• Keine Ergebnisse gefunden

Bedienungsanleitung Mode d emploi

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Bedienungsanleitung Mode d emploi"

Copied!
6
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

Bedienungsanleitung Mode d‘emploi

Pflegestuhl, fahrbar

Fauteuil de soins sur roulettes

Cumulix

(2)

• Schlechte Pulsqualität/-intensität • Venöse Repulsation / Rückstau • Tattoos

• Patienten mit verändertem Blutbild • Künstliche oder polierte Fingernägel

• Finger mit anatomischen Veränderungen z.B. Osteophyten, Ödeme, Narben und Verbrennungen

- Längerer Einsatz von K2 Control® bei Patienten mit kardiovaskulären Vorerkrankungen kann zu Schmerzen führen.

- Wechseln Sie die Anbringungsstelle des Gerätes spätestens alle 4 Stunden, damit die Hautatmung nicht beeinträchtigt wird.

- Benutzen Sie das K2 Control® nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen, es besteht Explosionsgefahr.

- Verwenden bzw. tragen Sie K2 Control® nicht während einer MRT- oder CT-Aufnahme.

- Das Gerät funktioniert mitunter nur unzureichend, wenn die Finger schlecht durchblutet sind. Wärmen Sie die Finger auf Zimmertemperatur und repositionieren Sie das Gerät neu.

- K2 Control® ist ein elektronisches Präzisionsinstrument und muss im Falle einer Fehlfunktion von qualifiziertem technischen Personal repariert werden. Vorort Reparaturen sind nicht möglich. Versuchen Sie nicht, K2 Control® zu öffnen (Ausnahme: Batteriefach). K2 Control® enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Unberechtigtes öffnen des Gerätes kann zu Schäden führen und führt zum Erlöschen der Garantie. Überdehnen Sie nicht die Gelenkfeder des Gerätes.

- K2 Control® ist nicht für die Eigendiagnose oder zu Selbstmedikation konzipiert. Verändern Sie nicht selbstständig Ihre bestehende Medikation aufgrund von Messergebnissen sondern konsultieren Sie einen erfahrenen Arzt bzw. Therapeuten.

- Schauen Sie nicht direkt in den für den Finger vorgesehenen Schaft während einer Messung. Das Rotlicht (660 nm) und das unsichtbare Infrarotlicht (905/880 nm) des Pulsoximeters könnten Ihre Augen schädigen.

- K2 Control® ist entwickelt worden für fachkundiges Personal und sollte nur durch dieses angewendet werden. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

- Die Anzeige des Pulses während der Messung erlaubt keine Rückschlüsse auf die Blutzirkulation, Pulsstärke oder andere Herz- und Pulsparameter. Vielmehr ist es dazu gedacht, die Signalvariation während der Messung zu visualisieren.

Reinigung und Desinfektion

Problemlösung und Wartung

Kennzeichnungen

Spezifikation

1. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes durch sanftes Abwischen mit einem weichen Tuch, welches leicht mit einem handelsüblichen, nicht scheuernden Reinigungsmittel oder einer Lösung (< 60° C) aus 70 % Isopropylalkohol/

Wasser angefeuchtet ist und lassen Sie im Anschluss an der Luft trocknen.

2. Reinigung des Geräts mit medizinischem Alkohol zur Desinfektion schütz vor Infektionen.

3. Lagern Sie das Gerät zwischen - 20ºC bis + 70ºC und nicht höher als bei 95% Luftfeuchtigkeit.

Symptome Kontrollpunkte Abänderungen SpO

2

oder

Herzfrequenz kann nicht angezeigt werden

Finger nicht korrekt eingelegt

Positionieren Sie den Finger nochmals korrekt und messen Sie erneut SpO

2

zu niedrig,

um angezeigt zu werden

Erneut messen;

konsultieren Sie bei korrekter Messung einen Arzt

SpO

2

oder Herzfrequenz kann nicht stabil angezeigt werden

Finger nicht korrekt adjustiert

Positionieren Sie den Finger nochmals korrekt und messen Sie erneut Finger oder Körper

ist nicht ruhig

Während der Messung keine überflüssigen Bewegungen Gerät lässt

sich nicht einschalten

Energiestand der

Batterien prüfen Neue Batterien einlegen Prüfen, ob Batterien

richtig herum eingelegt sind

Batterien richtig herum einlegen

Display schaltet plötzlich ab

Auto Abschaltung

wenn kein Signal Normal Niedriger

Batteriestatus Neue Batterien einlegen Bitte beachten: Falls keiner dieser Maßnahmen greift,

kontaktieren Sie Ihren Händler.

