• Keine Ergebnisse gefunden

ReBoss USB. ReBoss USB 12V. Betriebsanleitung

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "ReBoss USB. ReBoss USB 12V. Betriebsanleitung"

Copied!
22
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

ReBoss USB

ReBoss USB 12V

Betriebsanleitung

Version 1.4 (02/2017)

Anleitung zu sicherem Betrieb und Wartung des Überwachungssystems, deren Ziel es ist, den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Alle registrierten Schutzmarken sowie alle in dieser Anleitung genannten Schutzmarken sind Eigentum der einschlägigen Eigentümer.

(2)

Seite 2

Einführung

Wir gratulieren zum Kauf des Kontroll-TV-Systems der Firma IBOS a.s.

Unsere Einrichtungen sind Ergebnis unserer langjährigen Erfahrungen und ständigen Weiterentwicklung.

Sorgfältige Verarbeitung und Kontrolle gehören in unserer Firma zu den wichtigsten Zielen.

Falls Mängel trotz unserer Bemühungen auftreten würden, welche nie auszuschließen sind, bieten wir Ihnen im Rahmen unserer großzügigen Garantiedienstleistungen das maximale Maß an Sicherheit für schnelle Abhilfe.

Denken Sie aber bitte daran, dass sogar das beste Produkt nur im Fall der richtigen Bedienung und Wartung seine einwandfreie Funktion dauerhaft erfüllen kann.

Verwendung der Anleitung

Diese Anleitung dient als Hilfsmittel zur Inbetriebnahme, Benutzung und Wartung des Kontrollsystems ReBoss und beinhaltet daneben auch alle erforderlichen Sicherheitsanweisungen.

Bevor Sie beginnen mit diesem System zu arbeiten, empfehlen wir, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Erhöhte Aufmerksamkeit widmen Sie bitte den Kapiteln, welche die Sicherheitsanweisungen beinhalten, welche zum Schutz Ihrer Gesundheit dienen und Sicherheitsgefahren vorbeugen, welche mit dem Betrieb des ganzen Systems bzw. dessen Bestandteilen verbunden sind.

Falls Sie Fragen haben, etwas nicht verstehen, Ersatzteile oder unsere Dienstleistungen bestellen wollen, kontaktieren Sie den Hersteller:

IBOS a.s.

Hlinská 694/2b 370 01 České Budějovice Tschechische Republik

Auf unseren Webseiten www.ibos.cz unter dem Link „Kontakte“ finden Sie Kontakte unserer Techniker und Technische Hilfe.

(3)

Seite 3

Grundfunktionen

Das Überwachungssystem ReBoss ist zur Überwachung der Rohrleitung und Abwasserleitung vorgesehen und bietet die Möglichkeit, Videoaufnahmen zu speichern. Die Aufnahme wird im System PAL oder NTSC (Upgrade Firmware) gespeichert. Diese Version arbeitet mit Axialkameras – R250, R250 Spring mit drehbarem Kamerakopf KZ60 – zusammen.

Vorgeschriebener Verwendungszweck

Das Kontrollsystem ReBoss ist ausschließlich zur Inspektion der Rohrleitungen aller Art vorgesehen. Eine andere Verwendung oder eine diesen Rahmen übergreifende Verwendung wird nicht als vorgeschriebene Verwendung betrachtet. Bitte verwenden Sie das Kanalisationssystem und Kontrollsystem CamBoss nie zu anderen Zwecken. Das System darf in keinen Rohrleitungen eingesetzt werden, welche explosionsgefährliche Medien enthalten. Zu diesem Zweck sind ausschließlich gesondert hergestellte Einrichtungen zugelassen, welche mit einem Nachtrag gekennzeichnet sind.

Typenschilder

An einzelnen Komponenten finden Sie Typenschilder mit der einschlägigen Seriennummer.

Diese Angabe brauchen Sie bei den Gesprächen mit der Kundendienstleistung IBOS a.s. (bei der Zubehör- oder Ersatzteilbestellung). In der Tabelle notieren Sie zu jeder Komponente die einschlägige Seriennummer, damit Sie diese immer im Bedarfsfall zur Verfügung haben.

Kom Komponente Seriennummer

(4)

Seite 4

Organisationsmaßnahme

Das Kontrollsystem CamBoss ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln zusammengebaut. Trotzdem können bei dessen Einsatz Gefahren entstehen, welche die Gesundheit und das Leben des Benutzers, Dritter und Tiere gefährden können sowie das Kontrollsystem und sachliche Werte beschädigen können.

