ReBoss USB
ReBoss USB 12V
Betriebsanleitung
Version 1.4 (02/2017)
Anleitung zu sicherem Betrieb und Wartung des Überwachungssystems, deren Ziel es ist, den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Alle registrierten Schutzmarken sowie alle in dieser Anleitung genannten Schutzmarken sind Eigentum der einschlägigen Eigentümer.
Seite 2
Einführung
Wir gratulieren zum Kauf des Kontroll-TV-Systems der Firma IBOS a.s.
Unsere Einrichtungen sind Ergebnis unserer langjährigen Erfahrungen und ständigen Weiterentwicklung.
Sorgfältige Verarbeitung und Kontrolle gehören in unserer Firma zu den wichtigsten Zielen.
Falls Mängel trotz unserer Bemühungen auftreten würden, welche nie auszuschließen sind, bieten wir Ihnen im Rahmen unserer großzügigen Garantiedienstleistungen das maximale Maß an Sicherheit für schnelle Abhilfe.
Denken Sie aber bitte daran, dass sogar das beste Produkt nur im Fall der richtigen Bedienung und Wartung seine einwandfreie Funktion dauerhaft erfüllen kann.
Verwendung der Anleitung
Diese Anleitung dient als Hilfsmittel zur Inbetriebnahme, Benutzung und Wartung des Kontrollsystems ReBoss und beinhaltet daneben auch alle erforderlichen Sicherheitsanweisungen.
Bevor Sie beginnen mit diesem System zu arbeiten, empfehlen wir, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Erhöhte Aufmerksamkeit widmen Sie bitte den Kapiteln, welche die Sicherheitsanweisungen beinhalten, welche zum Schutz Ihrer Gesundheit dienen und Sicherheitsgefahren vorbeugen, welche mit dem Betrieb des ganzen Systems bzw. dessen Bestandteilen verbunden sind.
Falls Sie Fragen haben, etwas nicht verstehen, Ersatzteile oder unsere Dienstleistungen bestellen wollen, kontaktieren Sie den Hersteller:
IBOS a.s.
Hlinská 694/2b 370 01 České Budějovice Tschechische Republik
Auf unseren Webseiten www.ibos.cz unter dem Link „Kontakte“ finden Sie Kontakte unserer Techniker und Technische Hilfe.
Seite 3
Grundfunktionen
Das Überwachungssystem ReBoss ist zur Überwachung der Rohrleitung und Abwasserleitung vorgesehen und bietet die Möglichkeit, Videoaufnahmen zu speichern. Die Aufnahme wird im System PAL oder NTSC (Upgrade Firmware) gespeichert. Diese Version arbeitet mit Axialkameras – R250, R250 Spring mit drehbarem Kamerakopf KZ60 – zusammen.
Vorgeschriebener Verwendungszweck
Das Kontrollsystem ReBoss ist ausschließlich zur Inspektion der Rohrleitungen aller Art vorgesehen. Eine andere Verwendung oder eine diesen Rahmen übergreifende Verwendung wird nicht als vorgeschriebene Verwendung betrachtet. Bitte verwenden Sie das Kanalisationssystem und Kontrollsystem CamBoss nie zu anderen Zwecken. Das System darf in keinen Rohrleitungen eingesetzt werden, welche explosionsgefährliche Medien enthalten. Zu diesem Zweck sind ausschließlich gesondert hergestellte Einrichtungen zugelassen, welche mit einem Nachtrag gekennzeichnet sind.
Typenschilder
An einzelnen Komponenten finden Sie Typenschilder mit der einschlägigen Seriennummer.
Diese Angabe brauchen Sie bei den Gesprächen mit der Kundendienstleistung IBOS a.s. (bei der Zubehör- oder Ersatzteilbestellung). In der Tabelle notieren Sie zu jeder Komponente die einschlägige Seriennummer, damit Sie diese immer im Bedarfsfall zur Verfügung haben.
Kom Komponente Seriennummer
Seite 4
Organisationsmaßnahme
Das Kontrollsystem CamBoss ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln zusammengebaut. Trotzdem können bei dessen Einsatz Gefahren entstehen, welche die Gesundheit und das Leben des Benutzers, Dritter und Tiere gefährden können sowie das Kontrollsystem und sachliche Werte beschädigen können.
