

ŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ͕s:Ͳ'ϭ

&ƌŝĞĚůćŶĚĞƌtĞŐϯĐ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

&ƌĂƵKůŐĂ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ

,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϬϲ͘&ĞďƌƵĂƌϮϬϭϳ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ

^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕

ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚǀŽŵϬϭ͘ϬϮ͘ϭϳďŝƐnjƵŵϬϯ͘ϬϮ͘ϭϳĂƵƐƉĞƌƐƂŶůŝĐŚĞŶ'ƌƺŶĚĞŶŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞ ŬŽŵŵĞŶ͘/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘

ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘

DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ

ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ

hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ^ĂŶĚƌĂ^ĐŚŵŝĚƚ

ŶůĂŐĞ

Ͳ

(8)

<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ

ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĂƐ&ŽƌŵƵůĂƌǀĞƌƐƚĞŚĞŶƵŶĚćŶĚĞƌŶ͘͞

ϭ͘^ĐŚƌĞŝďĞ ĞŝŶĞ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ ĂŶŚĂŶĚ ĚĞƌ /ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞŶ ĂƵƐ ĚĞŵ dĞdžƚ͊ ĞŶƵƚnjĞ ĚĂƐ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐĨŽƌŵƵůĂƌĂůƐDƵƐƚĞƌ͊

ƵǁĂƌƐƚ ŐĞƐƚĞƌŶƵŶĚǀŽƌŐĞƐƚĞƌŶŶŝĐŚƚŝŶĚĞƌ^ĐŚƵůĞ͘ƵŚĂƚƚĞƐƚ ƐƚĂƌŬĞĂŚŶƐĐŚŵĞƌnjĞŶƵŶĚǁĂƌƐƚ ďĞŝŵĂŚŶĂƌnjƚ͘ĞƌƌnjƚŚĂƚĚŝƌ ĞŝŶƚƚĞƐƚŐĞŐĞďĞŶ͘,ĞƵƚĞŬĂŶŶƐƚĚƵǁŝĞĚĞƌnjƵƌ^ĐŚƵůĞŐĞŚĞŶƵŶĚ ŵƂĐŚƚĞƐƚĚĞŝŶĞƌĞƵƚƐĐŚůĞŚƌĞƌŝŶ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚĞŝŶĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐŐĞďĞŶ͘

(9)

ϭ<ƺƌͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚŝĞĞƵƌůĂƵďƵŶŐƐĐŚƌĞŝďĞŶƵŶĚƉƺŶŬƚůŝĐŚĂďŐĞďĞŶ͘͞

ϭ͘ƌŐćŶnjĞĚĞŶĞƵƌůĂƵďƵŶŐƐĂŶƚƌĂŐŵŝƚĚĞŶŶŐĂďĞŶ͊dƌĂŐĞƉĂƐƐĞŶĚĞƵĐŚƐƚĂďĞŶŝŶĚŝĞ

>ƺĐŬĞŶĞŝŶ͊

ŶƚƌĂŐĂƵĨ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐǀŽŵĞƐƵĐŚĚĞƐhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐ

EĂŵĞĚĞƌ^ĐŚƺůĞƌŝŶͬĚĞƐ^ĐŚƺůĞƌƐ͗

<ůĂƐƐĞ͗ <ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌͬŝŶ͗

&ƺƌĚĞŶĞŝƚƌĂƵŵ͗

ĞŐƌƺŶĚƵŶŐ͗

Kƌƚ͕ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ

sŽŶĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶͲͬ^ĐŚƵůůĞŝƚƵŶŐĂƵƐnjƵĨƺůůĞŶ͗

x ^ƚĞůůƵŶŐŶĂŚŵĞĚĞƐ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌƐͬĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌŝŶ͗

ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ͗<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌŬƌĂĨƚ

x ŶƚƌĂŐĚƵƌĐŚ^ĐŚƵůůĞŝƚĞƌŝŶŐĞŶĞŚŵŝŐƚͬŶŝĐŚƚŐĞŶĞŚŵŝŐƚ͘

(10)

<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ<ƺƌ

͘,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϭϬ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴ

͘ŝůĂů^ĂŵĂŶ

͘ %LODO6DPDQ

͘/ĐŚŐĞŶĞŚŵŝŐĞĚŝĞ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐĚĞƐ^ĐŚƺůĞƌƐ͘

͘ 2OJD+HUGW

&͘ϭϮ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴ

'͘Ăŵϭϳ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴǀŽŵϵ͗ϬϬhŚƌďŝƐϭϭ͗ϬϬhŚƌ ,͘s:Ͳ