Das Personal, welches mit den Arbeiten mit dem Kontrollsystem beauftragt wird, hat diese Betriebsanleitung vollständig durchzulesen und zu verstehen. Dies gilt vor allem für das Personal, welches mit dem Kontrollsystem nur gelegentlich arbeitet, z.B. bei der Wartung, den Reparaturen und der Erweiterung der Ausrüstung.

Der Betreiber des Kontrollsystems ist verpflichtet, den sicheren und gefahrlosen Betrieb sicherzustellen. Dies ist mit Hilfe der nachstehenden Maßnahmen zu erreichen:

 ständige Aufbewahrung der Betriebsanleitung am Ort des Einsatzes des Kontrollsystems

 regelmäßige Schulungen

 Führung der Kontrolllisten zur Wartung und Pflege des Systems

 regelmäßige Kontrollen, ob das Personal mit dem Bewusstsein arbeitet, dass Gefahren bei der Arbeit mit dem System entstehen können

Personensicherheit

Das Bedien-, Wartungspersonal und Personal für nachträgliche Anpassungen muss qualifiziert sein oder muss von Fachleuten geschult werden. Die Fachleute verfügen aufgrund ihrer Qualifikation und Erfahrungen über ausreichende Kenntnisse über das Kontrollsystem. Sie sind mit einschlägigen Vorschriften über die Arbeitssicherheit und Unfallvorbeugung in solchem Maß vertraut, dass sie fähig sind, den sicheren Arbeitszustand des Kontrollsystems zu beurteilen.

 Befolgen Sie die für Ihren Arbeitsplatz gültige Betriebsordnung.

 Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften zur Unfallvorbeugung.

 Lassen Sie sich in der Handhabung der Gefahrenstoffe schulen.

 Beachten Sie die in dieser Betriebsanleitung genannten Sicherheitsanweisungen.

Vorbeugung vor sachlichen Schäden

Als Betreiber dieses Kontrollsystems CamBoss sind Sie für Nachstehendes verantwortlich:

 halten Sie die vorgeschriebenen Wartungsintervalle ein

 verwenden Sie das Kontrollsystem ausschließlich für die Arbeiten, für die es vorgesehen ist

 beachten Sie die Einsatzbedingungen dieses Kontrollsystems, welche in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind

(5)

Seite 5

Sicherheitsanweisungen

Lesen Sie die nachstehenden Sicherheitsanweisungen ordentlich durch und beachten Sie diese. Sie dienen zu Ihrer Sicherheit, zur Sicherheit Ihrer Mitarbeiter sowie zur Vorbeugung der Beschädigung des Systems ReBoss und dessen Komponenten.

Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit in das Steuergerät, Bedienungspult sowie in die Abdeckung der Kabeltrommel eindringt!

Falls es dazu kommen würde, trennen Sie das System unverzüglich von der Spannungszufuhr, sichern Sie die Spannungsanschlussbuchse gegen die Wiedereinschaltung ab und informieren Sie das entsprechend geschulte Fachpersonal, bzw. den Kundendienst IBOS a.s.

Nie beschädigtes Versorgungskabel benutzen!

Falls es zur Beschädigung während des Betriebes kommt, trennen Sie das System unverzüglich von der Spannungszufuhr, sichern Sie die Spannungsanschlussbuchse gegen die Wiedereinschaltung ab und informieren Sie das entsprechend geschulte Fachpersonal, bzw. den Kundendienst IBOS a.s.

Die Arbeiten an elektrischen Einrichtungen, welche den Rahmen der im Kapitel über Reinigung, Wartung und Reparaturen beschriebenen Arbeiten überschreiten, darf nur geschultes qualifiziertes Personal ausüben. Die breitere Wartung und Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst IBOS a.s.

oder von den durch die Gesellschaft IBOS a.s. autorisierten Personen vorgenommen werden.

Vor der Reinigung, Wartung und Reparatur schalten Sie die Anlage aus und trennen Sie diese von dem Versorgungsnetz oder der Energiequelle und befolgen Sie die in dieser Betriebsanleitung genannten Anweisungen.

Unfallgefahr infolge des Kontakts mit heißen Systemteilen!

Bei der Arbeit mit dem System beachten Sie, dass die einzelnen Komponenten (insbesondere Beleuchtung, Kameras und Wagen) durch ihre eigene Wärme beim Betrieb sehr heiß werden können.

Beim Anfassen der heißen Systemteile können Personen schwere Verletzungen erleiden.

Explosionsgefahr!

Verwenden Sie diese Einrichtung nie in einer Rohrleitung, in der ein Explosionsumfeld sein kann. Zu diesem Zweck sind ausschließlich gesondert hergestellte Einrichtungen zugelassen, welche mit einem Nachtrag gekennzeichnet sind.