Das Personal, welches mit den Arbeiten mit dem Kontrollsystem beauftragt wird, hat diese Betriebsanleitung vollständig durchzulesen und zu verstehen. Dies gilt vor allem für das Personal, welches mit dem Kontrollsystem nur gelegentlich arbeitet, z.B. bei der Wartung, den Reparaturen und der Erweiterung der Ausrüstung.
Der Betreiber des Kontrollsystems ist verpflichtet, den sicheren und gefahrlosen Betrieb sicherzustellen. Dies ist mit Hilfe der nachstehenden Maßnahmen zu erreichen:
ständige Aufbewahrung der Betriebsanleitung am Ort des Einsatzes des Kontrollsystems
regelmäßige Schulungen
Führung der Kontrolllisten zur Wartung und Pflege des Systems
regelmäßige Kontrollen, ob das Personal mit dem Bewusstsein arbeitet, dass Gefahren bei der Arbeit mit dem System entstehen können
Personensicherheit
Das Bedien-, Wartungspersonal und Personal für nachträgliche Anpassungen muss qualifiziert sein oder muss von Fachleuten geschult werden. Die Fachleute verfügen aufgrund ihrer Qualifikation und Erfahrungen über ausreichende Kenntnisse über das Kontrollsystem. Sie sind mit einschlägigen Vorschriften über die Arbeitssicherheit und Unfallvorbeugung in solchem Maß vertraut, dass sie fähig sind, den sicheren Arbeitszustand des Kontrollsystems zu beurteilen.
Befolgen Sie die für Ihren Arbeitsplatz gültige Betriebsordnung.
Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften zur Unfallvorbeugung.
Lassen Sie sich in der Handhabung der Gefahrenstoffe schulen.
Beachten Sie die in dieser Betriebsanleitung genannten Sicherheitsanweisungen.
Vorbeugung vor sachlichen Schäden
Als Betreiber dieses Kontrollsystems CamBoss sind Sie für Nachstehendes verantwortlich:
halten Sie die vorgeschriebenen Wartungsintervalle ein
verwenden Sie das Kontrollsystem ausschließlich für die Arbeiten, für die es vorgesehen ist
beachten Sie die Einsatzbedingungen dieses Kontrollsystems, welche in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind
Seite 5
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsanweisungen ordentlich durch und beachten Sie diese. Sie dienen zu Ihrer Sicherheit, zur Sicherheit Ihrer Mitarbeiter sowie zur Vorbeugung der Beschädigung des Systems ReBoss und dessen Komponenten.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Steuergerät, Bedienungspult sowie in die Abdeckung der Kabeltrommel eindringt!
Falls es dazu kommen würde, trennen Sie das System unverzüglich von der Spannungszufuhr, sichern Sie die Spannungsanschlussbuchse gegen die Wiedereinschaltung ab und informieren Sie das entsprechend geschulte Fachpersonal, bzw. den Kundendienst IBOS a.s.
Nie beschädigtes Versorgungskabel benutzen!
Falls es zur Beschädigung während des Betriebes kommt, trennen Sie das System unverzüglich von der Spannungszufuhr, sichern Sie die Spannungsanschlussbuchse gegen die Wiedereinschaltung ab und informieren Sie das entsprechend geschulte Fachpersonal, bzw. den Kundendienst IBOS a.s.
Die Arbeiten an elektrischen Einrichtungen, welche den Rahmen der im Kapitel über Reinigung, Wartung und Reparaturen beschriebenen Arbeiten überschreiten, darf nur geschultes qualifiziertes Personal ausüben. Die breitere Wartung und Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst IBOS a.s.
oder von den durch die Gesellschaft IBOS a.s. autorisierten Personen vorgenommen werden.
Vor der Reinigung, Wartung und Reparatur schalten Sie die Anlage aus und trennen Sie diese von dem Versorgungsnetz oder der Energiequelle und befolgen Sie die in dieser Betriebsanleitung genannten Anweisungen.
Unfallgefahr infolge des Kontakts mit heißen Systemteilen!
Bei der Arbeit mit dem System beachten Sie, dass die einzelnen Komponenten (insbesondere Beleuchtung, Kameras und Wagen) durch ihre eigene Wärme beim Betrieb sehr heiß werden können.
Beim Anfassen der heißen Systemteile können Personen schwere Verletzungen erleiden.
Explosionsgefahr!
