Kompetenzraster Regeln in der Schule
Kompetenzbereich 1 – Entschuldigungsschreiben
Entwickelt im Rahmen des Innovationsvorhabens IdA
„ Integration neu zugewanderter Jugendlicher durch Sprachbildung, Ausbildungsvorbereitung und
betriebliche Erfahrung “
<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ
ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĂƐ&ŽƌŵƵůĂƌĂƵƐĨƺůůĞŶ͘͞
ϭ͘ƌŐćŶnjĞĚŝĞ>ƺĐŬĞŶŝŵ&ŽƌŵƵůĂƌŵŝƚĚĞŶĂŶŐĞŐĞďĞŶĞŶtƂƌƚĞƌŶƵŶĚƵƐĚƌƺĐŬĞŶ͘
ĞŶƵƚnjĞĚĂďĞŝĚŝĞ>ŝƐƚĞŵŝƚmďĞƌƐĞƚnjƵŶŐĞŶ͊
ƚƚĞƐƚ ϭϮ͘ϬϮ͘ϮϬϭϳ ,ĞƌĚƚ ͬͲͬŶĚƌĞĂƐDƺůůĞƌ ,ĞƌĚƚ
ŬƌĂŶŬǁĂƌ ůŝŶĂDƺůůĞƌ ϭϯ͘ϬϮ͘ϮϬϭϳ
ůƵŵĞŶƐƚƌĂƘĞϭϮ
ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
ĚĞŶϭϰ͘&ĞďƌƵĂƌϮϬϭϳ ͬͲͬůŝŶĂDƺůůĞƌ s:ͲϮ
͕<ůĂƐƐĞ͗
^ϳ
&ƌĂƵ
/ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
,ĂŶŶŽǀĞƌ͕
;ĂƚƵŵͿ
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ
^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ ͕
ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚǀŽŵ ďŝƐnjƵŵ ŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŝĐŚ ͘/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘
ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘
DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ
ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ
hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶ
ŶůĂŐĞ
ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĂƐ&ŽƌŵƵůĂƌĂďƐĐŚƌĞŝďĞŶ͘͞
ϭ͘ƌŝŶŐĞĚŝĞďƐĐŚŶŝƚƚĞĚĞƌŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐŝŶĚŝĞƌŝĐŚƚŝŐĞZĞŝŚĞŶĨŽůŐĞƵŶĚŶƵŵŵĞƌŝĞƌĞ ƐŝĞ͊^ĐŚƌĞŝďĞĚĂƐĨĞƌƚŝŐĞ&ŽƌŵƵůĂƌŝŶĚĞŝŶ,ĞĨƚĂď͊
,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϬϱ͘:ĂŶƵĂƌϮϬϭϳ
/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘
DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ
^ϳ
&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘
ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬďĚƵůŚŵĂĚŝ
ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚĂŵϬϰ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϳŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŝĐŚĞŝŶĞŶƌnjƚƚĞƌŵŝŶ ŚĂƚƚĞ͘
ϭ
ďĚƵůŚŵĂĚŝ͕<ůĂƐƐĞ͗s:Ͳ'ϰ
^ĐŚŝůůĞƌƐƚƌ͘ϵĂ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
ŶůĂŐĞ
ƚƚĞƐƚ
hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ&ĂƚŵĂŚŵĂĚŝ
^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕
<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ
ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐǀĞƌǁĞŶĚĞŶ͘͞
ϭ͘ƌŐćŶnjĞĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐĂŶŚĂŶĚĚĞƌ/ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞŶĂƵƐĚĞŵdĞdžƚ͊
ĞŶƵƚnjĞĚĂďĞŝĚŝĞdĂďĞůůĞŵŝƚĚĞŶƺďĞƌƐĞƚnjƚĞŶĞŐƌŝĨĨĞŶ͊
ŶŶŝŬĂ^ƚĞŝŶĞƌĂƵƐĚĞƌ<ůĂƐƐĞs:Ͳ'ϰǁĂƌǀŽŵϭϯ͘ϬϮ͘ϭϳďŝƐnjƵŵϭϰ͘ϬϮ͘ϭϳŬƌĂŶŬƵŶĚŬŽŶŶƚĞ ŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͘ŵŶćĐŚƐƚĞŶdĂŐďƌŝŶŐƚƐŝĞĞŝŶĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƵŶĚĞŝŶƚƚĞƐƚ ǀŽŵƌnjƚ͘&ƌĂƵ,ĞƌĚƚŶŝŵŵƚĚŝĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐĂŶƵŶĚnjĞŝĐŚŶĞƚƐŝĞŐĞŐĞŶ͘
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐEƌ͗͘ EĂŵĞ͗
^ĐŚƵůũĂŚƌ͗ <ůĂƐƐĞ͗
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐnjĞŝƚƌĂƵŵ
ǀŽŶ͘͘͘ďŝƐ͘͘͘ sĞƌƐƉćƚƵŶŐs
'ĂŶnjƚćŐŝŐ' ƚƚĞƐƚ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘
ĂďŐĞŐĞďĞŶ Ăŵ͗
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘
ĂŶŐĞŶŽŵŵĞŶ ǀŽŶ͗
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘
ĂŶĞƌŬĂŶŶƚ ĚƵƌĐŚ͗
:Ă EĞŝŶ
Ϯ͘dƌĂŐĞĚŝĞ/ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞŶĂƵƐĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐĞŶŝŶĚĞŶŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐŶĂĐŚǁĞŝƐ͊
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐnjĞŝƚƌĂƵŵ
ǀŽŶ͘͘͘ďŝƐ͘͘͘ sĞƌƐƉćƚƵŶŐs
'ĂŶnjƚćŐŝŐ' ƚƚĞƐƚ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘
ĂďŐĞŐĞďĞŶ Ăŵ͗
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘
ĂŶŐĞŶŽŵŵĞŶ ǀŽŶ͗
ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐ͘
ĂŶĞƌŬĂŶŶƚ ĚƵƌĐŚ͗
:Ă EĞŝŶ
ŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ͕s:Ͳ'ϭ
&ƌŝĞĚůćŶĚĞƌtĞŐϯĐ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
^ϳ
&ƌĂƵKůŐĂ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϭϯ͘DćƌnjϮϬϭϳ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ
^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕
ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚĂŵϭϮ͘Ϭϯ͘ϮϬϭϳŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŝĐŚĞŝŶĞŶdĞƌŵŝŶŝŵ^ŽnjŝĂůĂŵƚ ŚĂƚƚĞ͘/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘
ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘
DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ
ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ
hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ^ĂŶĚƌĂ^ĐŚŵŝĚƚ
ŶůĂŐĞ
ĞƐĐŚĞŝŶŝŐƵŶŐĚĞƐ^ŽnjŝĂůĂŵƚĞƐ
<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ
ŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ͕s:Ͳ'ϭ