Verletzungsgefahr durch Sturz aus der Höhe!

Seien Sie immer vorsichtig, und beim Einlegen der Kamera in den Schacht oder in die Rohrleitung befolgen Sie die vorgeschriebenen Arbeitsverfahren.

(6)

Seite 6 Unfallgefahr infolge der drehenden Einrichtungsteile!

Bei der Arbeit, Wartung oder einer anderen Manipulation der Kabelhaspel denken Sie daran, dass diese Einrichtungen drehende Teile haben, welche eine große Gefahr für Ihre Gliedmaßen und Kleidungsteile sein können.

Gefahr von Augen- und Hautverletzungen!

Der Kamerakopf ist mit Laserdioden ausgerüstet, welche eine Sicherheitsgefahr für Ihre Augen und Haut darstellen. Schauen Sie nie in die Laserstrahler, auch wenn sie ausgeschaltet sind, lassen Sie das Laserlicht nicht auf Ihre Haut fallen.

Unfallgefahr durch nicht drehende Einrichtungsteile!

Bei der Umstellung der Haspel oder des Steuergerätes beachten Sie das Gewicht der Einrichtung. Falls die Einrichtung infolge eines Stabilitätsverlustes umfällt oder umkippt, droht Unfall- oder Verletzungsgefahr. Neigen Sie die Einrichtung nicht so, dass sie umkippt.

Infektionsgefahr infolge der Verunreinigung des Reinwassers!

Nie verwenden Sie ein einziges Kontrollsystem zu Untersuchungen in zwei Rohrleitungen für unterschiedliche Wasserqualitäten (Abfallwasser, Reinwasser). Auch wenn das System ordentlich gereinigt ist, wird kein ausreichender Schutz vor Verunreinigung gewährleistet.

Zur Überwachung/Inspektion im Abfallwasser und im Wasser verwenden Sie immer gesonderte Systeme.

Beim Einbau der Teile mit Gewinden nutzen Sie die Vaseline und die einschlägigen Dichtelemente, um die maximale Dichtheit sicherzustellen.

Beim Anziehen der Gewinde nutzen Sie keine zu große Kraft, um das Abreißen der Gewinde und die Beschädigung der Komponenten zu vermeiden.

Der Kamerakopf und andere Komponenten, welche mit Flüssigkeiten in Kontakt kommen, sind gegen Flüssigkeits- und Wassereindringen durch die Innendruckbeaufschlagung geschützt. Der Druckwert wird an der LCD-Tafel des Steuergerätes angezeigt. Bevor Sie die Arbeit aufnehmen, haben Sie sich über den Druckstand in den einzelnen Komponenten zu versichern. Der Druckstand soll im Idealfall 0,45 Bar betragen. Sinkt der Druck unter 0,2 Bar, muss nachgefüllt werden. Ist der Druck zu niedrig, droht die Gefahr, dass die Feuchtigkeit in das Kameragehäuse oder in die Kamerateile eindringt.

Beaufschlagen Sie den Druck ideal durch den trockenen Stickstoff bzw. durch trockene Luft mittels des Druckeinstellventils. Der Druck über 0,55 beansprucht die Dichtungen der Kamera und erhöht deren Verschleiß. Der Druck über 1 Bar ist bereits zu kritisch und es kann zur Beschädigung der Einrichtungsdichtheit kommen.

Hinweis!

Der Betreiber der Einrichtung trägt die Verantwortung für die Abfallentsorgung!

(7)

Seite 7

Systemteile – das System ReBoss kann die nachstehenden Teile enthalten:

(8)

Seite 8

Systemparameter

Das Kontrollsystem ReBoss kann dank der hohen Menge der Zubehörteile und der Möglichkeit der Vergrößerung der Abmessungen in den Abwasserrohrleitungen von DN50 bis zum Durchmesser von ca. DN800 genutzt werden. Bei der Rohrweite bis DN200 wird die Druckkamera mit dem versteiften (laminierten) Kabelstab in der Standardlänge von 10 bis 80 m genutzt, welcher an der manuellen Kabelhaspel aufgewickelt ist, welche zur Inspektion der Hausanschlüsse vorgesehen ist. Ab dem Durchmesser DN100 ist es möglich, den drehenden Kamerakopf KZ60 zu nutzen.

Das Steuergerät umfasst den 10“LCD-Monitor, die OSD-Karte mit der Funktion zum Einlegen der Titel und Kommentare in die gespeicherten Videosequenzen, Versorgung, Batterien (das System funktioniert auch ohne Steckdose), alphanumerische Tastatur, das Mehrtasten-LCD- Display und die Steuertasten.