Verwenden Sie diese Einrichtung nie in einer Rohrleitung, in der ein Explosionsumfeld sein kann. Zu diesem Zweck sind ausschließlich gesondert hergestellte Einrichtungen zugelassen, welche mit einem Nachtrag gekennzeichnet sind.
Verletzungsgefahr durch Sturz aus der Höhe!
Seien Sie immer vorsichtig, und beim Einlegen der Kamera in den Schacht oder in die Rohrleitung befolgen Sie die vorgeschriebenen Arbeitsverfahren.
Seite 6 Unfallgefahr infolge der drehenden Einrichtungsteile!
Bei der Arbeit, Wartung oder einer anderen Manipulation der Kabelhaspel denken Sie daran, dass diese Einrichtungen drehende Teile haben, welche eine große Gefahr für Ihre Gliedmaßen und Kleidungsteile sein können.
Gefahr von Augen- und Hautverletzungen!
Der Kamerakopf ist mit Laserdioden ausgerüstet, welche eine Sicherheitsgefahr für Ihre Augen und Haut darstellen. Schauen Sie nie in die Laserstrahler, auch wenn sie ausgeschaltet sind, lassen Sie das Laserlicht nicht auf Ihre Haut fallen.
Unfallgefahr durch nicht drehende Einrichtungsteile!
Bei der Umstellung der Haspel oder des Steuergerätes beachten Sie das Gewicht der Einrichtung. Falls die Einrichtung infolge eines Stabilitätsverlustes umfällt oder umkippt, droht Unfall- oder Verletzungsgefahr. Neigen Sie die Einrichtung nicht so, dass sie umkippt.
Infektionsgefahr infolge der Verunreinigung des Reinwassers!
Nie verwenden Sie ein einziges Kontrollsystem zu Untersuchungen in zwei Rohrleitungen für unterschiedliche Wasserqualitäten (Abfallwasser, Reinwasser). Auch wenn das System ordentlich gereinigt ist, wird kein ausreichender Schutz vor Verunreinigung gewährleistet.
Zur Überwachung/Inspektion im Abfallwasser und im Wasser verwenden Sie immer gesonderte Systeme.
Beim Einbau der Teile mit Gewinden nutzen Sie die Vaseline und die einschlägigen Dichtelemente, um die maximale Dichtheit sicherzustellen.
Beim Anziehen der Gewinde nutzen Sie keine zu große Kraft, um das Abreißen der Gewinde und die Beschädigung der Komponenten zu vermeiden.
Der Kamerakopf und andere Komponenten, welche mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen, sind gegen Flüssigkeits- und Wassereindringen durch die Innendruckbeaufschlagung geschützt. Der Druckwert wird an der LCD-Tafel des Steuergerätes angezeigt. Bevor Sie die Arbeit aufnehmen, haben Sie sich über den Druckstand in den einzelnen Komponenten zu versichern. Der Druckstand soll im Idealfall 0,45 Bar betragen. Sinkt der Druck unter 0,2 Bar, muss nachgefüllt werden. Ist der Druck zu niedrig, droht die Gefahr, dass die Feuchtigkeit in das Kameragehäuse oder in die Kamerateile eindringt.
Beaufschlagen Sie den Druck ideal durch den trockenen Stickstoff bzw. durch trockene Luft mittels des Druckeinstellventils. Der Druck über 0,55 beansprucht die Dichtungen der Kamera und erhöht deren Verschleiß. Der Druck über 1 Bar ist bereits zu kritisch und es kann zur Beschädigung der Einrichtungsdichtheit kommen.
Hinweis!
Der Betreiber der Einrichtung trägt die Verantwortung für die Abfallentsorgung!
Seite 7
Systemteile – das System ReBoss kann die nachstehenden Teile enthalten:
Seite 8
Systemparameter
Das Kontrollsystem ReBoss kann dank der hohen Menge der Zubehörteile und der Möglichkeit der Vergrößerung der Abmessungen in den Abwasserrohrleitungen von DN50 bis zum Durchmesser von ca. DN800 genutzt werden. Bei der Rohrweite bis DN200 wird die Druckkamera mit dem versteiften (laminierten) Kabelstab in der Standardlänge von 10 bis 80 m genutzt, welcher an der manuellen Kabelhaspel aufgewickelt ist, welche zur Inspektion der Hausanschlüsse vorgesehen ist. Ab dem Durchmesser DN100 ist es möglich, den drehenden Kamerakopf KZ60 zu nutzen.