Typ BF (Body Floating) IPX1 Tropfwassergeschützt

ACHTUNG

Vor Anwendung die Bedienungsanleitung lesen.

Herstellungsdatum

Verbrauchte Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Batterien sollten bei Sammelstellen zur Entsorgung von Altbatterien abgegeben werden. Zum Ende seiner Einsatzdauer sollte das Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über Möglichkeiten zur umweltgerechten und sachgerechten Entsorgung.

Beachten Sie örtliche Vorschriften.

SpO

2

Messbreite 35%~99%, (Auflösung ist = 1%).

Genauigkeit 70%~99%:±2%, Drunter 35~69%: Nicht spezifiziert.

Optischer Sensor Rotes Licht (Wellenlänge ist 660nm), Infrarot (Wellenlänge ist 880nm) Puls

Messbreite 30bpm~250bpm (Auflösung = 1 bpm)

Genauigkeit ±3bpm

Energiequelle AAA × 2 (Alkali Batterien)

Batterie Lebensdauer Kontinuierlich für 16 Stunden mit zwei Alkali-Batterien

Arbeitsbereich Temperatur: 5ºC~40ºC (41ºF~104ºF), Luftfeuchtigkeit: 15-95% (nicht kondensierend), Luftdruck:

700hPa~1013hkPa, Höhe: -1,280 bis 12,000 Fuß (-390m bis 3.658m) Lagerungsbedingungen Temperatur: -25ºC~+70ºC

(-13ºF~158ºF), Luftfeuchtigkeit: 15- 90%( nicht kondensierend), Luftdruck:

700hPa~1013hkPa, Höhe: -1,280 bis 12,000 Fuß (-390m bis 3.658m) Dimensionen 63.5(L) × 34W) × 35(H) mm Gewicht 37g (ohne Batterien)

Standards IEC60601-1-2,Klasse B,IEC60601-1,Typ BF, ISO80601-2-61

Typ BF Anwendungsteile

IP Klassifikation IP22: Schutz gegen schädigendes Eindringen von Wasser und Rußpartikeln

Beachte beachten:

1. Das Gerät nicht in Flüssigkeiten oder einem Autoklaven sterilisieren und auch keine Flüssigkeiten auf das Gerät sprühen.

2. Zum Reinigen keine scharfen Reiniger, oder welche die Ammonium Chlorid-Lösungen enthalten, verwenden.

IN0SB200000000220 K2_IB_SB200_DE_SW_ver1721

Garantie

Der Hersteller gewährt auf K2 Control® eine zweijährige Garantie ab Datum des Erstkaufes.

In folgenden Fällen erlischt die Garantie:

• Die Seriennummer des Gerätes wurde entfernt oder unleserlich gemacht.

• Das Gerät wurde durch falsche Verbindung mit anderen Geräten beschädigt.

• Das Gerät wurde durch Unfall beschädigt.

• Das Gerät wurde ohne Autorisierung durch den Hersteller verändert.

Kundenname: _______________________________________

Adresse: ___________________________________________

Telefon: ____________________________________________

E-Mail Adresse: _____________________________________

Produktinformation:

Kaufdatum: _________________________________________

EMC-Hinweise und Erklärung des Herstellers

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME equipment The Finger-tip pulse oximeter is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter can help prevent electromagnetic interference by maintain- ing a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Finger-tip pulse oximeter as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output power of transmitter / W

Separation distance according to frequency of transmitter / m 150 kHz to 80 MHz , d=[3.5/

V1]√P 80 MHz to 800 MHz , d=[3.5/

E1]√P 800 MHz to 2,5 GHz , d=[3.5/

E1]√P

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.37 0.37 0.74

1 1.17 1.17 2.33

10 3.7 3.7 7.37

100 11.67 11.67 23.33

Declaration – electromagnetic emissions and immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING and are specified for use only in a shielded location

The Finger-tip pulse oximeter declaration – electromagnetic immunity

The Finger-tip pulse oximeter system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter system should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Conducted RF

IEC 61000-4-63 Vrms

150 kHz to 80 MHz 3V Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the EQUIPMENT or SYSTEM including cables, than the recommended separation distance calculated from the equa- tion applicable to the frequency of the transmitter. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol.

Radiated RF IEC 61000-4-33 V/m

80 MHz to 2.5 GHz 3V/m

Declaration – electromagnetic immunity

The Finger-tip pulse oximeter system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter system should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Electrostatic discharge

(ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kV contact

±8 kV air ±6 kV contact

±8 kV air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic mate- rial, the relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4

±2 kV for power sup- ply lines

±1 kV for input/output lines

±2 kV for power sup-

ply lines Mains power quality should be that of a typi- cal commercial or hospital environment.