Versorgung und Stecker

Das System wird mit der Wechselspannung 110 bis 240, 50 oder 60 Hz oder durch die wiederaufladbare Innenbatterie versorgt. Falls es nötig ist, ist es möglich, die Elektrozentrale zur Versorgung zu nutzen.

In diesem Fall ist ausschließlich die Zentrale zu nutzen, welche zur Speisung der Elektronik und PCs vorgesehen ist. Dieser Generator-Typ hat den Wandler am Austritt, dieser besorgt die Versorgung mit der gefilterten Spannung und ist gegen Überspannung geschützt. Falls Sie Zweifel über Ihre Quelle haben, nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst oder Techniker der Firma IBOS a.s. auf. Sie werden Sie gerne bei der Wahl der geeigneten Quelle unterstützten. Falls Sie eine ungeeignete Quelle verwenden, kann das ganze System beschädigt werden.

Stecker des Steuergerätes – ReBoss USB

Stecker des Steuergerätes – ReBoss USB 12V

USB-Slot

Hauptausschalter des Steuergerätes

Versorgungsnetzteil (110 bis 240 V AC / 50 bis 60 Hz)

Eingang für externe Kamera / Videoaustritt

Anschluss des Verbindungskabels der

Kabelhaspel

Versorgungsteil DC12V/4A

(9)

Seite 9

Steuertafel des Steuergerätes

Bevor die Abdeckung geschlossen wird, ist das USB-Flash-Disk herauszunehmen!

Legen Sie Gegenstände nie an die Steuertafel! Beim Schließen der Abdeckung kann es zur Beschädigung der LCD-Tafel kommen.

Alle Steuerelemente sind an der Steuertafel des Steuergerätes platziert (siehe Bild unten). Zur Verfügung stehen die Tasten zur Steuerung der Funktionen (Leuchten, Aufnehmen und Kamera).

ReBoss Operator´s Panel (Steuertafel ReBoss)

LCD-Display USB-Recorder

Betätigungsscha lter der Leuchten und Zusatzleuchten

Betätigungsschalter der drehenden Kamera (KZ60) Betätigungsschalter des

Wagens – wird in dieser Version nicht unterstützt (nur für

ReBoss CB USB)

(10)

Seite 10

Funktionen der Tasten

Button icon Function Button icon Function

Eingang ins Menü Automatisches Scannen (gegen Uhrzeigersinn)

Zurückstellen der Längenmessung

Automatisches Scannen (im Uhrzeigersinn) Wert steigern (Kabellänge –

Meterzähler)

LCD-Modus: Grund-/Werte der Parameter (Druck, Kabellänge – Zähler, Drehung, Schwankung) Wert reduzieren (Kabellänge –

Meterzähler) Zurückstellen der Kameralage Ein/Aus Lokalisierung der

Sonde oder Ein/Aus REVI100, falls sie angeschlossen ist

Drehung der drehenden Kamera

Laser Ein/Aus

Schwenken der Kamera oder Fokussierung bei gedrückter

Taste FOCUS

Helligkeit der LED

und der Zusatz-LED-Leuchten Taste Fokussierung Vordere/Hintere Kamera Pantograph nach unten

Regulierung der

Wagengeschwindigkeit Pantograph nach oben Ein/Aus Wagenmotoren (nur

die Wickeltrommel bewegt sich)

Automatische Trommel Ein/Aus

Wagen links/rechts Wagen nach vorne/nach hinten

Ein/Aus automatisches Ausgleichen des Wagens

(11)

Seite 11

Systemeinstellung

Zur Systemeinstellung verwenden Sie die Taste [MENÜ] und die nachstehenden Tasten:

MENÜ

Positionen Koffer, Liste der entdeckten Einrichtungen, Einstellung werden angezeigt.

KZ60 – erkannte Einrichtung – drehender Kamerakopf

Nachkalibrieren

Die Kameraköpfe wurden im Werk in die optimale Nullposition der Achse der Drehung und Schwankung eingestellt. Dies ist im untergeordneten Menü der Kameraköpfe zu ändern: z.B.

[Kopf KZ60 → Nachkalibrieren → Drehung] (Nullposition der Achse der Drehung) oder Schwankung (Nullposition der Achse der Schwankung). Es wird empfohlen, die aktuelle Position der Kamera am LCD-Display während der Kalibrierung zu kontrollieren.