Das Steuergerät umfasst den 10“LCD-Monitor, die OSD-Karte mit der Funktion zum Einlegen der Titel und Kommentare in die gespeicherten Videosequenzen, Versorgung, Batterien (das System funktioniert auch ohne Steckdose), alphanumerische Tastatur, das Mehrtasten-LCD- Display und die Steuertasten.
Versorgung und Stecker
Das System wird mit der Wechselspannung 110 bis 240, 50 oder 60 Hz oder durch die wiederaufladbare Innenbatterie versorgt. Falls es nötig ist, ist es möglich, die Elektrozentrale zur Versorgung zu nutzen.
In diesem Fall ist ausschließlich die Zentrale zu nutzen, welche zur Speisung der Elektronik und PCs vorgesehen ist. Dieser Generator-Typ hat den Wandler am Austritt, dieser besorgt die Versorgung mit der gefilterten Spannung und ist gegen Überspannung geschützt. Falls Sie Zweifel über Ihre Quelle haben, nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst oder Techniker der Firma IBOS a.s. auf. Sie werden Sie gerne bei der Wahl der geeigneten Quelle unterstützten. Falls Sie eine ungeeignete Quelle verwenden, kann das ganze System beschädigt werden.
Stecker des Steuergerätes – ReBoss USB
Stecker des Steuergerätes – ReBoss USB 12V
USB-Slot
Hauptausschalter des Steuergerätes
Versorgungsnetzteil (110 bis 240 V AC / 50 bis 60 Hz)
Eingang für externe Kamera / Videoaustritt
Anschluss des Verbindungskabels der
Kabelhaspel
Versorgungsteil DC12V/4A
Seite 9
Steuertafel des Steuergerätes
Bevor die Abdeckung geschlossen wird, ist das USB-Flash-Disk herauszunehmen!
Legen Sie Gegenstände nie an die Steuertafel! Beim Schließen der Abdeckung kann es zur Beschädigung der LCD-Tafel kommen.
Alle Steuerelemente sind an der Steuertafel des Steuergerätes platziert (siehe Bild unten). Zur Verfügung stehen die Tasten zur Steuerung der Funktionen (Leuchten, Aufnehmen und Kamera).
ReBoss Operator´s Panel (Steuertafel ReBoss)
LCD-Display USB-Recorder
Betätigungsscha lter der Leuchten und Zusatzleuchten
Betätigungsschalter der drehenden Kamera (KZ60) Betätigungsschalter des
Wagens – wird in dieser Version nicht unterstützt (nur für
ReBoss CB USB)
Seite 10
Funktionen der Tasten
Button icon Function Button icon Function
Eingang ins Menü Automatisches Scannen (gegen Uhrzeigersinn)
Zurückstellen der Längenmessung
Automatisches Scannen (im Uhrzeigersinn) Wert steigern (Kabellänge –
Meterzähler)
LCD-Modus: Grund-/Werte der Parameter (Druck, Kabellänge – Zähler, Drehung, Schwankung) Wert reduzieren (Kabellänge –
Meterzähler) Zurückstellen der Kameralage Ein/Aus Lokalisierung der
Sonde oder Ein/Aus REVI100, falls sie angeschlossen ist
Drehung der drehenden Kamera
Laser Ein/Aus
Schwenken der Kamera oder Fokussierung bei gedrückter
Taste FOCUS
Helligkeit der LED
und der Zusatz-LED-Leuchten Taste Fokussierung Vordere/Hintere Kamera Pantograph nach unten
Regulierung der
Wagengeschwindigkeit Pantograph nach oben Ein/Aus Wagenmotoren (nur
die Wickeltrommel bewegt sich)
Automatische Trommel Ein/Aus
Wagen links/rechts Wagen nach vorne/nach hinten
Ein/Aus automatisches Ausgleichen des Wagens
Seite 11
Systemeinstellung
Zur Systemeinstellung verwenden Sie die Taste [MENÜ] und die nachstehenden Tasten:
MENÜ
Positionen Koffer, Liste der entdeckten Einrichtungen, Einstellung werden angezeigt.
KZ60 – erkannte Einrichtung – drehender Kamerakopf
Nachkalibrieren
Die Kameraköpfe wurden im Werk in die optimale Nullposition der Achse der Drehung und Schwankung eingestellt. Dies ist im untergeordneten Menü der Kameraköpfe zu ändern: z.B.