Surge IEC 61000-4-5 ± 1kV differential mode

± 2kV common mode ± 1kV differential mode

± 2kV common mode Mains power quality should be that of a typi- cal commercial or hospital environment.

Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11

<5% UT(>95% dip in UT) for 0,5 cycle

40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles

70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles

<5% UT(>95% dip in UT) for 5 s

<5% UT(>95% dip in UT) for 0,5 cycle

40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles

70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles

<5% UT(>95% dip in UT) for 5 s

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment.

If the user of the EQUIPMENT or SYSTEM requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the EQUIPMENT or SYSTEM be powered from an uninterruptible power supply or a battery.

Power frequency (50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should

be at levels characteristic of a typical loca- tion in a typical commercial or hospital environment.

Declaration – electromagnetic emissions

The Finger-tip pulse oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter should assure that it is used in such an environment.

Emission test Compliance Electromagnetic environment-guidance

CE emissions CISPR11 Group 1 The Finger-tip pulse oximeter uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment.

RF emissions CISPR 11 Class B The Finger-tip pulse oximeter is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Class A Voltage fluctuations/flicker emissions IEC

61000-3-3 Complies

K2 DIAGNOSTIC UG

Gartenstraße 41, D-49744 Geeste, Germany Die Inhalte dieses Dokumentes können sich ohne Vorankündigung ändern.

Version: 1 ; 8. März, 2016 Rossmax InnoTek Corp.

12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114, Taiwan.

Tel: + 886-2-2659-7888 Fax: + 886-2-2659-7666 www.rossmax.com

Rossmax Swiss GmbH,

Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland

Ein nicht invasives Diagnosegerät für ein schnelles Screening der Gefäßelastizität.

Fingerpulsoximeter

(3)

• Schlechte Pulsqualität/-intensität • Venöse Repulsation / Rückstau • Tattoos

• Patienten mit verändertem Blutbild • Künstliche oder polierte Fingernägel

• Finger mit anatomischen Veränderungen z.B. Osteophyten, Ödeme, Narben und Verbrennungen

- Längerer Einsatz von K2 Control® bei Patienten mit kardiovaskulären Vorerkrankungen kann zu Schmerzen führen.

- Wechseln Sie die Anbringungsstelle des Gerätes spätestens alle 4 Stunden, damit die Hautatmung nicht beeinträchtigt wird.

- Benutzen Sie das K2 Control® nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen, es besteht Explosionsgefahr.

- Verwenden bzw. tragen Sie K2 Control® nicht während einer MRT- oder CT-Aufnahme.

- Das Gerät funktioniert mitunter nur unzureichend, wenn die Finger schlecht durchblutet sind. Wärmen Sie die Finger auf Zimmertemperatur und repositionieren Sie das Gerät neu.

- K2 Control® ist ein elektronisches Präzisionsinstrument und muss im Falle einer Fehlfunktion von qualifiziertem technischen Personal repariert werden. Vorort Reparaturen sind nicht möglich. Versuchen Sie nicht, K2 Control® zu öffnen (Ausnahme: Batteriefach). K2 Control® enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Unberechtigtes öffnen des Gerätes kann zu Schäden führen und führt zum Erlöschen der Garantie. Überdehnen Sie nicht die Gelenkfeder des Gerätes.

- K2 Control® ist nicht für die Eigendiagnose oder zu Selbstmedikation konzipiert. Verändern Sie nicht selbstständig Ihre bestehende Medikation aufgrund von Messergebnissen sondern konsultieren Sie einen erfahrenen Arzt bzw. Therapeuten.

- Schauen Sie nicht direkt in den für den Finger vorgesehenen Schaft während einer Messung. Das Rotlicht (660 nm) und das unsichtbare Infrarotlicht (905/880 nm) des Pulsoximeters könnten Ihre Augen schädigen.

- K2 Control® ist entwickelt worden für fachkundiges Personal und sollte nur durch dieses angewendet werden. Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.

- Die Anzeige des Pulses während der Messung erlaubt keine Rückschlüsse auf die Blutzirkulation, Pulsstärke oder andere Herz- und Pulsparameter. Vielmehr ist es dazu gedacht, die Signalvariation während der Messung zu visualisieren.

Reinigung und Desinfektion

Problemlösung und Wartung

Kennzeichnungen

Spezifikation

1. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes durch sanftes Abwischen mit einem weichen Tuch, welches leicht mit einem handelsüblichen, nicht scheuernden Reinigungsmittel oder einer Lösung (< 60° C) aus 70 % Isopropylalkohol/

Wasser angefeuchtet ist und lassen Sie im Anschluss an der Luft trocknen.