/͘ ϭϭ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴ

:͘ /ĐŚŚĂďĞĞŝŶĞŶdĞƌŵŝŶďĞŝĚĞƌƵƐůćŶĚĞƌďĞŚƂƌĚĞ͘/ĐŚŵƵƐƐŵĞŝŶĞŶWĂƐƐǀĞƌůćŶŐĞƌŶ͘

<͘KůŐĂ,ĞƌĚƚ

$QHWWH6FKPLGW

Ϯ͘^ĐŚĂƵĞŝŶĚŝĞƌŽƐĐŚƺƌĞ͊tŝĞůĂŶŐĞǀŽƌĞŝŶĞƌ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐŵƵƐƐƚĚƵĚĞŝŶĞŶ ĞƵƌůĂƵďƵŶŐƐĂŶƚƌĂŐĂďŐĞďĞŶ͍

͘

(11)

&ĂŝnjĂ,ĂůĂŵŚĂƚŝŶnjǁĞŝtŽĐŚĞŶĞŝŶĞĂŚŶŽƉĞƌĂƚŝŽŶƵŶĚŵƵƐƐĚĂŶĂĐŚϰdĂŐĞůĂŶŐnjƵ,ĂƵƐĞ ďůĞŝďĞŶƵŶĚƐŝĐŚĞƌŚŽůĞŶ͘tĞŶŶƐŝĞǁŝĞĚĞƌĚĂŝƐƚ͕ďƌŝŶŐƚƐŝĞĞŝŶƚƚĞƐƚǀŽŶŝŚƌĞŵĂŚŶĂƌnjƚ͘Ğƌ

<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌ,Ğƌƌ>ƵŬĂƐ,ĂƵƐĐŚŝĞůĚŝƐƚĞƌůĂƵďƚĚŝĞĞƵƌůĂƵďƵŶŐƵŶĚŐŝďƚĚĞŶŶƚƌĂŐĚĞŵ

^ĐŚƵůůĞŝƚĞƌ,ĞƌƌŶ>ŝŶƵƐ>ŝƐĐŚĞƌǁĞŝƚĞƌ͘ƵĐŚĞƌŐĞŶĞŚŵŝŐƚĚŝĞ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐǀŽŶ&ĂŝnjĂ͘

ŶƚƌĂŐĂƵĨ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐǀŽŵĞƐƵĐŚĚĞƐhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐ

EĂŵĞĚĞƌ^ĐŚƺůĞƌŝŶͬĚĞƐ^ĐŚƺůĞƌƐ͗

<ůĂƐƐĞ͗ <ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌͬŝŶ͗

&ƺƌĚĞŶĞŝƚƌĂƵŵ͗

ĞŐƌƺŶĚƵŶŐ͗

Kƌƚ͕ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ

sŽŶĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶͲͬ^ĐŚƵůůĞŝƚƵŶŐĂƵƐnjƵĨƺůůĞŶ͗

x ^ƚĞůůƵŶŐŶĂŚŵĞĚĞƐ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌƐͬĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌŝŶ͗

ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ͗<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌŬƌĂĨƚ x ŶƚƌĂŐĚƵƌĐŚ^ĐŚƵůůĞŝƚĞƌŝŶŐĞŶĞŚŵŝŐƚͬŶŝĐŚƚŐĞŶĞŚŵŝŐƚ͘

(12)

Russisch Polnisch Englisch Französisch Türkisch

1. die Entschuldigung е е usprawiedliwienie excuse note excuse Mazeret

2. das Datum д т data date date Tarih

3. der Zeitpunkt е я termin time moment Zaman

4. im Zeitraum vom...bis zum...

пе од е е ... до .. w okresie od... do... in a period from... till... da s u e période alla t de… à… ... 'den ...’ ki döneme kadar

5. der/die Erziehungs- berechtigte

од тел /опеку rodzic/opiekun prawny parent / legal guardian tuteur/tutrice Veli

6. versäumen п опу т т opuszczać to miss sth manquer Kaçır ak/ geç kal ak

7. der Unterricht у ок lekcja/e class cours Ders

8. der Unterrichtsinhalt yче те л/ те лу ок materiał przerobiony na lekcjach/temat lekcji

subject contenu du cours Ders içeriği

9. selbstständig о тоятел о samodzielnie on my own autonome Ser est çalışa

10. nacharbeiten от от т / е т т nadrabiać to make up rattraper Ek çalış a

11. der Pass п по т dokument tożsamości ID-card/passport passeport Geçiş

12. das Fehlen от ут т е nieobecność absence manque Katıl a a

13. das Attest cп к от ч zaświadczenie lekarskie medical certificate attestation Rapor