&ƌŝĞĚůćŶĚĞƌtĞŐϯĐ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
^ϳ
&ƌĂƵKůŐĂ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϮϭ͘:ĂŶƵĂƌϮϬϭϳ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ
^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕
ůĞŝĚĞƌďŝŶŝĐŚĂŵϮϬ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϳnjƵƐƉćƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞŐĞŬŽŵŵĞŶ͕ĚĂŵĞŝŶƵƐĞŝŶĞsĞƌƐƉćƚƵŶŐ ǀŽŶϯϬDŝŶƵƚĞŶŚĂƚƚĞ͘
ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘
DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ
ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ
hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ^ĂŶĚƌĂ^ĐŚŵŝĚƚ
ŶůĂŐĞ Ͳ
ŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ͕s:Ͳ'ϭ
&ƌŝĞĚůćŶĚĞƌtĞŐϯĐ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
^ϳ
&ƌĂƵKůŐĂ,ĞƌĚƚ /ŵDŽŽƌĞϯϴ ϯϬϭϲϳ,ĂŶŶŽǀĞƌ
,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϬϲ͘&ĞďƌƵĂƌϮϬϭϳ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ
^ĞŚƌŐĞĞŚƌƚĞ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚ͕
ůĞŝĚĞƌŬŽŶŶƚĞŝĐŚǀŽŵϬϭ͘ϬϮ͘ϭϳďŝƐnjƵŵϬϯ͘ϬϮ͘ϭϳĂƵƐƉĞƌƐƂŶůŝĐŚĞŶ'ƌƺŶĚĞŶŶŝĐŚƚnjƵƌ^ĐŚƵůĞ ŬŽŵŵĞŶ͘/ĐŚŵƂĐŚƚĞ^ŝĞďŝƚƚĞŶ͕ŵĞŝŶ&ĞŚůĞŶnjƵĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐĞŶ͘
ŝĞǀĞƌƐćƵŵƚĞŶhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐŝŶŚĂůƚĞǁĞƌĚĞŝĐŚƐĞůďƐƚƐƚćŶĚŝŐŶĂĐŚĂƌďĞŝƚĞŶ͘
DŝƚĨƌĞƵŶĚůŝĐŚĞŶ'ƌƺƘĞŶ
ŝŐĞŶĞhŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚͬͲͬŚŵĂĚ<Ăƌŝŵŝ
hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚĚĞƐƌnjŝĞŚƵŶŐƐďĞƌĞĐŚƚŝŐƚĞŶͬͲͬ^ĂŶĚƌĂ^ĐŚŵŝĚƚ
ŶůĂŐĞ
Ͳ
<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ
ϭͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚĂƐ&ŽƌŵƵůĂƌǀĞƌƐƚĞŚĞŶƵŶĚćŶĚĞƌŶ͘͞
ϭ͘^ĐŚƌĞŝďĞ ĞŝŶĞ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐ ĂŶŚĂŶĚ ĚĞƌ /ŶĨŽƌŵĂƚŝŽŶĞŶ ĂƵƐ ĚĞŵ dĞdžƚ͊ ĞŶƵƚnjĞ ĚĂƐ ŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐĨŽƌŵƵůĂƌĂůƐDƵƐƚĞƌ͊
ƵǁĂƌƐƚ ŐĞƐƚĞƌŶƵŶĚǀŽƌŐĞƐƚĞƌŶŶŝĐŚƚŝŶĚĞƌ^ĐŚƵůĞ͘ƵŚĂƚƚĞƐƚ ƐƚĂƌŬĞĂŚŶƐĐŚŵĞƌnjĞŶƵŶĚǁĂƌƐƚ ďĞŝŵĂŚŶĂƌnjƚ͘ĞƌƌnjƚŚĂƚĚŝƌ ĞŝŶƚƚĞƐƚŐĞŐĞďĞŶ͘,ĞƵƚĞŬĂŶŶƐƚĚƵǁŝĞĚĞƌnjƵƌ^ĐŚƵůĞŐĞŚĞŶƵŶĚ ŵƂĐŚƚĞƐƚĚĞŝŶĞƌĞƵƚƐĐŚůĞŚƌĞƌŝŶ&ƌĂƵ,ĞƌĚƚĞŝŶĞŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐŐĞďĞŶ͘
ϭ<ƺƌͲͣ/ĐŚŬĂŶŶĚŝĞĞƵƌůĂƵďƵŶŐƐĐŚƌĞŝďĞŶƵŶĚƉƺŶŬƚůŝĐŚĂďŐĞďĞŶ͘͞
ϭ͘ƌŐćŶnjĞĚĞŶĞƵƌůĂƵďƵŶŐƐĂŶƚƌĂŐŵŝƚĚĞŶŶŐĂďĞŶ͊dƌĂŐĞƉĂƐƐĞŶĚĞƵĐŚƐƚĂďĞŶŝŶĚŝĞ
>ƺĐŬĞŶĞŝŶ͊
ŶƚƌĂŐĂƵĨ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐǀŽŵĞƐƵĐŚĚĞƐhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐ
EĂŵĞĚĞƌ^ĐŚƺůĞƌŝŶͬĚĞƐ^ĐŚƺůĞƌƐ͗
<ůĂƐƐĞ͗ <ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌͬŝŶ͗
&ƺƌĚĞŶĞŝƚƌĂƵŵ͗
ĞŐƌƺŶĚƵŶŐ͗
Kƌƚ͕ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ
sŽŶĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶͲͬ^ĐŚƵůůĞŝƚƵŶŐĂƵƐnjƵĨƺůůĞŶ͗
x ^ƚĞůůƵŶŐŶĂŚŵĞĚĞƐ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌƐͬĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌŝŶ͗
ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ͗<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌŬƌĂĨƚ
x ŶƚƌĂŐĚƵƌĐŚ^ĐŚƵůůĞŝƚĞƌŝŶŐĞŶĞŚŵŝŐƚͬŶŝĐŚƚŐĞŶĞŚŵŝŐƚ͘
<ŽŵƉĞƚĞŶnjďĞƌĞŝĐŚŶƚƐĐŚƵůĚŝŐƵŶŐƐƐĐŚƌĞŝďĞŶͲϭ<ƺƌ
͘,ĂŶŶŽǀĞƌ͕ĚĞŶϭϬ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴ
͘ŝůĂů^ĂŵĂŶ
͘ %LODO6DPDQ
͘/ĐŚŐĞŶĞŚŵŝŐĞĚŝĞ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐĚĞƐ^ĐŚƺůĞƌƐ͘
͘ 2OJD+HUGW
&͘ϭϮ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴ
'͘Ăŵϭϳ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴǀŽŵϵ͗ϬϬhŚƌďŝƐϭϭ͗ϬϬhŚƌ ,͘s:Ͳ
/͘ ϭϭ͘Ϭϭ͘ϮϬϭϴ
:͘ /ĐŚŚĂďĞĞŝŶĞŶdĞƌŵŝŶďĞŝĚĞƌƵƐůćŶĚĞƌďĞŚƂƌĚĞ͘/ĐŚŵƵƐƐŵĞŝŶĞŶWĂƐƐǀĞƌůćŶŐĞƌŶ͘
<͘KůŐĂ,ĞƌĚƚ
>͘ $QHWWH6FKPLGW
Ϯ͘^ĐŚĂƵĞŝŶĚŝĞƌŽƐĐŚƺƌĞ͊tŝĞůĂŶŐĞǀŽƌĞŝŶĞƌ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐŵƵƐƐƚĚƵĚĞŝŶĞŶ ĞƵƌůĂƵďƵŶŐƐĂŶƚƌĂŐĂďŐĞďĞŶ͍
͘
&ĂŝnjĂ,ĂůĂŵŚĂƚŝŶnjǁĞŝtŽĐŚĞŶĞŝŶĞĂŚŶŽƉĞƌĂƚŝŽŶƵŶĚŵƵƐƐĚĂŶĂĐŚϰdĂŐĞůĂŶŐnjƵ,ĂƵƐĞ ďůĞŝďĞŶƵŶĚƐŝĐŚĞƌŚŽůĞŶ͘tĞŶŶƐŝĞǁŝĞĚĞƌĚĂŝƐƚ͕ďƌŝŶŐƚƐŝĞĞŝŶƚƚĞƐƚǀŽŶŝŚƌĞŵĂŚŶĂƌnjƚ͘Ğƌ
<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌ,Ğƌƌ>ƵŬĂƐ,ĂƵƐĐŚŝĞůĚŝƐƚĞƌůĂƵďƚĚŝĞĞƵƌůĂƵďƵŶŐƵŶĚŐŝďƚĚĞŶŶƚƌĂŐĚĞŵ
^ĐŚƵůůĞŝƚĞƌ,ĞƌƌŶ>ŝŶƵƐ>ŝƐĐŚĞƌǁĞŝƚĞƌ͘ƵĐŚĞƌŐĞŶĞŚŵŝŐƚĚŝĞ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐǀŽŶ&ĂŝnjĂ͘
ŶƚƌĂŐĂƵĨ&ƌĞŝƐƚĞůůƵŶŐǀŽŵĞƐƵĐŚĚĞƐhŶƚĞƌƌŝĐŚƚƐ
EĂŵĞĚĞƌ^ĐŚƺůĞƌŝŶͬĚĞƐ^ĐŚƺůĞƌƐ͗
<ůĂƐƐĞ͗ <ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌͬŝŶ͗
&ƺƌĚĞŶĞŝƚƌĂƵŵ͗
ĞŐƌƺŶĚƵŶŐ͗
Kƌƚ͕ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ
sŽŶĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶͲͬ^ĐŚƵůůĞŝƚƵŶŐĂƵƐnjƵĨƺůůĞŶ͗
x ^ƚĞůůƵŶŐŶĂŚŵĞĚĞƐ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌƐͬĚĞƌ<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌĞƌŝŶ͗
ĂƚƵŵ hŶƚĞƌƐĐŚƌŝĨƚ͗<ůĂƐƐĞŶůĞŚƌŬƌĂĨƚ x ŶƚƌĂŐĚƵƌĐŚ^ĐŚƵůůĞŝƚĞƌŝŶŐĞŶĞŚŵŝŐƚͬŶŝĐŚƚŐĞŶĞŚŵŝŐƚ͘
Russisch Polnisch Englisch Französisch Türkisch
1. die Entschuldigung е е usprawiedliwienie excuse note excuse Mazeret
2. das Datum д т data date date Tarih
3. der Zeitpunkt е я termin time moment Zaman
4. im Zeitraum vom...bis zum...