[Kopf KZ60 → Nachkalibrieren → Drehung] (Nullposition der Achse der Drehung) oder Schwankung (Nullposition der Achse der Schwankung). Es wird empfohlen, die aktuelle Position der Kamera am LCD-Display während der Kalibrierung zu kontrollieren.
Eingang ins Menü oder zurück in vorhergehendes
Menü
Menü-Auflistung oder Wertsteigerung
Menü-Auflistung oder Wertreduzierung Ins Menü gehen oder
Bestätigung der Auswahl
Seite 12
Antenne
Falls Sie die Antenne an den Kamerakopf anschließen, ist es nötig, das Steuergerät einzustellen (Kopf KZ60 – Antenne – verwendet).
Bewegung – ausschalten – zu kleiner Druck
Dieser Schutz wurde im Werk als aktiv (EIN) eingestellt und dient zur Sperrung der Bewegung der Komponenten, wenn der Druckwert innen das Feuchtigkeits-/Wassereindringen nicht verhindert. Der Druckstand soll im Idealfall 0,45 Bar betragen.
Sinkt der Druck unter 0,2 Bar, muss nachgefüllt werden. Der Druck über 0,55 beansprucht die Dichtungen der Kamera und erhöht deren Verschleiß. Der Druck über 1 Bar ist bereits zu kritisch und es kann zur Beschädigung der Einrichtungsdichtheit kommen. Beaufschlagen Sie den Druck ideal durch den trockenen Stickstoff bzw. durch trockene Luft mittels des Druckeinstellventils.
Stromeinstellung
Zur Einstellung nutzen Sie die Axialkameraköpfe, falls es sich nicht um das Bild handelt, die LED-Dioden leuchten und es ist nicht möglich, die Helligkeit zu reduzieren. Mithilfe des minimalen und maximalen Stroms
Steuerung der drehenden Kamera (KZ60)
Fokussierung des Bildes
Zwecks der manuellen Fokussierung des Bildes betätigen Sie und halten Sie die mittlere Taste FOCUS und gleichzeitig betätigen Sie die Taste zur Fokussierung. Zwecks der automatischen Fokussierung betätigen Sie nur die Taste FOCUS (für Kamera KZ60).
Zurückstellen der Kameralage
Zwecks der Zurückstellung der Kameralage betätigen Sie diese Taste. Die Kamera wird in die Nullposition vertikal und horizontal eingestellt.
LED – Einstellung der Lichtintensität Fokussierung des Bildes
Drehung des Kamerakopfs Schwenken des
Kamerakopfs
Seite 13
Scannen der Rohrleitungsverbindungen
Wünschen Sie sich, die Qualität der Rohrleitungsverbindungen anzuzeigen, verwenden Sie zur automatischen Bewegung des Kamerakopfs die genannten Tasten. Der Kamerakopf schwenkt um 90° und dreht sich um 360° ab seiner Achse. (im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn)
Messung des Abstandes mit Laser
Zur Messung des Abstandes (z.B. verbindende Spalte der Rohrleitung) betätigen Sie diese Taste. Am Bildschirm erscheinen zwei Laserpunkte. Der Abstand zwischen den Punkten am LCD-Display entspricht den Laserpunkten.
Einstellung der LED-Helligkeit
Verwenden Sie diese Tasten [LIGHT], falls Sie die Helligkeit des Lichtes des drehenden Kamerakopfs oder der zusätzlichen Scheinwerfer ändern möchten [EXTRA LIGHT].
Verwendung des USB des Recorders
Der Recorder wurde im Werk mit der inneren SD-Karte 32GB zur Datensicherung der Aufnahme ausgerüstet und gleichzeitig nimmt an die innere SD-Karte auch den USB-Speicher auf.
Falls die Aufnahme eingeschaltet ist und die USB-Flash-Disk nicht eingelegt ist, nimmt der Recorder die Daten an die SD-Karte automatisch auf. Falls Sie das USB-Flash-Disk zu diesem Zeitpunkt einlegen, erscheint Nachfolgendes: „USB wurde nicht erkannt“, es ist nötig, die Aufnahme durch die Betätigung der Taste „Zurück“ auf das USB-Flash-Disk umzuschalten.
Sie können die Dateien aus einem Speicher auf einen anderen Speicher mithilfe [File Viewer - Select - Copy File] kopieren.