2. Reinigung des Geräts mit medizinischem Alkohol zur Desinfektion schütz vor Infektionen.

3. Lagern Sie das Gerät zwischen - 20ºC bis + 70ºC und nicht höher als bei 95% Luftfeuchtigkeit.

Symptome Kontrollpunkte Abänderungen SpO

2

oder

Herzfrequenz kann nicht angezeigt werden

Finger nicht korrekt eingelegt

Positionieren Sie den Finger nochmals korrekt und messen Sie erneut SpO

2

zu niedrig,

um angezeigt zu werden

Erneut messen;

konsultieren Sie bei korrekter Messung einen Arzt

SpO

2

oder Herzfrequenz kann nicht stabil angezeigt werden

Finger nicht korrekt adjustiert

Positionieren Sie den Finger nochmals korrekt und messen Sie erneut Finger oder Körper

ist nicht ruhig

Während der Messung keine überflüssigen Bewegungen Gerät lässt

sich nicht einschalten

Energiestand der

Batterien prüfen Neue Batterien einlegen Prüfen, ob Batterien

richtig herum eingelegt sind

Batterien richtig herum einlegen

Display schaltet plötzlich ab

Auto Abschaltung

wenn kein Signal Normal Niedriger

Batteriestatus Neue Batterien einlegen Bitte beachten: Falls keiner dieser Maßnahmen greift,

kontaktieren Sie Ihren Händler.

Typ BF (Body Floating) IPX1 Tropfwassergeschützt

ACHTUNG

Vor Anwendung die Bedienungsanleitung lesen.

Herstellungsdatum

Verbrauchte Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Batterien sollten bei Sammelstellen zur Entsorgung von Altbatterien abgegeben werden. Zum Ende seiner Einsatzdauer sollte das Gerät nicht mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über Möglichkeiten zur umweltgerechten und sachgerechten Entsorgung.

Beachten Sie örtliche Vorschriften.

SpO

2

Messbreite 35%~99%, (Auflösung ist = 1%).

Genauigkeit 70%~99%:±2%, Drunter 35~69%: Nicht spezifiziert.

Optischer Sensor Rotes Licht (Wellenlänge ist 660nm), Infrarot (Wellenlänge ist 880nm) Puls

Messbreite 30bpm~250bpm (Auflösung = 1 bpm)

Genauigkeit ±3bpm

Energiequelle AAA × 2 (Alkali Batterien)

Batterie Lebensdauer Kontinuierlich für 16 Stunden mit zwei Alkali-Batterien

Arbeitsbereich Temperatur: 5ºC~40ºC (41ºF~104ºF), Luftfeuchtigkeit: 15-95% (nicht kondensierend), Luftdruck:

700hPa~1013hkPa, Höhe: -1,280 bis 12,000 Fuß (-390m bis 3.658m) Lagerungsbedingungen Temperatur: -25ºC~+70ºC

(-13ºF~158ºF), Luftfeuchtigkeit: 15- 90%( nicht kondensierend), Luftdruck:

700hPa~1013hkPa, Höhe: -1,280 bis 12,000 Fuß (-390m bis 3.658m) Dimensionen 63.5(L) × 34W) × 35(H) mm Gewicht 37g (ohne Batterien)

Standards IEC60601-1-2,Klasse B,IEC60601-1,Typ BF, ISO80601-2-61

Typ BF Anwendungsteile

IP Klassifikation IP22: Schutz gegen schädigendes Eindringen von Wasser und Rußpartikeln

Beachte beachten:

1. Das Gerät nicht in Flüssigkeiten oder einem Autoklaven sterilisieren und auch keine Flüssigkeiten auf das Gerät sprühen.

2. Zum Reinigen keine scharfen Reiniger, oder welche die Ammonium Chlorid-Lösungen enthalten, verwenden.

IN0SB200000000220 K2_IB_SB200_DE_SW_ver1721

Garantie

Der Hersteller gewährt auf K2 Control® eine zweijährige Garantie ab Datum des Erstkaufes.

In folgenden Fällen erlischt die Garantie:

• Die Seriennummer des Gerätes wurde entfernt oder unleserlich gemacht.

• Das Gerät wurde durch falsche Verbindung mit anderen Geräten beschädigt.

• Das Gerät wurde durch Unfall beschädigt.

• Das Gerät wurde ohne Autorisierung durch den Hersteller verändert.