пе од е е ... до .. w okresie od... do... in a period from... till... da s u e période alla t de… à… ... 'den ...’ ki döneme kadar
5. der/die Erziehungs- berechtigte
од тел /опеку rodzic/opiekun prawny parent / legal guardian tuteur/tutrice Veli
6. versäumen п опу т т opuszczać to miss sth manquer Kaçır ak/ geç kal ak
7. der Unterricht у ок lekcja/e class cours Ders
8. der Unterrichtsinhalt yче те л/ те лу ок materiał przerobiony na lekcjach/temat lekcji
subject contenu du cours Ders içeriği
9. selbstständig о тоятел о samodzielnie on my own autonome Ser est çalışa
10. nacharbeiten от от т / е т т nadrabiać to make up rattraper Ek çalış a
11. der Pass п по т dokument tożsamości ID-card/passport passeport Geçiş
12. das Fehlen от ут т е nieobecność absence manque Katıl a a
13. das Attest cп к от ч zaświadczenie lekarskie medical certificate attestation Rapor
14. der Termin че ое е я termin/spotkanie appointment date/rendez-vous Randevu
15. die Arbeitsunfähigkeits- bescheinigung
п к о ет удо по о о т zaświadczenie o niezdolności do pracy
certificate of unfitness for work / sick note
certificat d’incapacité de travail İş gör ezlik raporu
16. mit freundlichen Grüßen у е е z wyrazami szacunku Yours sincerely cordialement Sa gıları la
17. die Unterschrift подп podpis signature signature İ za
18. aus persönlichen Gründen
по л ч п ч z przyczyn osobistych for personal reasons pour des raisons personnelles Kişisel se eplerde dola ı
19. der Termin bei der Ausländerbehörde
п е / че ое е я
едо т е по дел о т це spotkanie w urzędzie ds.
cudzoziemców
appointment at the Foreigners´
Registration Office
rendez-vous au service pour les étrangers
Ya a ılar Dairesi de randevu
20. der Termin beim Sozialamt
п е / че ое е я
отделе оц л о о о е пече я spotkanie w urzędzie ds. opieki społecznej
appointment at the Social Welfare Office
rendez-vous au service social Sos al ardı dairesindeki randevu
1. die Verspätung опо д е spóźnienie to be late retard Gecikme
2. ganztägig длящ я цел де całodniowo all-day à temps plein Tüm gün
3. das Beispiel п е przykład example exemple Örnek
4. die Entschuldigung abgegeben am ...
тел ое п о отд о ...
ч ло
usprawiedliwienie oddano dnia...
excuse note was submitted on ... excuse prése tée le… Mazereti verildiği tarih…
5. die Entschuldigung angenommen von ...
тел ое п о п ято ...
ке
usprawiedliwienie przyjął/ęła... excuse note was accepted by ... e use a eptée le… Mazereti ka ul ede …
6. die Entschuldigung anerkannt durch ...
тел ое п о допуще о/п о ле т
…
usprawiedniwienie uznał/a... Excuse note was approved by... e use re o ue le… Mazereti o a la a ….
Begriffe aus dem Entschuldigungsformular und dem Entschuldigungsnachweis
Arabisch Kurdisch Farsi/Dari Pashtu Tigrinya Somali
1. die Entschuldigung
رذع
Hiceta pejirandîهم نرذع ،یها خرذع هگرب رذع ل قعم
ይቕረ ታ RAALLI GALIN2. das Datum
خير ت
Rojخير ت هټين
ዕ ለ ት TAARIKHDA3. der Zeitpunkt
نمزلا/ ق لا
Demهدش نيعم ن مز خ
ቆጸ ራግዜ WAKHTIGA4. im Zeitraum vom...bis zum...