Falls ein Video aus einem Live-Eingang auf USB/SD aufgenommen wird, muss der Recorder mit der Taste DVR/CAM eingeschaltet werden.
Ist der USB-Recorder eingeschaltet, leuchtet die grüne LED DVR. Wenn sich das Gerät im Kamera- Modus befindet, leuchtet nur die grüne LED CAM.
Stopp Überspielen/Pause
Zurück
Nach vorne/Aufnahme
Aufnehmen
Seite 14
Modi des USB-Recorders
Live-Bild
Zurück – ändert den primären Speicher für die Aufnahme (nur wenn beide Speicher anwesend sind)
Stopp – Eingang in die Einstellung (nötig 2 sec zu drücken)
Überspielen/Pause – zeigt die Ansichten der Aufnahmen an
Nach vorne/Aufnahme – es kommt zum Aufnehmen des Live-Videos Record – Aufnehmen des Live-Videos
Aufnehmen
Zurück – keine Aktivität
Stopp – stoppt das Aufnehmen und geht in die Ansichten der Bilder zurück
Überspielen/Pause – keine Aktivität Nach vorne/Aufnahme – speichert die
Bildschirmaufnahme
Überspielen – setzt das Aufnehmen aus
Beim Aufnehmen blinkt die grüne LED. Falls die rote LED leuchtet, ist der Speicher voll.
Die Videodateien werden 2 GB-weise gespeichert, solange der Speicher nicht voll ist.
Ist der Wert – alte Dateien automatisch entfernen (automatische Löschung) – in der Einstellung eingestellt und der freie Platz sinkt unter 10% der Medienkapazität bzw. unter 2 GB, wird die Löschung der ältesten Dateien gestartet. Es werden nur die Dateien gelöscht, welche der Recorder selbst geschaffen hat. Die anderen Dateien bleiben unverändert.
Überspielen
Zurück – keine Aktivität
Stopp – stoppt das Aufnehmen und geht in die Ansichten der Bilder zurück
Überspielen/Pause – Pause
Nach vorne/Aufnahme – speichert die Bildschirmaufnahme
Aufnehmen – Pause beim Durchgehen/Ansehen Beim Überspielen leuchtet die grüne LED.
Seite 15
Betrachter der Ansichten
Zurück – vorhergehender/-s Bild/Video
(ausgenommen davon, wenn es am Anfang ist) Stopp – zurück zum Live-Video
Überspielen/Pause – Starten des Videoüberspielens (bei Bildern keine Aktivität)
Nach vorne/Aufnahme – nächste/-s Aufnahme/Video (falls es nicht am Ende ist)
Aufnehmen – kennzeichnet die Datei des Betrachters der Dateien
Betrachter der Dateien
Zurück – nach oben schieben
Stopp – schaltet zurück auf die Anzeige der Ansichten
Überspielen/Pause – Auszug der Seite nach vorne Nach vorne/Aufnahme – nach unten schieben Aufnehmen – wählen Sie eine Datei aus Falls eine Datei ausgewählt ist, funktionieren die Tasten nachstehend:
Stopp – löscht die Datei
Überspielen/Pause – kopiert die Datei auf eine andere Platte Dies gilt nur, wenn der USB und die SD-Karte angeschlossen sind.
Seite 16
Dateien kopieren
Zurück – keine Aktivität
Stopp – Kopieren unterbrechen Überspielen/Pause – keine Aktivität Nach vorne/Aufnahme – keine Aktivität Aufnehmen – keine Aktivität
Das Flash-Disk muss in FAT32 formatiert werden
Der USB-Recorder unterstützt das Flash-Disk in der maximalen Größe von 2TB (Limit FAT32)
Für das Aufnehmen verwendet er nur den ersten Speicherteil.
Der maximale Strom aus dem USB-Port beträgt 500 mA.
Bevor die Abdeckung geschlossen wird, ist das USB-Flash-Disk herauszunehmen!
Blinkt die rote LED-Diode, wurde die Kommunikation mit dem Speicher unterbrochen.
Leuchtet die rote LED, ist der Speicher voll.
