• Keine Ergebnisse gefunden

Questionnaire Parents Francais/English

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Aktie "Questionnaire Parents Francais/English"

Copied!
4
0
0

Wird geladen.... (Jetzt Volltext ansehen)

Volltext

(1)

02/25/2021 9:03am projectredcap.org

Confidential

Page 1

Questionnaire Parents Francais/English

Please complete the survey below.

Thank you!

Depuis peu, notre département d'urgence permet aux parents d'enfants avec crise d'asthme légère à modérée d'administrer eux-mêmes le Ventolin (pompe bleue) à leur enfant. Cela s'effectue dans un milieu supervisé dans notre urgence.

Nous vous invitons à compléter ce questionnaire qui s'inscrit dans le cadre d'un projet de recherche visant à recueillir vos perceptions par rapport à ce nouveau programme. Le but de ce projet est d'améliorer la qualité des soins offerts à nos patients en crise d'asthme.

Tous les renseignements recueillis demeureront confidentiels. Votre participation à ce projet de recherche est volontaire. Vous êtes donc libre de refuser d'y participer. Vous pouvez également vous retirer de ce projet à n'importe quel moment, sans avoir à donner de raisons, en informant l'équipe de recherche.

Si vous avez des questions, vous pouvez communiquer avec le chercheur responsable du projet:

: Fellow, Médecine d'urgence pédiatrique ou les infirmières de recherche de l'urgence :

Pour tout renseignement sur vos droits à titre de participant à ce projet de recherche, vous pouvez contacter le commissaire local aux plaintes et à la qualité des services au .

En répondant au questionnaire, vous acceptez de participer a

̀

ce projet de recherche.

Our emergency department recently started a program where parents can give Ventolin (blue pump) to their children during an asthma attack. This happens in a supervised setting.

We invite to fill this questionnaire which is part of a research project on this program. The goal of this study is to improve the quality of care provided to children with asthma attacks.

All collected information will remain confidential.

Taking part in this study is voluntary. You may choose not to be in this study. You can decide to stop being in the study at any time. If you decide not to be in this study, or to stop participating in the study later on, this will not affect the quality of care you receive from your doctor.

If you have questions, you can communicate with the researcher in charge of this project:

: Fellow, Pediatric emergency medicine -

Or with with emergency department research nurses - .

For questions about your rights as a participant in this research project, you may contact the local quality assessment and complaint officer at .

By answering these questions, you accept to participate in this research project.

Sondage débuté le:

Survey start time: __________________________________

Date de naissance de l'enfant (AAAA-MM-JJ):

Date of birth of the child (YYYY-MM-DD): __________________________________

Âge

Age __________________________________

Trois premier caractères du code postal du domicile

principal de l'enfant (ex: H3T) __________________________________

Three first digits of postal code of child's main residence (ex: H3T)

(2)

02/25/2021 9:03am projectredcap.org

Confidential

Page 2

Questions générales sur l'asthme de votre enfant General questions about your child's asthma

Quelle(s) ressource(s) utilisez-vous le plus souvent Dépliant d'information / Information pamphlet pour vous informer sur l'asthme de votre enfant? Groupe de parents (en personne) / Parent support Which resource(s) do you most often use to learn about group (in person)

your child's asthma? Groupe de parents (en ligne) / Parent support

group (online)

Médias traditionnels (journal, télévision, radio) / Traditional media (newspaper, television, radio)

Médias sociaux (e.g. Facebook, Twitter,

Instagram, etc.) / Social media (e.g. Facebook, Twitter, Instagram, etc.)

Membre de ma famille, ami / Family member, friend Moteur de recherche (e.g. Google, Safari, Yahoo, Youtube, etc.) / Search engines (e.g. Google, Safari, Yahoo, Youtube, etc.)