Eingang ins Menü oder zurück in vorhergehendes

Menü

Menü-Auflistung oder Wertsteigerung

Menü-Auflistung oder Wertreduzierung Ins Menü gehen oder

Bestätigung der Auswahl

(12)

Seite 12

Antenne

Falls Sie die Antenne an den Kamerakopf anschließen, ist es nötig, das Steuergerät einzustellen (Kopf KZ60 – Antenne – verwendet).

Bewegung – ausschalten – zu kleiner Druck

Dieser Schutz wurde im Werk als aktiv (EIN) eingestellt und dient zur Sperrung der Bewegung der Komponenten, wenn der Druckwert innen das Feuchtigkeits-/Wassereindringen nicht verhindert. Der Druckstand soll im Idealfall 0,45 Bar betragen.

Sinkt der Druck unter 0,2 Bar, muss nachgefüllt werden. Der Druck über 0,55 beansprucht die Dichtungen der Kamera und erhöht deren Verschleiß. Der Druck über 1 Bar ist bereits zu kritisch und es kann zur Beschädigung der Einrichtungsdichtheit kommen. Beaufschlagen Sie den Druck ideal durch den trockenen Stickstoff bzw. durch trockene Luft mittels des Druckeinstellventils.

Stromeinstellung

Zur Einstellung nutzen Sie die Axialkameraköpfe, falls es sich nicht um das Bild handelt, die LED-Dioden leuchten und es ist nicht möglich, die Helligkeit zu reduzieren. Mithilfe des minimalen und maximalen Stroms

Steuerung der drehenden Kamera (KZ60)

Fokussierung des Bildes

Zwecks der manuellen Fokussierung des Bildes betätigen Sie und halten Sie die mittlere Taste FOCUS und gleichzeitig betätigen Sie die Taste zur Fokussierung. Zwecks der automatischen Fokussierung betätigen Sie nur die Taste FOCUS (für Kamera KZ60).

Zurückstellen der Kameralage

Zwecks der Zurückstellung der Kameralage betätigen Sie diese Taste. Die Kamera wird in die Nullposition vertikal und horizontal eingestellt.

LED – Einstellung der Lichtintensität Fokussierung des Bildes

Drehung des Kamerakopfs Schwenken des

Kamerakopfs

(13)

Seite 13

Scannen der Rohrleitungsverbindungen

Wünschen Sie sich, die Qualität der Rohrleitungsverbindungen anzuzeigen, verwenden Sie zur automatischen Bewegung des Kamerakopfs die genannten Tasten. Der Kamerakopf schwenkt um 90° und dreht sich um 360° ab seiner Achse. (im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn)

Messung des Abstandes mit Laser

Zur Messung des Abstandes (z.B. verbindende Spalte der Rohrleitung) betätigen Sie diese Taste. Am Bildschirm erscheinen zwei Laserpunkte. Der Abstand zwischen den Punkten am LCD-Display entspricht den Laserpunkten.

Einstellung der LED-Helligkeit

Verwenden Sie diese Tasten [LIGHT], falls Sie die Helligkeit des Lichtes des drehenden Kamerakopfs oder der zusätzlichen Scheinwerfer ändern möchten [EXTRA LIGHT].

Verwendung des USB des Recorders

Der Recorder wurde im Werk mit der inneren SD-Karte 32GB zur Datensicherung der Aufnahme ausgerüstet und gleichzeitig nimmt an die innere SD-Karte auch den USB-Speicher auf.

Falls die Aufnahme eingeschaltet ist und die USB-Flash-Disk nicht eingelegt ist, nimmt der Recorder die Daten an die SD-Karte automatisch auf. Falls Sie das USB-Flash-Disk zu diesem Zeitpunkt einlegen, erscheint Nachfolgendes: „USB wurde nicht erkannt“, es ist nötig, die Aufnahme durch die Betätigung der Taste „Zurück“ auf das USB-Flash-Disk umzuschalten.

Sie können die Dateien aus einem Speicher auf einen anderen Speicher mithilfe [File Viewer - Select - Copy File] kopieren.

Falls ein Video aus einem Live-Eingang auf USB/SD aufgenommen wird, muss der Recorder mit der Taste DVR/CAM eingeschaltet werden.

Ist der USB-Recorder eingeschaltet, leuchtet die grüne LED DVR. Wenn sich das Gerät im Kamera- Modus befindet, leuchtet nur die grüne LED CAM.