Seite 17
Menüaufbau
Seite 18
Live-Bild Modus DVR (Grundeinstellung)
Aufnahmeanzeige Live-Bild Modus DVR (Grundeinstellung)
Hilfezeile (Ein/Aus möglich im Setup)
Anzeiger – Live- Video
aktives Grundmedium (USB/SD-Karte)
Anzeige Datum, Uhrzeit, Abstand
Anzeiger des Aufnehmens
Aufnahmedauer
Größe der aufgenommenen
Datei
Besetzte Speicherkapazität
Anzeige Datum, Uhrzeit, Abstand
Seite 19
Aufbau des SETUP-Menüs
WerkeinstellungAndere Funktionen
Lokalisierungssonde
Einschalten/Ausschalten der Lokalisierungssonde wird mit der Taste vorgenommen.
Die rote LED am Gehäuse der Sonde leuchtet, wenn die Sonde eingeschaltet ist.
Zähler der gefahrenen Entfernung
Das System ist mit dem Zähler der gefahrenen Entfernung ausgerüstet (d.h. Abspulen des Kabels in die Ferne), welcher an der Kabeltrommel angebracht ist. Der tatsächliche Wert wird am Display der Steuertafel angezeigt. Dieser Wert ist mit Tasten anzupassen.
Die Taste wird zum Zurückstellen des Zählers genutzt.
Die Taste steigert den Wert um 10 cm über dem tatsächlichen Wert.
Die Taste reduziert den Wert um 10 cm unter dem tatsächlichen Wert.
OSD-Steuerung (Textanzeige am Bildschirm)
Einführung
Falls Ihr Steuergerät mit der OSD-Funktion ausgerüstet ist, können Sie ein Textfeld in die bestehenden Bildaufnahmen einlegen. Dieser Steuergeräte-Typ beinhaltet das CVTG-Modul. Falls Sie über ein eigenes Steuergerät verfügen, welches das Einlegen des Textes aus dem PC beinhaltet, wird dieses von der installierten DigiCAN-Software genutzt.
Seite 20 Tastenabkürzungen zur Steuerung der OSD-Funktionen
Die Abkürzungen funktionieren nicht, falls die Taste Caps Lock aktiviert ist.
[F1] Hilfe
[F2] Titelzeile EIN/AUS
[F3] Statuszeile #1 EIN/AUS
[F5] Cursor ON/OFF
[F6] Editor-Fläche EIN/AUS
[F7] Text überdecken EIN/AUS
[F8] Messgerät des Abstandes zurückstellen [Ctrl]+[F1] Messgerät des Abstandes einstellen [Ctrl]+[F3] Datum einstellen
[Ctrl]+[F4] Uhrzeit einstellen
[Ctrl]+[F6]
Speichert Title Line Text
[Ctrl]+[F7] Speichert den ganzen Bereich des Texteditors in den Speicher – Seite 1 bis 10
[Ctrl]+[F8] Speichert den Text vom Anfang der aktuellen Zeile der Position des Cursors an in den Speicher. Zeilen 1 bis 100 [Ctrl]+[F9] Die ganze Seite aus dem Speicher anzeigen (einlegen) [Ctrl]+[F10] Text aus den gespeicherten Zeilen 1 bis 100 an der Cursor-
Position anzeigen (einlegen)
[Alt]+[F1] DATUM EIN/AUS
[Alt]+[F2] Uhrzeit EIN/AUS
[Alt]+[F3] Zähler der Entfernung EIN/AUS
[Del] Symbol löschen
[Shift]+[Del] Ab dem Cursor bis zum Zeilenende löschen [Ctrl]+[Del] Ganze Zeile löschen
[Alt]+[Del] Editierten Text löschen
[Alt] + 2 Ziffern Seite (ohne Schreiben am Bildschirm) anzeigen (einlegen) [Ctrl] + 3 Ziffern Zeile (ohne Schreiben am Bildschirm) anzeigen (einlegen)
Seite 21 Erweiterung der OSD-Funktion – 2.08 Firmware
Es ist möglich, 10 Textseiten zu editieren und zu speichern. Die Speichernummer ist immer eine zweistellige Nummer, welche im Bereich 01 bis 10 eingetragen wird. Falls Sie die Seite „Textkorrektur“
aufrufen möchten, drücken Sie und halten Sie die Taste [Alt] und drücken Sie den ersten Wert der Dezimalstelle der Zifferntaste [0] oder [1]. Dann geben Sie die weitere Nummer 1 bis 9, die ergänzende Nummer und zwei Ziffern ein. Es ist nicht nötig, die Taste [Alt] zu halten. Die Textseite wird sofort eingelesen, sobald Sie die zweistellige Nummer eingeben. Falls Sie die Zifferntaste nicht drücken, wird der Prozess des Aufrufens der gespeicherten Textseite unterbrochen.