Professionnel de la santé (infirmière, médecin, inhalothérapeute, etc.) / Healthcare provider (nurse, physician, respiratory therapist) Dans les 12 derniers mois, combien de fois votre

enfant a-t-il dû se faire traiter en clinique ou à __________________________________

l'hôpital pour une crise d'asthme (sans compter la visite d'aujourd'hui)?

In the last 12 months, how many times did your child require treatment at a clinic or at the hospital for an asthma attack (not counting today's visit)?

Avant la visite d'aujourd'hui, un professionnel de la Oui/ Yes santé a-t-il révisé votre façon de donner des Non/ No pompes à votre enfant?

Before today's visit, did a healthcare professional review your technique for giving asthma pumps to your child?

À la maison, quand donnez-vous des pompes d'asthme à Jamais/ Never

votre enfant? Lors des crises d'asthme seulement/ During asthma

At home, when do you give asthma pumps to your child? attacks only

Tous les jours/ Everyday Un médecin a-t-il déjà recommandé que votre enfant Jamais/Never

devrait recevoir des pompes d'asthme? Oui, lors des infections respiratoires

Has a doctor ever recommended that your child should seulement/Yes, during respiratory infections only

get asthma pumps? Oui, à tous les jours/Yes, every day

Vous arrive-t-il d'oublier de donner des pompes à Presque jamais/Almost never

votre enfant tel que prescrit par votre médecin? Rarement (moins de la moitié du temps)/Rarely Do you ever forget to give your child's asthma pumps (less than half of the time)

as prescribed by your doctor? Souvent (plus de la moitié du temps)/Frequently (more than half of the time)

(3)

02/25/2021 9:03am projectredcap.org

Confidential

Page 3

Programme d'administration parentale de salbutamol (Ventolin - pompe bleue) / Parental salbutamol (Ventolin - blue pump) administration program

Appréciez-vous ce programme? Oui/ Yes

Do you appreciate this program? Non/ No

Selon votre expérience, quels sont les avantage(s) Aucun/ None

possible(s) de ce programme? Confort de mon enfant/ My child's comfort Based on your experience, what are the benefit(s) of Occasion d'en apprendre plus sur l'asthme/

this program? Opportunity to learn more about asthma

Occasion d'être supervisé lors des traitements/

Opportunity to be supervised during treatments Un milieu de soins sécuritaire/ A safe care environment

Autre/ Other:

Quel autre avantage?

What other benefit? __________________________________

Aujourd'hui, comment vous-êtes vous senti lors de Très en danger/ Very unsafe

votre participation à ce programme? En danger/ Unsafe

Today, how did you feel during your participation in En sécurité/ Safe

this program? Très en sécurité/ Very safe

Pourquoi?

Why: __________________________________

Comment avez-vous trouvé le niveau de supervision par Insuffisant/ Insufficient

l'équipe médicale? Adéquat/ Adequate

How did you find the level of supervision by the Excellent healthcare team?

Commentaires :

Comments : __________________________________

Si votre enfant devait revenir à l'urgence pour une Oui/ Yes raison similaire, aimeriez-vous faire partie de ce Non/ No programme à nouveau?

If your child had to return to the emergency room for a similar reason, would your want to participate in this program again?

Pourquoi?

Why? __________________________________

Dans d'autres contextes, les pompes d'asthme sont Mon enfant était moins anxieux/ My child was less données par un membre de l'équipe médicale. Selon anxious

vous, le fait que vous donniez vous-même le Ventolin Ça n'a fait aucune différence/ It made no à votre enfant a-t-il un impact sur le niveau difference

d'anxiété de votre enfant ? Mon enfant était plus anxieux/ My child was more In other settings, asthma pumps are given by a member anxious

of the medical team. In your opinion, did the fact that you gave your child Ventolin affect your child's level of anxiety?

(4)

02/25/2021 9:03am projectredcap.org

Confidential

Page 4

Le fait que vous donniez vous-même le Ventolin à J'étais moins anxieux(se)/ I was less anxious votre enfant a-t-il un impact sur votre niveau Ça n'a fait aucune différence/ It made no

d'anxiéte? difference

In your opinion, did the fact that you gave your child J'étais plus anxieux(se)/ I was more anxious Ventolin affect your level of anxiety?