Stopp Überspielen/Pause

Zurück

Nach vorne/Aufnahme

Aufnehmen

(14)

Seite 14

Modi des USB-Recorders

Live-Bild

Zurück – ändert den primären Speicher für die Aufnahme (nur wenn beide Speicher anwesend sind)

Stopp – Eingang in die Einstellung (nötig 2 sec zu drücken)

Überspielen/Pause – zeigt die Ansichten der Aufnahmen an

Nach vorne/Aufnahme – es kommt zum Aufnehmen des Live-Videos Record – Aufnehmen des Live-Videos

Aufnehmen

Zurück – keine Aktivität

Stopp – stoppt das Aufnehmen und geht in die Ansichten der Bilder zurück

Überspielen/Pause – keine Aktivität Nach vorne/Aufnahme – speichert die

Bildschirmaufnahme

Überspielen – setzt das Aufnehmen aus

Beim Aufnehmen blinkt die grüne LED. Falls die rote LED leuchtet, ist der Speicher voll.

Die Videodateien werden 2 GB-weise gespeichert, solange der Speicher nicht voll ist.

Ist der Wert – alte Dateien automatisch entfernen (automatische Löschung) – in der Einstellung eingestellt und der freie Platz sinkt unter 10% der Medienkapazität bzw. unter 2 GB, wird die Löschung der ältesten Dateien gestartet. Es werden nur die Dateien gelöscht, welche der Recorder selbst geschaffen hat. Die anderen Dateien bleiben unverändert.

Überspielen

Zurück – keine Aktivität

Stopp – stoppt das Aufnehmen und geht in die Ansichten der Bilder zurück

Überspielen/Pause – Pause

Nach vorne/Aufnahme – speichert die Bildschirmaufnahme

Aufnehmen – Pause beim Durchgehen/Ansehen Beim Überspielen leuchtet die grüne LED.

(15)

Seite 15

Betrachter der Ansichten

Zurück – vorhergehender/-s Bild/Video

(ausgenommen davon, wenn es am Anfang ist) Stopp – zurück zum Live-Video

Überspielen/Pause – Starten des Videoüberspielens (bei Bildern keine Aktivität)

Nach vorne/Aufnahme – nächste/-s Aufnahme/Video (falls es nicht am Ende ist)

Aufnehmen – kennzeichnet die Datei des Betrachters der Dateien

Betrachter der Dateien

Zurück – nach oben schieben

Stopp – schaltet zurück auf die Anzeige der Ansichten

Überspielen/Pause – Auszug der Seite nach vorne Nach vorne/Aufnahme – nach unten schieben Aufnehmen – wählen Sie eine Datei aus Falls eine Datei ausgewählt ist, funktionieren die Tasten nachstehend:

Stopp – löscht die Datei

Überspielen/Pause – kopiert die Datei auf eine andere Platte Dies gilt nur, wenn der USB und die SD-Karte angeschlossen sind.

(16)

Seite 16

Dateien kopieren

Zurück – keine Aktivität

Stopp – Kopieren unterbrechen Überspielen/Pause – keine Aktivität Nach vorne/Aufnahme – keine Aktivität Aufnehmen – keine Aktivität

Das Flash-Disk muss in FAT32 formatiert werden

Der USB-Recorder unterstützt das Flash-Disk in der maximalen Größe von 2TB (Limit FAT32)

Für das Aufnehmen verwendet er nur den ersten Speicherteil.

Der maximale Strom aus dem USB-Port beträgt 500 mA.

Bevor die Abdeckung geschlossen wird, ist das USB-Flash-Disk herauszunehmen!

Blinkt die rote LED-Diode, wurde die Kommunikation mit dem Speicher unterbrochen.

Leuchtet die rote LED, ist der Speicher voll.

(17)

Seite 17

Menüaufbau

(18)

Seite 18

Live-Bild Modus DVR (Grundeinstellung)

Aufnahmeanzeige Live-Bild Modus DVR (Grundeinstellung)

Hilfezeile (Ein/Aus möglich im Setup)

Anzeiger – Live- Video

aktives Grundmedium (USB/SD-Karte)

Anzeige Datum, Uhrzeit, Abstand

Anzeiger des Aufnehmens

Aufnahmedauer

Größe der aufgenommenen

Datei

Besetzte Speicherkapazität

Anzeige Datum, Uhrzeit, Abstand

(19)

Seite 19

Aufbau des SETUP-Menüs

Werkeinstellung

Andere Funktionen

Lokalisierungssonde

Einschalten/Ausschalten der Lokalisierungssonde wird mit der Taste vorgenommen.

Die rote LED am Gehäuse der Sonde leuchtet, wenn die Sonde eingeschaltet ist.

Zähler der gefahrenen Entfernung

Das System ist mit dem Zähler der gefahrenen Entfernung ausgerüstet (d.h. Abspulen des Kabels in die Ferne), welcher an der Kabeltrommel angebracht ist. Der tatsächliche Wert wird am Display der Steuertafel angezeigt. Dieser Wert ist mit Tasten anzupassen.