14. der Termin че ое е я termin/spotkanie appointment date/rendez-vous Randevu

15. die Arbeitsunfähigkeits- bescheinigung

п к о ет удо по о о т zaświadczenie o niezdolności do pracy

certificate of unfitness for work / sick note

certificat d’incapacité de travail İş gör ezlik raporu

16. mit freundlichen Grüßen у е е z wyrazami szacunku Yours sincerely cordialement Sa gıları la

17. die Unterschrift подп podpis signature signature İ za

18. aus persönlichen Gründen

по л ч п ч z przyczyn osobistych for personal reasons pour des raisons personnelles Kişisel se eplerde dola ı

19. der Termin bei der Ausländerbehörde

п е / че ое е я

едо т е по дел о т це spotkanie w urzędzie ds.

cudzoziemców

appointment at the Foreigners´

Registration Office

rendez-vous au service pour les étrangers

Ya a ılar Dairesi de randevu

20. der Termin beim Sozialamt

п е / че ое е я

отделе оц л о о о е пече я spotkanie w urzędzie ds. opieki społecznej

appointment at the Social Welfare Office

rendez-vous au service social Sos al ardı dairesindeki randevu

(13)

1. die Verspätung опо д е spóźnienie to be late retard Gecikme

2. ganztägig длящ я цел де całodniowo all-day à temps plein Tüm gün

3. das Beispiel п е przykład example exemple Örnek

4. die Entschuldigung abgegeben am ...

тел ое п о отд о ...

ч ло

usprawiedliwienie oddano dnia...

excuse note was submitted on ... excuse prése tée le… Mazereti verildiği tarih…

5. die Entschuldigung angenommen von ...

тел ое п о п ято ...

ке

usprawiedliwienie przyjął/ęła... excuse note was accepted by ... e use a eptée le… Mazereti ka ul ede …

6. die Entschuldigung anerkannt durch ...

тел ое п о допуще о/п о ле т

usprawiedniwienie uznał/a... Excuse note was approved by... e use re o ue le… Mazereti o a la a ….

(14)

Begriffe aus dem Entschuldigungsformular und dem Entschuldigungsnachweis

Arabisch Kurdisch Farsi/Dari Pashtu Tigrinya Somali

1. die Entschuldigung

رذع

Hiceta pejirandî

هم نرذع ،یها خرذع هگرب رذع ل قعم

ይቕረ ታ RAALLI GALIN

2. das Datum

خير ت

Roj

خير ت هټين

ዕ ለ ት TAARIKHDA

3. der Zeitpunkt

نمزلا/ ق لا

Dem

هدش نيعم ن مز خ

ቆጸ ራግዜ WAKHTIGA

4. im Zeitraum vom...bis zum...

.... يتح... نم

Di he a a ji … ta …

ع س ت.... ع س زا .... ېک هد م ين مز...رت هخڅ ... د

ኣ ብከ ባ ቢግዜ. . .ካብ . . .ክሳ ብ. . .

Laga bilab o ila dhammad

5. der/die

Erziehungsberechtigte

يص لا/يل لا

Sergêr

ل ئسم ، سرپرس سرپرس

ቆልዑ ን ምዕ ባ ይ መሰ ል

ዘ ለ ዎም

Waalidka ama masulka

6. versäumen

رخأت

Xefletkirin (Jibîrkirin)

نداد سد زا ل ک غ

ምጥላ ም Soo xaadirid la,an

7. der Unterricht

سردلا

Ders

سرد سرد

ትምህ ር ቲ cashirka

8. der Unterrichtsinhalt

سردلا ى تحم

Naveroka dersê

سرد یا تحم هګن پځنيم يسرد

ትሕዝቶ ትምህ ር ቲ Cashirka iyo barashada

9. selbstständig

صاخلا هباسحل لماعلا

Serbixwe

لقتسم ر ط هب ، ک د خ کا پخ

ር እ ስ ኻክኢልካ ምን ጋድ Isdabaraad ama isdabari

kar 10. nacharbeiten

يفاضإ لمع

Karê zêdekirî (Derveyî saeta

kar)

نداد جنا هر ب د ير ک هف ضا

ደጊማክምስ ራሕ Dib uga shaqayn

11. der Pass

ل قتنا

Pasport (Derbasname)

ر پس پ ټر پس پ

ስ ፖር ት Passport

12. das Fehlen

كر شملا دع

Amade nebûn

ه بتشا ل ک بيغ

ተሪ ፉ Maqnansho

13. das Attest

ريرقت

Guwahîya dixtor (Îzna Dixtor)