Kundenname: _______________________________________ Adresse: ___________________________________________ Telefon: ____________________________________________ E-Mail Adresse: _____________________________________ Produktinformation:

Kaufdatum: _________________________________________ EMC-Hinweise und Erklärung des Herstellers

Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME equipment The Finger-tip pulse oximeter is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter can help prevent electromagnetic interference by maintain- ing a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Finger-tip pulse oximeter as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.

Rated maximum output power of transmitter / W

Separation distance according to frequency of transmitter / m 150 kHz to 80 MHz , d=[3.5/

V1]√P 80 MHz to 800 MHz , d=[3.5/

E1]√P 800 MHz to 2,5 GHz , d=[3.5/ E1]√P

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.37 0.37 0.74

1 1.17 1.17 2.33

10 3.7 3.7 7.37

100 11.67 11.67 23.33

Declaration – electromagnetic emissions and immunity – for EQUIPMENT and SYSTEMS that are not LIFE-SUPPORTING and are specified for use only in a shielded location

The Finger-tip pulse oximeter declaration – electromagnetic immunity

The Finger-tip pulse oximeter system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter system should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Conducted RF

IEC 61000-4-63 Vrms

150 kHz to 80 MHz 3V Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the EQUIPMENT or SYSTEM including cables, than the recommended separation distance calculated from the equa- tion applicable to the frequency of the transmitter. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol. Radiated RF

IEC 61000-4-33 V/m

80 MHz to 2.5 GHz 3V/m

Declaration – electromagnetic immunity

The Finger-tip pulse oximeter system is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter system should assure that it is used in such an environment.

Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment-guidance Electrostatic discharge

(ESD) IEC 61000-4-2 ±6 kV contact

±8 kV air ±6 kV contact

±8 kV air Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic mate- rial, the relative humidity should be at least 30 %.

Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4

±2 kV for power sup- ply lines

±1 kV for input/output lines

±2 kV for power sup-

ply lines Mains power quality should be that of a typi- cal commercial or hospital environment.

Surge IEC 61000-4-5 ± 1kV differential mode

± 2kV common mode ± 1kV differential mode

± 2kV common mode Mains power quality should be that of a typi- cal commercial or hospital environment. Voltage dips, short

interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11

<5% UT(>95% dip in UT) for 0,5 cycle

40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles

70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles

<5% UT(>95% dip in UT) for 5 s

<5% UT(>95% dip in UT) for 0,5 cycle

40% UT(60% dip in UT) for 5 cycles

70% UT(30% dip in UT) for 25 cycles

<5% UT(>95% dip in UT) for 5 s

Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the EQUIPMENT or SYSTEM requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the EQUIPMENT or SYSTEM be powered from an uninterruptible power supply or a battery. Power frequency

(50/60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8

3 A/m 3 A/m Power frequency magnetic fields should

be at levels characteristic of a typical loca- tion in a typical commercial or hospital environment.

Declaration – electromagnetic emissions

The Finger-tip pulse oximeter is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Finger-tip pulse oximeter should assure that it is used in such an environment.

Emission test Compliance Electromagnetic environment-guidance

CE emissions CISPR11 Group 1 The Finger-tip pulse oximeter uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Class B The Finger-tip pulse oximeter is suitable for use in all establishments,

including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions IEC 61000-3-2 Class A Voltage fluctuations/flicker emissions IEC

61000-3-3 Complies

K2 DIAGNOSTIC UG

Gartenstraße 41, D-49744 Geeste, Germany Die Inhalte dieses Dokumentes können sich ohne Vorankündigung ändern.

Version: 1 ; 8. März, 2016 Rossmax InnoTek Corp.

12F., No. 189, Kang Chien Rd., Taipei, 114, Taiwan. Tel: + 886-2-2659-7888 Fax: + 886-2-2659-7666 www.rossmax.com

Rossmax Swiss GmbH,

Tramstrasse 16, CH-9442 Berneck, Switzerland

Ein nicht invasives Diagnosegerät für ein schnelles Screening der Gefäßelastizität.

Fingerpulsoximeter

(4)

Einleitung

ACT (Arterien Check Technologie)

Mögliche Fehlermeldungen

Einlegen der Batterie

Anbringung des Tragebandes

Betrieb

Das Fingerpulsoximeter K2 Control® dient zur Messung der Sauerstoffsättigung (SpO

2

) des Hämoglobins und der Pulsfrequenz, welche wichtige Hinweise für die Funktion der Lunge liefert. Es ist konzipiert zur Stichprobenkontrolle bei Erwachsenen und Kindern über 3 Jahren in Krankenhäusern und Praxen.

Achtung: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.