Die Reihe der gespeicherten Textzeilen ist von 1 bis 100. Die Speichernummern sollen im Bereich von 001 bis 100 eingetragen werden. Falls Sie die Seite „Textkorrektur“ aufrufen möchten, drücken Sie und halten Sie die Taste [Ctrl] und drücken Sie den ersten Wert der Dezimalstelle der Zifferntaste [0]
oder [1]. Dann geben Sie zwei Ziffern von 0 bis 9 ein und beenden Sie die dreistellige Nummer. Es ist nicht nötig, die Taste [Alt] für die zweite und dritte Ziffer zu halten. Die Textseite wird sofort eingelesen, sobald Sie die dreistellige Nummer eingeben. Falls Sie die Zifferntaste nicht drücken, wird der Prozess des Aufrufens der gespeicherten Textseite unterbrochen.
Bildschirm einstellen
Der Konfigurationsbildschirm mit der Titelzeile oben, Datum, Uhrzeit und Abstand unten und Editierbereich in der Mitte
Anzeige der Standardkonfiguration des Bildschirms mit 2 Statuszeilen – eine für den Titel für den Textbenutzer im oberen Bildschirmrand und Datum, Uhrzeit und Abstand im unteren Bildschirmteil.
Editierfläche des Benutzers ist zwischen diesen zwei Zeilen angeordnet. Die Statuszeilen können mit F2 einzeln eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Es ist auch möglich, die Anzeige der einzelnen Angaben einzuschalten/auszuschalten: Datum (alt+F1), Uhrzeit (alt+F2) und Abstand (alt+F3). Die Textanzeige im Editierbereich oder die volle Überdeckung kann man mit F6 einschalten und ausschalten. Diese geteilte Hardware ermöglicht max. 16 Linien, von denen jede über 30 Symbole verfügt.
Benutzername
Text des Benutzers
Datum, Uhrzeit, Abstand
Seite 22
Beschreibung üblicher Fehler und deren Behebung
Drehender Kopf
Fehler Behebung
Man kann weder mit dem Schwenken noch mit der Drehung bewegen, aber Verbindungen oder die Nullposition funktionieren.
Im Kopf gibt es niedrigen Druck – Druck beanschlagen bis zu 0,45 Bar.
Es ist nicht möglich, Verbindungen zu aktivieren,
die Schwankung beträgt max. 60°. Es ist der Modus mit der Antenne eingestellt, schalten sie ihn aus – siehe Einstellung.
Text auf dem Display: „Axialkamera“
Es ist zu keiner Kommunikation mit dem drehenden Kopf gekommen – Kabel und Stecker kontrollieren.
Axialkamera
Fehler Behebung
Es gibt kein Bild, LED-Dioden leuchten, die Helligkeit ist nicht zu reduzieren.
Für den Axialkopf stellen Sie stärkeren Strom ein – siehe Einstellung (Admin.)
ReBoss
Fehler Behebung
Nach der Betätigung der Taste START, leuchtet
(piept) nichts auf. Die Batterie ist leer – Ladegerät anschließen.
Sobald das Ladegerät angeschlossen ist, wird es aufgeladen.
Kontrollieren Sie die Sicherung neben der Steckdose des Netzkabels (es ist nicht bei der Version 12 V möglich).
Am Monitor ist nur das Wechseln der Farbbildschirme zu sehen.
Mit der Taste stellen Sie am Monitor den Video- Eingang auf AV1 ein.
Steuergerät ReBoss
Grundeigenschaften Mobiler, integrierter 10“ LCD-Farbmonitor, Steuertafel, Batterieaufladung
Schnittstelle
1x SD-Karte 1x USB-Flash-Speicher
1x Axialkamera/drehende Kamera oder Wickeltrommel 1x Versorgung 110 – 240 V / 50 – 60Hz (für ReBoss USB)
1x Versorgung +12V/4A (für ReBoss USB 12V)
Leistung [W] 75 max.
Temperatur 0 bis 40 °C
Relative Feuchtigkeit [%] 20 – 80 nicht kondensierend
Abmessungen B x L x H 339 × 295 × 152mm
13.35 × 11.61 × 6"
Gewicht 5 kg