یها گ يدصت رټکاډ د

ውጽኢት መር መራ -ሓኪም Caddaynta dhakhtarka

14. der Termin

دع م

Dema serîlêdanê

قلام خ قلام د

ቆጸ ራ Ballan

15. die

Arbeitsunfähigkeits- bescheinigung

ق علإ ب ريرقت

Guwahiya (îzna) nebûna şi a a karkiri ê

هم ن د ش

ی ه ر م

ر ک هن يتړ ل ک هرسرت د ر ک د يدصت د لرد

ስ ራሕ ክትሰ ር ሕ ከምዘ ይትኽእ ል ዝገ ልጽ ምስ ክር ነ ት

Warqadda inadan shaqayn

karin cadaynaysa 16. mit freundlichen

Grüßen

يحتلا لمجأ عم

Digel Rêz û Silavan

نا ارف مارتحا ب هرس ي نرد هپ

ምስ ዕ ር ክነ ታዊሰ ላ ምታ Salan farxadi ku jirto

17. die Unterschrift

عيق ت

Îmze/Wajo

ء ضما کي سلا

ክታም Saxiixa

18. aus persönlichen Gründen

يصخش بسلأ

Ji ber egerên ta betî/şe ssî

یصخش ليلاد هب ېخم هل يلاد يصخش د

ብግላ ዊጸ ገ ምመኽን ያ ት Arimo shakhsi ugaar ah 19. der Termin bei der

Ausländerbehörde

لا دعوم يف رئاودلا

ةيبنجلأا

Dema serîlêdanê li Rêvebiriya welatiyên biyanî

ع بتا رج م رتفد ب قلام

هجر خ قلام د ېک هرادا ع بتا ينر ب د خ

ቆጸ ራ ምስ ሰ በ-ስ ልጣና ት ወጻ እ ተኛታት

Ballan xafiiska arrimaha ajnabiga

20. der Termin beim

ةياعرلا بتكم يف دعوملا

Dema serîlêdanê li Rêvebiriya

ل يس س ب قلام قلام د ېک هرادا ر چ زينل ټ د

ቆጸ ራ ምስ ሶ ሻ ል ኣ ምት Ballan xafiska sooshaalka

(15)

2. ganztägig

لم ك ي

Temamwext/Tevayê wextê

ق مت خ ل ټ

ምሉእ መዓልቲ Maalint oo dhan

3. das Beispiel

ل ثم

Mînak

ل ثم ل ثم

ን ኣ ብነ ት Tusaale ahaan

4. die Entschuldigung abgegeben am ...

جحلا حير ت

Gu ahî Î z a e di roja … da hatiye raberkirin

هدش هداد لي حت هم نرذع

رد لړکر هټين ... هپ يدصت

ید ی ش

ይቕሬታብዕ ለ ት...

ተዋሂ ቡ

Raaligalin ayan dhiibay

5. die Entschuldigung angenommen von ...

علأا لباق

Gu ahî Îz a e di roja …

da hatiye qebûlkirin

زا هدش هتفريذپ هم نرذع ی ش لنم هټين ... هپ يدصت ید

ይቕሬታ

ብዕ ለ ት_____ተቐቢለ

Raalligalitii waan qaadanay 6. die Entschuldigung

anerkannt durch ...

قفاوم ىلع لا

ع

Gu ahî Îz a e ji ali ê …

a hati e piştrastkiri

طس ت هتفريذپ هم نرذع ديي ت ېرلا هل ... د يدصت ید ی ش

ይቕሬታ ብ... ተኣ ሚን ሉ Raalligalintii wan aqoon sanay

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Nelly a bien essayé d'en parler au personnel de l'EMS mais elle a l'impression qu' on ne l'écoute pas, tout va mal.. Avec l'accord de Nelly, une intervenante de Rèsid'EMS fait

Les noms des médecins poursuivis pour exercice illégal de la médecine, parfois emprisonnés, souvent brocardés par les tenants de la médecine traditionnelle, ont été

Fumées de l'usine et le Rhône qui ne demande qu'à déborder, et puis ma fuite dans la nuit, course folle sur un vélo, ferraille antique pour rejoindre mon campement, les copains de

Des tentations Oui, nous voulons parler des voleurs dans les magasins grands ou petits plutôt grands et surtout dans les self.. Depuis Boucicaut, l'inventeur du grand magasin1 que

Comprendre et se comprendre Tout était parti d'une phrase mal comprise.. A l'école, ce matin-là, on étudiait les règles de ce fameux conditionnel que beaucoup maltraitent tout au

Par lettre recommandée dimanche et jours fériés comptant dans le calcul et à condition qu'il s'agisse d'une vraie vente à tempérament voir «Aînés» déc1. Photocopier

Alors vous y croyez à ce séjour de Jonas dans le ventre du grand poisson.. Le réveillon

Nach Isabelle rufe ich nicht und mit der Polizei wird mir auch nicht gedroht, aber nach mehrmaligem vergeblichem Klopfen und ratlosem Warten kommt schliesslich eine Frau, Urs