ACT bestimmt das SpO

2

Signal und ermittelt die Elastizität des kardiovaskulären Systems, indem es den vaskularen Status in 6 Stufen klassifiziert und als Graphik anzeigt. Das Gerät arbeitet mit einer doppelten Lichtquelle (rote LED und Infrarot-LED) und einem sensiblen Photodetektor. Knochen, Gewebe, Pigmente und Blutgefäße absorbieren in einem bestimmten Zeitrahmen eine konstante Lichtmenge. Das arterielle Gefäßbett pulsiert und absorbiert beim Puls unterschiedliche Lichtmengen. Aus der Lichtmengendifferenz und der veränderten Wellenform nach Absorption ermittelt K2 Control® das Gefäßalter.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem exzellenten Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem guten Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem durchschnittlichen Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem unterdurchschnittlichen Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem schlechten Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem sehr schlechten Zustand.

Bitte beachten: Klassifizierung der Arterien und des Blutkreislaufs sollten nur als Referenz dienen. Für weitere Informationen und Diagnostik wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt! Insbesondere bei schlechten Werten sollte die Messung wiederholt werden.

Sensor kann nicht messen, senden Sie das Gerät zurück zu Ihrem Händler.

Signal kann nicht detektiert werden, schalten Sie das Gerät aus und messen Sie erneut.

Zu schwaches Signal für eine Messung, schalten Sie das Gerät aus und messen Sie erneut.

1. Öffnen Sie das Batteriefach vorsichtig

2. Legen Sie zwei AAA-Alkalibatterien ein; achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-).

Sie müssen die Batterie austauschen wenn:

1. Ein niedriger Batteriestatus auf dem Display angezeigt wird 2. Der Startknopf betätigt wurde und keine Display-Anzeige

erscheint.

1. Führen Sie das schmale Ende des Bandes durch die Halterung.

2. Führen Sie im Anschluss das andere Ende durch die Schlaufe und verknoten Sie es.

1. Öffnen Sie den Clip und pressen Sie die Ein/Aus Taste  . 2. Die Softwareversion wird angezeigt. Für optimale Ergebnisse

führen Sie den Mittel-oder Ringfinger der linken Hand mit dem Fingernagel nach oben in die Öffnung des Gerätes  . Bitte beachten: Falls kein Finger eingeführt wird erfolgt eine

automatische Abschaltung nach 10 Sekunden.

3. Das Display zeigt an, das Pulsoximeter beginnt mit der Messung  .

Bitte beachten: Der Finger sollte flach aufliegen. Verhalten Sie sich während der Messung ruhig  .

4. Sauerstoffsättigung, Pulsfrequenz und Pulsstärke werden nach wenigen Sekunden angezeigt. Die Messergebnisse und das Symbol und der Wert für den Gefäßzustand werden nach 30-60 Sekunden auf dem Bildschirm angezeigt  .

Bitte beachten:

1. Bitte belassen Sie Ihren Finger im Gerät, bis das Zeichen nicht mehr im Display zu sehen ist.

2. Falls kein Ergebnis ermittelt werden kann, wird “ - - - “ im Display erscheinen.

3. Falls der SpO

2

Wert niedriger als 90 ist, hört man einen Warnton und der Wert flackert.

5. Am Ende der Messung wechseln die 3 Paramater (SpO

2

, Herzfrequenz und Arteriencheck) alle 5 Sekunden im Display

 .

6. Mit Betätigen der Ein/Aus Taste lässt sich das Display drehen.

7. Längeres Drücken des Ein-/Ausschalters schaltet das Gerät aus.

Vorsicht: Falsche Anwendung kann zur Explosion oder Auslaufen der Batterie führen. Falls das Gerät länger nicht genutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. Verwenden Sie stets gleiche und gleich geladene Batterien.

Vorsichtsmaßnahmen

- K2 Control® sollte ausschließlich von geschulten Personen bedient werden.

- Das Gerät ist nicht akustisch und ist lediglich zur diagnostischen Unterstützung vorgesehen und kein Ersatz für eine umfassende Diagnostik. Es muss grundsätzlich in Relation mit klinischen Anzeichen und Symptomen eingesetzt werden. - Dieses Gerät ist u.a. dazu konzipiert, die prozentuale

Blutsauerstoffsättigung zu bestimmen. Folgende Faktoren beeinflussen die Qualität der Messung:

• Applizieren sie K2 Control® nicht am gleichen Arm wie Blutdruckmessgeräte, Katheter oder Infusionen

• Übermäßige externe Lichteinstrahlung während der Messung

• Während der Messung zur Ruhe kommen und sich still verhalten

• Feuchtigkeit im Gerät

• Finger steckt nicht korrekt im Gerät

• Finger zu groß oder zu klein, um in das Gerät zu passen Bitte beachten:

1. Der Finger sollte jeweils mittig exakt zwischen den LED’s an der Unterseite des Gerätes und dem Photosensor in der Oberseite liegen und die Messung in Ruhe erfolgen.