.... يتح... نم
Di he a a ji … ta …ع س ت.... ع س زا .... ېک هد م ين مز...رت هخڅ ... د
ኣ ብከ ባ ቢግዜ. . .ካብ . . .ክሳ ብ. . .Laga bilab o ila dhammad
5. der/die
Erziehungsberechtigte
يص لا/يل لا
Sergêrل ئسم ، سرپرس سرپرس
ቆልዑ ን ምዕ ባ ይ መሰ ልዘ ለ ዎም
Waalidka ama masulka
6. versäumen
رخأت
Xefletkirin (Jibîrkirin)نداد سد زا ل ک غ
ምጥላ ም Soo xaadirid la,an7. der Unterricht
سردلا
Dersسرد سرد
ትምህ ር ቲ cashirka8. der Unterrichtsinhalt
سردلا ى تحم
Naveroka dersêسرد یا تحم هګن پځنيم يسرد
ትሕዝቶ ትምህ ር ቲ Cashirka iyo barashada9. selbstständig
صاخلا هباسحل لماعلا
Serbixweلقتسم ر ط هب ، ک د خ کا پخ
ር እ ስ ኻክኢልካ ምን ጋድ Isdabaraad ama isdabarikar 10. nacharbeiten
يفاضإ لمع
Karê zêdekirî (Derveyî saetakar)
نداد جنا هر ب د ير ک هف ضا
ደጊማክምስ ራሕ Dib uga shaqayn11. der Pass
ل قتنا
Pasport (Derbasname)ر پس پ ټر پس پ
ስ ፖር ት Passport12. das Fehlen
كر شملا دع
Amade nebûnه بتشا ل ک بيغ
ተሪ ፉ Maqnansho13. das Attest
ريرقت
Guwahîya dixtor (Îzna Dixtor)یها گ يدصت رټکاډ د
ውጽኢት መር መራ -ሓኪም Caddaynta dhakhtarka14. der Termin
دع م
Dema serîlêdanêقلام خ قلام د
ቆጸ ራ Ballan15. die
Arbeitsunfähigkeits- bescheinigung
ق علإ ب ريرقت
Guwahiya (îzna) nebûna şi a a karkiri êهم ن د ش
ی ه ر م
ر ک هن يتړ ل ک هرسرت د ر ک د يدصت د لرد
ስ ራሕ ክትሰ ር ሕ ከምዘ ይትኽእ ል ዝገ ልጽ ምስ ክር ነ ት
Warqadda inadan shaqayn
karin cadaynaysa 16. mit freundlichen
Grüßen
يحتلا لمجأ عم
Digel Rêz û Silavanنا ارف مارتحا ب هرس ي نرد هپ
ምስ ዕ ር ክነ ታዊሰ ላ ምታ Salan farxadi ku jirto17. die Unterschrift
عيق ت
Îmze/Wajoء ضما کي سلا
ክታም Saxiixa18. aus persönlichen Gründen
يصخش بسلأ
Ji ber egerên ta betî/şe ssîیصخش ليلاد هب ېخم هل يلاد يصخش د
ብግላ ዊጸ ገ ምመኽን ያ ት Arimo shakhsi ugaar ah 19. der Termin bei derAusländerbehörde
لا دعوم يف رئاودلا
ةيبنجلأا
Dema serîlêdanê li Rêvebiriya welatiyên biyanîع بتا رج م رتفد ب قلام
هجر خ قلام د ېک هرادا ع بتا ينر ب د خ
ቆጸ ራ ምስ ሰ በ-ስ ልጣና ት ወጻ እ ተኛታት
Ballan xafiiska arrimaha ajnabiga
20. der Termin beim
ةياعرلا بتكم يف دعوملا
Dema serîlêdanê li Rêvebiriyaل يس س ب قلام قلام د ېک هرادا ر چ زينل ټ د
ቆጸ ራ ምስ ሶ ሻ ል ኣ ምት Ballan xafiska sooshaalka2. ganztägig
لم ك ي
Temamwext/Tevayê wextêق مت خ ل ټ
ምሉእ መዓልቲ Maalint oo dhan3. das Beispiel
ل ثم
Mînakل ثم ل ثم
ን ኣ ብነ ት Tusaale ahaan4. die Entschuldigung abgegeben am ...
جحلا حير ت
Gu ahî Î z a e di roja … da hatiye raberkirinهدش هداد لي حت هم نرذع
رد لړکر هټين ... هپ يدصت
ید ی ش
ይቕሬታብዕ ለ ት...
ተዋሂ ቡ
Raaligalin ayan dhiibay
5. die Entschuldigung angenommen von ...
علأا لباق
Gu ahî Îz a e di roja …da hatiye qebûlkirin
زا هدش هتفريذپ هم نرذع ی ش لنم هټين ... هپ يدصت ید
ይቕሬታ
ብዕ ለ ት_____ተቐቢለ
Raalligalitii waan qaadanay 6. die Entschuldigung
anerkannt durch ...
قفاوم ىلع لا
ع
Gu ahî Îz a e ji ali ê …a hati e piştrastkiri
طس ت هتفريذپ هم نرذع ديي ت ېرلا هل ... د يدصت ید ی ش
ይቕሬታ ብ... ተኣ ሚን ሉ Raalligalintii wan aqoon sanay