Die Taste wird zum Zurückstellen des Zählers genutzt.

Die Taste steigert den Wert um 10 cm über dem tatsächlichen Wert.

Die Taste reduziert den Wert um 10 cm unter dem tatsächlichen Wert.

OSD-Steuerung (Textanzeige am Bildschirm)

Einführung

Falls Ihr Steuergerät mit der OSD-Funktion ausgerüstet ist, können Sie ein Textfeld in die bestehenden Bildaufnahmen einlegen. Dieser Steuergeräte-Typ beinhaltet das CVTG-Modul. Falls Sie über ein eigenes Steuergerät verfügen, welches das Einlegen des Textes aus dem PC beinhaltet, wird dieses von der installierten DigiCAN-Software genutzt.

(20)

Seite 20 Tastenabkürzungen zur Steuerung der OSD-Funktionen

Die Abkürzungen funktionieren nicht, falls die Taste Caps Lock aktiviert ist.

[F1] Hilfe

[F2] Titelzeile EIN/AUS

[F3] Statuszeile #1 EIN/AUS

[F5] Cursor ON/OFF

[F6] Editor-Fläche EIN/AUS

[F7] Text überdecken EIN/AUS

[F8] Messgerät des Abstandes zurückstellen [Ctrl]+[F1] Messgerät des Abstandes einstellen [Ctrl]+[F3] Datum einstellen

[Ctrl]+[F4] Uhrzeit einstellen

[Ctrl]+[F6]

Speichert Title Line Text

[Ctrl]+[F7] Speichert den ganzen Bereich des Texteditors in den Speicher – Seite 1 bis 10

[Ctrl]+[F8] Speichert den Text vom Anfang der aktuellen Zeile der Position des Cursors an in den Speicher. Zeilen 1 bis 100 [Ctrl]+[F9] Die ganze Seite aus dem Speicher anzeigen (einlegen) [Ctrl]+[F10] Text aus den gespeicherten Zeilen 1 bis 100 an der Cursor-

Position anzeigen (einlegen)

[Alt]+[F1] DATUM EIN/AUS

[Alt]+[F2] Uhrzeit EIN/AUS

[Alt]+[F3] Zähler der Entfernung EIN/AUS

[Del] Symbol löschen

[Shift]+[Del] Ab dem Cursor bis zum Zeilenende löschen [Ctrl]+[Del] Ganze Zeile löschen

[Alt]+[Del] Editierten Text löschen

[Alt] + 2 Ziffern Seite (ohne Schreiben am Bildschirm) anzeigen (einlegen) [Ctrl] + 3 Ziffern Zeile (ohne Schreiben am Bildschirm) anzeigen (einlegen)

(21)

Seite 21 Erweiterung der OSD-Funktion – 2.08 Firmware

Es ist möglich, 10 Textseiten zu editieren und zu speichern. Die Speichernummer ist immer eine zweistellige Nummer, welche im Bereich 01 bis 10 eingetragen wird. Falls Sie die Seite „Textkorrektur“

aufrufen möchten, drücken Sie und halten Sie die Taste [Alt] und drücken Sie den ersten Wert der Dezimalstelle der Zifferntaste [0] oder [1]. Dann geben Sie die weitere Nummer 1 bis 9, die ergänzende Nummer und zwei Ziffern ein. Es ist nicht nötig, die Taste [Alt] zu halten. Die Textseite wird sofort eingelesen, sobald Sie die zweistellige Nummer eingeben. Falls Sie die Zifferntaste nicht drücken, wird der Prozess des Aufrufens der gespeicherten Textseite unterbrochen.

Die Reihe der gespeicherten Textzeilen ist von 1 bis 100. Die Speichernummern sollen im Bereich von 001 bis 100 eingetragen werden. Falls Sie die Seite „Textkorrektur“ aufrufen möchten, drücken Sie und halten Sie die Taste [Ctrl] und drücken Sie den ersten Wert der Dezimalstelle der Zifferntaste [0]

oder [1]. Dann geben Sie zwei Ziffern von 0 bis 9 ein und beenden Sie die dreistellige Nummer. Es ist nicht nötig, die Taste [Alt] für die zweite und dritte Ziffer zu halten. Die Textseite wird sofort eingelesen, sobald Sie die dreistellige Nummer eingeben. Falls Sie die Zifferntaste nicht drücken, wird der Prozess des Aufrufens der gespeicherten Textseite unterbrochen.