2. Achten Sie darauf, dass keine Verunreinigungen im Gerät das Messergebnis verfälschen.

3. Übermäßige Lichteinstrahlung wie direkte Sonneneinstrahlung können das Messergebnis verfälschen.

4. Elektromagnetische Störquellen können die Messung ebenfalls beeinflussen (z.B. MRT).

Name/ Funktion

1. Arterien Check Symbol 2. SpO

2

Symbol

3. Herzfrequenz Symbol 4. OLED-Anzeige

7 8 1

2 3

5. Arterien Check und Blutkreislauf Symbol 6. Ein/Aus Taste 7. Batteriefach 8. Batterieanzeige

6 5 4

Sekunden 10

(5)

Einleitung

ACT (Arterien Check Technologie)

Mögliche Fehlermeldungen

Einlegen der Batterie

Anbringung des Tragebandes

Betrieb

Das Fingerpulsoximeter K2 Control® dient zur Messung der Sauerstoffsättigung (SpO

2

) des Hämoglobins und der Pulsfrequenz, welche wichtige Hinweise für die Funktion der Lunge liefert. Es ist konzipiert zur Stichprobenkontrolle bei Erwachsenen und Kindern über 3 Jahren in Krankenhäusern und Praxen.

Achtung: Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf.

ACT bestimmt das SpO

2

Signal und ermittelt die Elastizität des kardiovaskulären Systems, indem es den vaskularen Status in 6 Stufen klassifiziert und als Graphik anzeigt. Das Gerät arbeitet mit einer doppelten Lichtquelle (rote LED und Infrarot-LED) und einem sensiblen Photodetektor. Knochen, Gewebe, Pigmente und Blutgefäße absorbieren in einem bestimmten Zeitrahmen eine konstante Lichtmenge. Das arterielle Gefäßbett pulsiert und absorbiert beim Puls unterschiedliche Lichtmengen. Aus der Lichtmengendifferenz und der veränderten Wellenform nach Absorption ermittelt K2 Control® das Gefäßalter.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem exzellenten Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem guten Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem durchschnittlichen Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem unterdurchschnittlichen Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem schlechten Zustand.

Arterien und Blutkreislauf sind in einem sehr schlechten Zustand.

Bitte beachten: Klassifizierung der Arterien und des Blutkreislaufs sollten nur als Referenz dienen. Für weitere Informationen und Diagnostik wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt! Insbesondere bei schlechten Werten sollte die Messung wiederholt werden.

Sensor kann nicht messen, senden Sie das Gerät zurück zu Ihrem Händler.

Signal kann nicht detektiert werden, schalten Sie das Gerät aus und messen Sie erneut.

Zu schwaches Signal für eine Messung, schalten Sie das Gerät aus und messen Sie erneut.

1. Öffnen Sie das Batteriefach vorsichtig

2. Legen Sie zwei AAA-Alkalibatterien ein; achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-).

Sie müssen die Batterie austauschen wenn:

1. Ein niedriger Batteriestatus auf dem Display angezeigt wird 2. Der Startknopf betätigt wurde und keine Display-Anzeige

erscheint.

1. Führen Sie das schmale Ende des Bandes durch die Halterung.

2. Führen Sie im Anschluss das andere Ende durch die Schlaufe und verknoten Sie es.

1. Öffnen Sie den Clip und pressen Sie die Ein/Aus Taste  . 2. Die Softwareversion wird angezeigt. Für optimale Ergebnisse

führen Sie den Mittel-oder Ringfinger der linken Hand mit dem Fingernagel nach oben in die Öffnung des Gerätes  . Bitte beachten: Falls kein Finger eingeführt wird erfolgt eine

automatische Abschaltung nach 10 Sekunden.

3. Das Display zeigt an, das Pulsoximeter beginnt mit der Messung  .

Bitte beachten: Der Finger sollte flach aufliegen. Verhalten Sie sich während der Messung ruhig  .

4. Sauerstoffsättigung, Pulsfrequenz und Pulsstärke werden nach wenigen Sekunden angezeigt. Die Messergebnisse und das Symbol und der Wert für den Gefäßzustand werden nach 30-60 Sekunden auf dem Bildschirm angezeigt  .