Selon vous, ce programme a-t-il eu un impact sur votre Moins bonne/ Worse

technique pour donner les pompes d'asthme à votre N'a pas changé/ Unchanged enfant? Maintenant, votre technique est: Meilleure/ Better

In your opinion, has this program had an impact on your technique for giving your child's asthma pumps?

Your technique is now:

Selon vous, ce programme a-t-il eu un impact sur votre Moins bonne/ Worse

capacité à reconnaître la difficulté respiratoire N'a pas changé/ Unchanged de votre enfant? Maintenant, votre capacité à Meilleure/ Better

reconnaître sa difficulté respiratoire est:

In your opinion, has this program had an impact on your ability to recognize your child's breathing difficulty?

Now, your ability to recognize my child's breathing difficulty is:

Une fois de retour à la maison, après la visite d'aujourd'hui:

Once back home, following today's emergency room visit:

Vous sentirez-vous à l'aise pour donner les pompes Pas du tout à l'aise/ Not at all comfortable

d'asthme à votre enfant? Pas à l'aise/ Not comfortable

Will you feel comfortable giving your child's asthma À l'aise/ Comfortable

pumps? Très à l'aise/ Very comfortable

Vous sentirez-vous capable de reconnaître la Pas du tout confortable/ Not able at all difficulté respiratoire de votre enfant? Pas confortable/ Not able

Will you feel able to recognize your child's breathing Confortable/ Able

difficulty? Très confortable/ Very able

Questions pour le patient (enfants de 7 ans ou plus):

Questions for patients (children 7 years or older):

Est-ce que tu préfères que ton parent ou Parent

l'infirmière te donne la pompe? Infirmière/Nurse

Do you prefer to get your pump from your parent or the nurse?

Comment te sens-tu quand c'est l'infirmière qui te J'ai très peur/ I am very scared

donne la pompe? J'ai un peu peur/ I am a little scared

How do you feel when it's the nurse who gives you the Je me sens bien/ I feel good

pump? Je me sens très bien/ I feel very good

Si tu as peur, de quoi as-tu peur le plus?

If so, what are you most scared of ?

__________________________________________

Autres commentaires (parent ou enfant) Other comments (parent or child):

__________________________________________

Referenzen

ÄHNLICHE DOKUMENTE

Planification de la décoration de table En commandant votre décoration de table chez le fleuriste, vous devriez pouvoir répondre aux questions suivantes: Quelles sont la longueur et

A la réflexion, j'ai constaté que le terrorisme faisait parler de lui dans le monde dans une proportion qui n'avait pas grand rapport avec les chiffres concernant le nombre de

Fumées de l'usine et le Rhône qui ne demande qu'à déborder, et puis ma fuite dans la nuit, course folle sur un vélo, ferraille antique pour rejoindre mon campement, les copains de

La famille mes parents auxquels s'est jointe, plus tard, ma sœur a uni tous ses efforts pour me permettre de suivre l'école officielle, puis l'apprentissage par correspondance

Mais quittons le terrain de la solution pratique pour nous interroger sur le phénomène que révèlent les réactions de ces derniers mois : pourquoi acceptons-nous beaucoup plus

Tandis qu'un bon spécialiste, une fois sa tranche de peau enlevée, doit décoller la peau sur toute la surface des muscles peauciers, si bien que, la ride primitive se trouvera

Beaucoup de femmes qui ne sont pas jolies ont plus d'attraits que d'autres qui, avec des traits impeccables, sont incontestablement ravissantes mais sans aucun charme.. J'ai vu,

C'est la raison pour laquelle les dirigeants des clubs lausannois et de quelques clubs du canton se sont réunis et ont décidé de créer, sous l'appellation de « Mouvement des aînés