Bildschirm einstellen

Der Konfigurationsbildschirm mit der Titelzeile oben, Datum, Uhrzeit und Abstand unten und Editierbereich in der Mitte

Anzeige der Standardkonfiguration des Bildschirms mit 2 Statuszeilen – eine für den Titel für den Textbenutzer im oberen Bildschirmrand und Datum, Uhrzeit und Abstand im unteren Bildschirmteil.

Editierfläche des Benutzers ist zwischen diesen zwei Zeilen angeordnet. Die Statuszeilen können mit F2 einzeln eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Es ist auch möglich, die Anzeige der einzelnen Angaben einzuschalten/auszuschalten: Datum (alt+F1), Uhrzeit (alt+F2) und Abstand (alt+F3). Die Textanzeige im Editierbereich oder die volle Überdeckung kann man mit F6 einschalten und ausschalten. Diese geteilte Hardware ermöglicht max. 16 Linien, von denen jede über 30 Symbole verfügt.

Benutzername

Text des Benutzers

Datum, Uhrzeit, Abstand

(22)

Seite 22

Beschreibung üblicher Fehler und deren Behebung

Drehender Kopf

Fehler Behebung

Man kann weder mit dem Schwenken noch mit der Drehung bewegen, aber Verbindungen oder die Nullposition funktionieren.

Im Kopf gibt es niedrigen Druck – Druck beanschlagen bis zu 0,45 Bar.

Es ist nicht möglich, Verbindungen zu aktivieren,

die Schwankung beträgt max. 60°. Es ist der Modus mit der Antenne eingestellt, schalten sie ihn aus – siehe Einstellung.

Text auf dem Display: „Axialkamera“

Es ist zu keiner Kommunikation mit dem drehenden Kopf gekommen – Kabel und Stecker kontrollieren.

Axialkamera

Fehler Behebung

Es gibt kein Bild, LED-Dioden leuchten, die Helligkeit ist nicht zu reduzieren.

Für den Axialkopf stellen Sie stärkeren Strom ein – siehe Einstellung (Admin.)

ReBoss

Fehler Behebung

Nach der Betätigung der Taste START, leuchtet

(piept) nichts auf. Die Batterie ist leer – Ladegerät anschließen.

Sobald das Ladegerät angeschlossen ist, wird es aufgeladen.

Kontrollieren Sie die Sicherung neben der Steckdose des Netzkabels (es ist nicht bei der Version 12 V möglich).

Am Monitor ist nur das Wechseln der Farbbildschirme zu sehen.

Mit der Taste stellen Sie am Monitor den Video- Eingang auf AV1 ein.

Steuergerät ReBoss

Grundeigenschaften Mobiler, integrierter 10“ LCD-Farbmonitor, Steuertafel, Batterieaufladung

Schnittstelle

1x SD-Karte 1x USB-Flash-Speicher

1x Axialkamera/drehende Kamera oder Wickeltrommel 1x Versorgung 110 – 240 V / 50 – 60Hz (für ReBoss USB)

1x Versorgung +12V/4A (für ReBoss USB 12V)

Leistung [W] 75 max.

Temperatur 0 bis 40 °C

Relative Feuchtigkeit [%] 20 – 80 nicht kondensierend

Abmessungen B x L x H 339 × 295 × 152mm

13.35 × 11.61 × 6"

Gewicht 5 kg

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Das vorliegende Projekt myTinyProg MK2 USB beschreibt eine Möglichkeit, das Lern- und Experimentier- system von myAVR als komfortable Hardware-Umgebung zum

Mit dem CE Zeichen erklärt Goobay ® , eine registrierte Handelsmarke der Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen

2.1 Adaptateur USB-C™ vers DisplayPort.. L‘Adaptateur USB-C™ vers DisplayPort ajoute une connexion DisplayPort à un

Mit dem CE Zeichen erklärt Goobay ® , eine registrierte Handelsmarke der Wentronic GmbH, dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der europäischen

4 Izaberite polje za potvrdu Set this printer as default for scanning ako želite da koristite ovaj štampač kao podrazumevani štampač za skeniranje.. 5 Izaberite polje za potvrdu

Im Lastmodus-Menü (Last Timer Modus 1 oder 2) kann durch ein langes Drücken der “+” Taste die Einstellungsauswahl aktiviert werden.. Timer1 oder Timer2 fangen zu blinken an, durch

Dieser USB-C 3.0-Hub unterstützt USB Power Delivery 2.0, sodass Sie sowohl Ihren Laptop als auch den Hub über den USB-C-Netzadapter Ihres Laptops mit Strom versorgen können,

• Kinder oder Personen mit körperlichen Beeinträchtigungen, eingeschränkten geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen dürfen das Produkt nur anwenden, wenn Sie