Bitte beachten:

1. Bitte belassen Sie Ihren Finger im Gerät, bis das Zeichen nicht mehr im Display zu sehen ist.

2. Falls kein Ergebnis ermittelt werden kann, wird “ - - - “ im Display erscheinen.

3. Falls der SpO

2

Wert niedriger als 90 ist, hört man einen Warnton und der Wert flackert.

5. Am Ende der Messung wechseln die 3 Paramater (SpO

2

, Herzfrequenz und Arteriencheck) alle 5 Sekunden im Display

 .

6. Mit Betätigen der Ein/Aus Taste lässt sich das Display drehen.

7. Längeres Drücken des Ein-/Ausschalters schaltet das Gerät aus.

Vorsicht: Falsche Anwendung kann zur Explosion oder Auslaufen der Batterie führen. Falls das Gerät länger nicht genutzt wird, sollten die Batterien entfernt werden. Verwenden Sie stets gleiche und gleich geladene Batterien.

Vorsichtsmaßnahmen

- K2 Control® sollte ausschließlich von geschulten Personen bedient werden.

- Das Gerät ist nicht akustisch und ist lediglich zur diagnostischen Unterstützung vorgesehen und kein Ersatz für eine umfassende Diagnostik. Es muss grundsätzlich in Relation mit klinischen Anzeichen und Symptomen eingesetzt werden.

- Dieses Gerät ist u.a. dazu konzipiert, die prozentuale Blutsauerstoffsättigung zu bestimmen. Folgende Faktoren beeinflussen die Qualität der Messung:

• Applizieren sie K2 Control® nicht am gleichen Arm wie Blutdruckmessgeräte, Katheter oder Infusionen

• Übermäßige externe Lichteinstrahlung während der Messung

• Während der Messung zur Ruhe kommen und sich still verhalten

• Feuchtigkeit im Gerät

• Finger steckt nicht korrekt im Gerät

• Finger zu groß oder zu klein, um in das Gerät zu passen Bitte beachten:

1. Der Finger sollte jeweils mittig exakt zwischen den LED’s an der Unterseite des Gerätes und dem Photosensor in der Oberseite liegen und die Messung in Ruhe erfolgen.

2. Achten Sie darauf, dass keine Verunreinigungen im Gerät das Messergebnis verfälschen.

3. Übermäßige Lichteinstrahlung wie direkte Sonneneinstrahlung können das Messergebnis verfälschen.

4. Elektromagnetische Störquellen können die Messung ebenfalls beeinflussen (z.B. MRT).

Name/ Funktion

1. Arterien Check Symbol 2. SpO

2

Symbol

3. Herzfrequenz Symbol 4. OLED-Anzeige

7 8 1

2 3

5. Arterien Check und Blutkreislauf Symbol 6. Ein/Aus Taste 7. Batteriefach 8. Batterieanzeige

6 5 4

Sekunden 10

(6)

Kuhn und Bieri AG

Medizingeräte und Verbrauchsmaterial für Heime, Spitäler und Spitex

Equipements et consommables médicaux pour homes, hôpitaux et soins à domicile Sägestrasse 75, CH-3098 Köniz

Telefon 0848 10 20 40, Fax 031 970 0171, info @ kuhnbieri.ch kuhnbieri.ch

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

On ameliore le rendement de la machine et la securite du fonctionnement si la machine est utilisée dans les limites de puissance pour lesquelles elle a été conçue.. Porter

Conditions de rodage: Afin d’assurer les meil- leurs conditions de marche tranquille et de tracti- on puissante à votre modèle nous vous conseillons un rodage du modèle de 30

Avec votre système de commande (Z21 multiMAUS, Z21 WLANMAUS, Outil de maintenance Z21 et Z21 APP), vous pouvez reprogrammer la fonction de la touche ARRÊT de « ARRÊT Courant continu »

Das Programm &#34;baut&#34; eine HTML-Seite mit der eine Ampel händisch geschaltet werden kann.. Für diese Anleitung benötigst du einen Arduino

Conditions de rodage: Afin d’assurer les meil- leurs conditions de marche tranquille et de tracti- on puissante à votre modèle nous vous conseillons un rodage du modèle de 30

Falls während der Garantiezeit Teile aus Fabrikationsgründen oder wegen mangelhaftem Material ( die nach unanfechtbarem Herstellerurteil als solche klassiert werden ) aus-

Conditions de rodage: Afin d’assurer les meil- leurs conditions de marche tranquille et de tracti- on puissante à votre modèle nous vous conseillons un rodage du modèle de 30

– wenn das Gerät an ein Stromnetz mit höherer Spannung, als auf dem Gerät angegeben , angeschlossen wird.- bei falscher oder unsachgemäßer Bedienung, bei mangelnder Sorgfalt –